Предсказание Далтона Такера сбылось: пошел дождь. Первые робкие капли вскоре превратились в сплошные потоки воды. Серебряные струи дождя падали на горы Уинд-Ривер, наполняя озера и реки. Бизоны, лоси и антилопы пили бок о бок со стадом. Расщелины наполнились водой, и целые армии гремучих змей вылезли наружу. Пыль превратилась в грязь, и земля стала напоминать скользкое желе.

Джеймс перегонял стадо с летнего пастбища. На нем была его шляпа, зеленый непромокаемый плащ, который доходил до щиколоток, и бандана, повязанная на шее. Но это не имело ровным счетом никакого значения. Хотя Джеймс был в седле, он промок насквозь. Край его шляпы напоминал носик чайника, из которого беспрестанно льют воду, причем прямо ему на штаны. По крайней мере это отвлекало Джеймса от мыслей о худшем: прошло уже шесть дней, как пропала его дочь.

Телята скользили в грязи, стараясь быть ближе к своим матерям. Те, что моложе, пищали, а их матери жалобно мычали в ответ. Джеймс с командой уже шесть часов вел животных, и телята, похоже, начали отставать. Если бы у них был выбор, то они никогда в жизни не отстали бы от своих мам, которые кормили и защищали их, а телята пользовались этими благами так долго, сколько бы им позволили.

Джеймс заботился о стаде и ненавидел, когда животные страдали, но, к сожалению, это было неизбежно: телята должны учиться выживать, искать корм и воду самостоятельно. Каждая голова в стаде стоила определенных денег, и наступали такие дни, как, например, сегодня, когда Джеймс вспоминал, что занимается мясным бизнесом, а не работает в ветеринарии. В его фермерской жизни были определенные моменты, которые он ненавидел, и это был как раз один из них.

— Джеймс! — позвал его Пол Марч, пресекая попытку пары животных убежать. — Тут один застрял.

Джеймс обернулся, чтобы посмотреть. Ливень превратил пастбище в болото, и один теленок попался. Джеймс подъехал ближе. Теленок погрузился в коричневую жижу по грудь. Его глаза напоминали глаза ребенка, потерявшегося в большом магазине: в них отражались беспомощность и страх. Джеймс не позволил чувствам взять верх. Он снял с седла лассо и, не церемонясь, набросил петлю на шею животного.

— Хорошо застрял, — произнес Пол, подъехав сзади.

— Сейчас вытащим, — отозвался Джеймс. Он обмотал конец веревки вокруг луки-рога и слегка пришпорил лошадь — теленок не пошевелился.

— Льет как из ведра, — проговорил Пол.

— Зато никто сегодня не хочет пить, — ответил Джеймс, поправив воротник плаща, с которого стекали струи воды. Лошадь напряглась сильнее, и теленок сдвинулся с места. Он выскочил на поверхность, как поплавок, тут же встал на ноги и побежал к матери.

— Слышал, что Дейзи приедет, — произнес Пол. — Это правда?

— Это Луиза так говорит. — Джеймс вчера услышал об этом.

Похоже, что Луиза сама заварила кашу, вызвав Дейзи на откровенный разговор. Дейзи ничего не упоминала о том, что собирается сюда, когда разговаривала с ним. И это было похоже на правду, так как она страстно ненавидела это место и старалась держаться отсюда подальше.

— Что ж… — начал Пол.

Джеймс кашлянул, чтобы оборвать Пола. Он прищурился и огляделся, пытаясь найти отца. На противоположной стороне пастбища Далтон возвышался в седле, и, казалось, дождь ему совсем нипочем. Можно было подумать, что он вовсе не знает, что сейчас сидит на лошади посреди поля под ливнем. Далтон просто поворачивал голову из стороны в сторону, будто смотрел на улицу из окна поезда.

— Давненько ее здесь не было, — продолжил Пол, не обратив внимания на намек Джеймса.

Джеймс хмыкнул и произнес:

— Да. — Он не хотел думать о Дейзи. Эта мысль будила в нем переживания, которые уже стали далеким прошлым. Когда-то давно эти переживания были как-то связаны с надеждой. Теперь Джеймс обнаружил, что они связаны со страхом. — Где ты узнал об этом? — спросил он Пола.

— От парней Райдел, — ответил Пол. — Вчера говорили в баре.

«Племянники Луизы, — подумал Джеймс. — Должно быть, она рассказала им, и пошло-поехало». Джеймсу стало интересно, включила ли Луиза в свой рассказ часть про то, как Сейдж убежала из дома.

Пол Марч, управляющий ранчо Джеймса, был хорошим человеком и настоящим другом. Но Джеймс не хотел, чтобы Тод Райдел говорил о Дейзи и Сейдж.

— Пока еще ничего точно неизвестно, — ответил Джеймс. — Она может приехать, а может и нет. Не думаю, что уже что-то решила.

— Послушай, я знаю, что твоя дочь пропала, — произнес Пол, тем самым ответив на вопрос, который интересовал Джеймса. — И что она на пути сюда. Ты, должно быть, чертовски волнуешься.

— Да, это ты верно подметил.

— Она появится.

— Да. — Джеймс смахнул с лица капли дождя тыльной стороной ладони.

— Обязательно появится, Джеймс.

Джеймс кивнул, вглядываясь в двигавшуюся массу коров и телят, старавшихся держаться вместе. Вспомнив о теленке, который застрял в луже грязи, Джеймс подумал о том, что земля поглощает своих детей без всякого предупреждения.

— Джеймс, скажи мне, ладно? Я был тогда там, помнишь?

— Там?

— Когда Джейк ушел.

— Ушел… — повторил Джеймс, размышляя над этим словом. Почему-то он сразу подумал о Дейзи и задал себе вопрос, что бы она ему сказала, попытайся Джеймс использовать «ушел» именно в таком сочетании: Джейк ушел. Обычное, мягкое слово, которому не под силу описать разрушение целого мира.

— Ты, должно быть, с ума сходил. Почему ничего не сказал?

Джеймс посмотрел на Пола в упор. Управляющий был большим и коренастым парнем, он только начинал лысеть. На мир Пол смотрел карими глазами, цвета земли. Пол и Джеймс выросли вместе здесь, на ранчо Ди Ар. Отец Пола был управляющим у Далтона, как и его дед — у отца Далтона, Асы.

Джеймс ходил в школу вместе с детьми Марч: Полом, его сестрой Джун и их братом Люком. Джеймс с Полом выпили вместе свое первое пиво в баре в Лэндере. Они вместе играли в бейсбол, ездили на рыбалку в Тореро-Крик, были друг у друга на свадьбах. Пол и его жена сидели с детьми Джеймса и Дейзи. У Джеймса не было братьев, и Пол был самым близким его другом. Но Джеймс ни за что не подумал бы рассказать ему о том, что Сейдж убежала из дома, а Дейзи, может быть, приедет сюда.

— Нечего было говорить, — ответил Джеймс после долгой паузы.

— Ну, не знаю. — Пол покачал головой. — Мне кажется, что столько всего на душе накопилось, что… — Он плотно стиснул зубы и посмотрел на Джеймса с обидой и горечью.

— Ничего у меня не накопилось, — произнес Джеймс.

— Как скажешь. — Его глаза вспыхнули. Он хотел добавить что-то еще, но затем пришпорил лошадь и ускакал.

Быть другом Джеймса непросто. Дейзи говорила ему это сотни раз. Дело в том, что Джеймс мог свободно разговаривать на обычные темы. Он сидел у костра и слушал, как другие жалуются на нехватку денег, на жен, детей и на протекающую крышу. Но Джеймс не выносил нежностей. Он не знал почему, но стоило ему услышать про любовь, дружбу, нежность и тому подобное, как Джеймсу становилось настолько не по себе, что он готов был провалиться сквозь землю.

— Не суй нос не в свои дела, — проговорил тихо Джеймс, когда Пол был уже далеко. С этими словами боль прошила его грудь с новой силой, та самая боль, которая острым клинком застряла у Джеймса в сердце. Она приходила, когда он думал о своих детях и вспоминал о Дейзи. «Столько всего на душе накопилось», — так ведь сказал Пол. Хорошо, может быть. Но что из этого?

Лошадь внезапно попятилась. Гремучая змея, похоже, забыв о том, что ей природой предназначено прятаться, свернулась кольцами прямо на пути Джеймса. Она открыла пасть, обнажив ядовитые зубы, и была готова броситься в любую секунду.

— Чертова змея, — выругался Джеймс.

Гнедая лошадь снова попятилась и заржала. Джеймс поднял ее на дыбы и направил вперед. Через секунду он ослабил поводья. Лошадь всем своим весом обрушилась вниз, и переднее левое копыто мгновенно отсекло змее голову. Длинное толстое тело вытянулось и задергалось в судорогах. Лошадь снова поднялась. Джеймс чувствовал, как она с силой застучала копытами о землю. «Улаживает дело до конца», — подумал Джеймс. — Растаптывает змею, которая могла укусить ее».

Было время, когда Джеймс хотел уничтожить каждую змею в окрестностях Уинд-Ривер, убить каждого медведя, осушить каждую лужу, устранить все, что может представлять опасность для его семьи. После того как исчез его сын, Джеймс долгими ночами на протяжении месяцев думал о тех ужасах, что могли случиться с Джейком. Дейзи винила его в том, что он потерял их сына, и все, что Джеймс мог теперь сделать, это нещадно уничтожать всех хищников и опасных гадов. Одна змея мертва.

Сейчас Дейзи, может быть, едет сюда.

Дейзи Такер. Как она смотрела своими огромными глазами на эти просторы, горы, животных, на огромное голубое небо… Потом вся эта красота находила воплощение в ее работах. В руках Дейзи была сила любви и магии. Когда она впервые обняла его, Джеймс почувствовал, что будто родился заново. Он ощущал каждый волосок на своем теле. Когда она целовала его, Джеймс чувствовал, что обретает неведомую доселе целостность, а когда Дейзи дотрагивалась до его кожи, верил, что рай существует.

Дейзи подарила ему рай. Все пять лет их совместной жизни Джеймс пребывал в таком умиротворении и блаженстве, о котором не мог даже мечтать. Горы были облаками, а земля — безбрежным небом. Джеймс и Дейзи жили вне царства земного. Им были неведомы заботы и горести людские. Им не надо было строить свое счастье и прилагать усилия, чтобы любить друг друга. Они не старались сделать свой брак счастливым — на небесах все это ни к чему.

Вдруг Джеймс услышал голос отца.

— Я весь промок! — прокричал Далтон.

— Далтон, эй…

— Я промок насквозь, — снова закричал он.

Джеймс очнулся от своих мыслей и посмотрел на противоположную сторону поля, через головы животных. Далтон слез с лошади прямо посередине идущего стада. Он пытался вытереться красной банданой, а со всех сторон его теснили растерянные животные.

— Дождь идет, Далтон, — произнес Пол. — Мы все промокли.

— Почему я весь мокрый? — спросил Далтон, как будто не слышал, что сказал Пол.

Несколько молодых парней, которые были с ними, смеялись. Они старались этого не показывать, и Джеймс отвернулся от них. Он не хотел запоминать, кого надо ненавидеть и на кого обижаться за то, что они смеются над его старым отцом. Никто не думает о том, что такое может случиться с ними. Смех стал громче, и Джеймс вспылил.

— Заткнитесь, к чертовой матери, — закричал он.

— Джеймс…

— Извините…

— У вас есть отцы? — спросил Джеймс. — У кого-нибудь?

— Извините, босс…

Но Джеймс уже никого не слушал: он пробирался сквозь стадо. Его отцу нечего было здесь делать. Далтон сам отправился с Джеймсом и остальными ковбоями сегодня утром. Сейчас он пытался скинуть с себя хлюпающую одежду. Он снял плащ и начал расстегивать рубашку. Джеймс почувствовал, как его переполняют эмоции: он очень переживал по поводу Сейдж; потом эти новости о приезде Дейзи, а теперь и его отец. Джеймс готов был взорваться, заорать на отца за то, что тот оказался там, где совсем не нужен, и только мешает работать.

— Господи боже, отец! — воскликнул он.

— Я весь мокрый. — Далтон смотрел на Джеймса удивленно, словно ребенок.

— Я знаю, просто очень сильный ливень, — проговорил Джеймс. Его лицо пылало и раскраснелось, словно раскаленная сковорода.

— Весь мокрый, — проговорил сокрушенно Далтон, — промок насквозь.

Джеймс опустил голову. Он будто услышал голос сына. Джейк говорил так всякий раз, когда Джеймс купал его. В тоненьком голосе сына звучало то же сожаление и обида; мальчик смотрел доверчиво снизу вверх на отца и говорил: «Весь мокрый, промок насквозь, папочка».

— Ничего страшного, — сказал Джеймс отцу, как когда-то говорил своему сыну. Он спешился и теперь стоял рядом с Далтоном, в самой середине живого потока. Животные наступали на ноги и толкали их. — Не волнуйся, отец.

— Мне это не нравится, — произнес Далтон с паникой в голосе. Он стянул с себя почти всю одежду и теперь стоял нагим под дождем.

Джеймс подобрал желтый плащ старика и обернул в него отца. Далтон был очень худ. Он облокотился на грудь Джеймса, и от холода его била дрожь. Далтон часто дышал, а на его обветренном и морщинистом лице мужчины, повидавшего многое в жизни, застыло выражение испуганного ребенка. Джеймс подумал о Джейке. Он хотел, чтобы его сын вырос сильным и крепким, поэтому поначалу старался не обращать внимания на его жалобы и хныканье. Но потом Дейзи подобрала мудрые слова и объяснила ему, что одной строгостью ничего не добиться и нужно разговаривать с ребенком, объяснять ему все, чтобы он понимал, что происходит. Теперь Джеймс, обнимая своего отца, говорил так, как учила его Дейзи.

— Это всего лишь вода, — произнес он. Вокруг них топтались животные, а дождь барабанил по головам. — Не надо волноваться, не надо.

* * *

До полуночи Дейзи позвонила в дом Дэвисов двадцать раз. Телефон был то занят, то работал автоответчик. Пока ни один из двоих беглецов не появился дома, и Паулина все же ответила на один звонок. Она стала кричать, что вообще ей не надо было пускать Сейдж на порог своего дома, потому что с самого начала знала, что от нее будут одни неприятности. Дейзи бросила трубку, но потом продолжала звонить. Им с Паулиной все равно приходилось быть на связи, чтобы знать, как развиваются события. Когда стало известно, что Бен уже направляется домой, Паулина стала разговаривать самодовольно и сухо: по крайней мере теперь ее сын был в безопасности. Она заверила Дейзи, что он позвонит, но телефон до сих пор молчал.

Дейзи снова позвонила в дом Дэвисов и оставила три сообщения. Она просила Бена связаться с ней сразу, как только он войдет. Дейзи начала подозревать, что Паулина не передала сыну ее просьбу, поэтому продолжала звонить сама. Она переживала, что занимает линию, в то время как может позвонить Сейдж, но ей надо было узнать у Бена, где ее дочь и как она. Только Дейзи снова подняла трубку, как услышала стук в дверь черного хода. С трубкой в руке она распахнула дверь.

На крыльце стоял Бен. Он был одет в штормовку с капюшоном, отчего его плечи казались непомерно широкими. При виде Дейзи он испуганно попятился, а сама Дейзи от удивления открыла рот. Она медленно повесила трубку.

— Моя мать сказала, что вы звонили, — произнес Бен. — Я подумал, что будет лучше, если я приду.

Дейзи кивнула:

— Входи.

— Вы, наверное, не хотите меня видеть, — проговорил он. Глаза Бена покраснели, а лицо побледнело. Было заметно, что он волнуется. Бен был всего на год старше Сейдж.

Дейзи смотрела на него и думала, что от него забеременела ее дочь и что именно он помог Сейдж убежать из дома. У Дейзи в глазах заблестели слезы.

— Я хочу тебя видеть, — услышала она свой голос.

— Простите, — произнес Бен.

— Скажи мне, — начала Дейзи, пытаясь перебороть слезы, — где Сейдж?

Бен смотрел в пол, на сосновые доски, отполированные до глубокого блеска. Дейзи и Сейдж очень давно сами нанесли на пол рисунок, где маргаритки сплетались с серебристыми листьями полыни, образуя подобие виноградной лозы.

— Бен?

— Я не знаю.

— Ты должен.

— Нет, — воскликнул он. — Честно. Мы были вместе до…

На кухонном столе стоял кувшин из зеленого стекла. В нем был букет желтых хризантем, которые Сейдж сорвала неделю назад, прежде чем уйти из дома. Дейзи пообещала себе хранить их до тех пор, пока Сейдж не вернется. Одним взмахом руки Дейзи отправила кувшин в полет через холодильник в стену, где он с хрустом разлетелся.

— Не смей мне врать! — заорала она. — Ты соврал полиции, соврал своей матери. Но, черт возьми, Бен, ты скажешь мне правду. — Дейзи всхлипнула, взглянув на мертвые цветы в луже грязной воды, а затем в упор посмотрела на потрясенного Бена.

— Говори, — прошептала она, едва сдерживая себя, — говори.

Бен стал собирать большие осколки кувшина, но Дейзи схватила его за руку.

— Прости, — произнесла она. — Я не сумасшедшая и не хотела тебя напугать. Но я должна знать, должна услышать, что происходило с Сейдж.

— Она… — начал Бен, с трудом подбирая слова.

— Продолжай, Бен, — проговорила Дейзи. — Ты можешь мне рассказать.

— Она была в Айове, миссис Такер, — произнес Бен. — Как я сказал полиции…

— После того, как ты сказал, что она сошла в Чикаго? Я не понимаю, не могу понять.

— Она попросила меня.

Сердце Дейзи гулко стучало. Голос Бена дрожал, а глаза бегали, как у испуганного зверька.

— Она попросила тебя, чтобы ты солгал полиции?

— Да.

— Почему?

— Она хотела, чтобы у нее было время уйти…

— Уйти откуда? — спросила Дейзи, а ее глаза вновь наполнились слезами. — Неужели ей было так плохо дома? Неужели я такая ведьма?

— Уйти из поезда.

— Но когда ты ее видел в последний раз? Что она делала? Что говорила?

— Она хотела вытащить велосипед из вагона, — продолжал Бен. — И должна была спрятаться на кукурузном поле. Полиция сразу поняла, что я обманываю. Они обыскали все вокруг поезда, но не нашли ее. Думаю, она успела уйти, не хотела, чтобы ее нашли, и, наверное, будет скрываться до тех пор, пока…

— Пока что? — выпалила Дейзи. Она отчаянно хотела узнать это.

— Пока не доберется до Вайоминга, — закончил Бен.

Дейзи дышала с трудом. Вайоминг. Слезы облегчения покатились у нее из глаз. Теперь она знает наверняка. Интуиция не подвела ее: Сейдж направлялась к Джеймсу. Дейзи тыльной стороной ладони вытерла глаза.

— А как она туда попадет? Как она планировала туда добираться?

— У нее есть карта. Она все хорошо спланировала. Она поедет по второстепенным дорогам.

— Ты знаешь по каким? — произнесла Дейзи, глядя ему в глаза. Она хотела увидеть, скажет ли он правду, но, прежде чем Бен заговорил, поняла, что он не имеет ни малейшего понятия.

— Не знаю, — ответил он. — Карта была у нее.

Дейзи содрогнулась. Она подошла к телефону и молча приказала ему звонить. Все женщины Силвер-Бэй думали, что она может вызывать любовь с помощью старых костей коров, но при этом не может удержать свою дочь дома. Дейзи не могла заставить ее даже позвонить, как ни старалась.

— Вы не найдете ее, пока она не доберется туда, — проговорил Бен. — Я пришел сказать вам это. Я не уверен почему, но я знаю. Она обязательно доберется в Вайоминг, на ранчо. Я абсолютно уверен в этом.

— Она беременна, Бен? — задала вопрос Дейзи.

— Да.

С губ Дейзи сорвался стон. Она сжала кулаки, и ногти вонзились в ладони: она вспомнила тот квадратик голубого цвета из шкатулки Сейдж.

Бен просто подтвердил то, что она и так знала.

— Как она себя чувствует?

— Ее тошнит.

— Тогда у нее не такой уж большой срок…

— Шесть месяцев, — ответил Бен. Дейзи едва не схватилась за сердце.

— Шесть?.. — Как же она не заметила? В шесть месяцев уже ничего не скроешь… И она ни разу не увидела голый живот своей дочери за все это время?

— Ее тошнит с самого начала, — проговорил огорченно Бен. — Мне очень жаль, я не хотел причинить ей боль…

— О, Бен, — произнесла Дейзи. Она хотела бы ненавидеть этого мальчишку так, как его мать ненавидела Сейдж, но не могла: он был таким подавленным, таким расстроенным из-за того, что происходило с Сейдж, а когда рассказывал, что ее тошнит, Дейзи видела, что его действительно это волнует.

— Она хотела, чтобы я остался с ней, — проговорил он срывающимся голосом. — Я не смог: я хотел ходить в школу, а не жить на ранчо в Вайоминге.

Дейзи слушала молча.

— Моя мать не разрешила мне приходить, — продолжил он. — Она просто беснуется. Я знаю, она думает, что Сейдж должна была давно сделать аборт.

— А Сейдж сама этого хочет? — спросила Дейзи, зная, что такого не может быть. Она чувствовала себя странно, разговаривая об этом с Беном Дэвисом: Сейдж всего шестнадцать; она должна играть в футбол, выращивать тыквы, готовиться к вечеринке на Хеллоуин и думать об учебе.

Бен покачал головой:

— Она думает, что у нее будет мальчик.

«Голубая наклейка, — подумала Дейзи. — Знак».

— Я люблю ее, — проговорил Бен, и его голос снова сорвался.

Дейзи кивнула. Она верила Бену, но что он знал о любви? Он сам еще мальчик. Даже взрослые люди сдаются, не в силах устоять перед трудностями, которые возникают перед двумя любящими людьми. Дейзи радовалась тому, что ребята не поженились и не сбежали вместе. Мать и дочь смогут как-нибудь решить это вдвоем. Она сделает все, что в ее силах, чтобы позаботиться о Сейдж и ее малыше.

— Что вы собираетесь предпринять? — спросил Бен.

— Я поеду в Вайоминг, — ответила Дейзи. Пока Бен не спросил ее об этом, она была готова сказать, что останется здесь и будет ждать. Несмотря на звонок Луизы и доводы Хэтуэй, Дейзи думала, что ее дом здесь, где этот телефон. Но когда Бен сказал, что Сейдж решила обязательно добраться туда, в Вайоминг, что срок ее беременности уже шесть месяцев, а ее все еще тошнит, Дейзи мгновенно поняла, что ей надо отправляться на ранчо прямо сейчас.

— Мне очень жаль, — снова повторил Бен.

— Я знаю. — Дейзи взяла его за руку. — Рука Бена была холодной. Дейзи посмотрела в окно и увидела, что он приехал на велосипеде.

— Мама не разрешает мне пользоваться машиной, — проговорил он, проследив за ее взглядом. Полицейские сказали, что арестуют меня, но ничего не сделали. Я думаю, они мне поверили, когда я сказал, что не похищал ее.

— Я знаю, ты не виноват, Бен.

— Никто не сможет похитить Сейдж, — произнес Бен, стараясь улыбнуться. — Она замечательная, сильная и знает, чего хочет. С ней все будет хорошо, миссис Такер, правда, она не пропадет.

Дейзи убрала руку. Она посмотрела на пол, который блестел под лучами позднего октябрьского солнца. Ее взгляд блуждал по нарисованным цветам и серебряным лепесткам, которые переплетались друг с другом. Декорировать пол таким образом было идеей Дейзи. Через год после того, как они с Сейдж приехали из Вайоминга, Дейзи купила кисти и краски. Она дала Сейдж кисточку и показала, как сделать так, чтобы получались листочки полыни. Потом Дейзи наносила на них прожилки, чтобы они выглядели как настоящие. За все три или четыре дня, пока они рисовали, Сейдж ни разу не пожаловалась и не захотела бросить свою часть работы.

Дейзи думала о Джейке, о тех причинах, которые заставили ее вместе с дочерью уехать из дома Сейдж на восток. Дейзи посмотрела Бену в глаза и холодно проговорила:

— Любого можно похитить, и каждый может пропасть.

* * *

Матери и отцы. Что за прекрасный мир.

Лишь крепче обними меня, и я усну и буду спать всю ночь.

Буду спать всю ночь напролет.

Спокойной ночи, крепко лишь глаза закрой, никто тебя не тронет и не утащит прочь.

Счастливые семьи, что за шутка. Он сжал в кулаке рукоятку охотничьего ножа и лезвием легко рассек кожу. На месте пореза мгновенно выступила кровь — слизнул ее и сплюнул на землю: кровь никогда не волновала его; он привык к ней уже очень давно, ведь жил и вырос на землях рядом с ранчо. Когда разбивал коленки и бежал к маме, она была слишком занята, чтобы как-то помочь или утешить его.

Он привык сам промывать свои раны: зная, где лежала аптечка, брал из шкафчика в ванной перекись водорода, марлю и обрабатывал, даже когда ему было совсем плохо. Когда однажды наткнулся на ржавый гвоздь, встал вполоборота к зеркалу и заглядывал через плечо, стараясь самостоятельно промыть рану, а его мать спала в другой комнате. А как же отец? А кто знает, где был его отец? Кто вообще знал, где его отец?

«Бедный ягненочек», — только и сказала его мать, когда однажды увидела рваную рану, проходившую через ягодицы вниз по ноге.

«Скорее бедный бычок», — думал он теперь. Прерия была нескончаема, там паслись тысячи коров. Стада кормились на сочных лугах этих плодородных обширных земель. Но почему-то эти земли все же оказались недостаточно плодородны и обширны для других видов скота, например, для овец, ягнят.

Нож был большим и острым. Он сам затачивал его, используя старинный способ и средства: слюну, масло и точильный камень — вперед и назад, вперед и назад. Так он боролся со скукой, ведь поддерживать свое снаряжение в отличном состоянии — прекрасный способ проведения времени.

Еще он любил подслушивать: из своих потайных мест следил за ковбоями и знал все тропы, которыми они ходят, места, где любят отдыхать; иногда ковбои разговаривали, и ветер доносил их слова.

Сюда ехала девочка. Она держала путь на запад, как и поезда. В этих холмах есть золото. Здесь большие пастбища, много плодородной земли, чтобы сажать растения, деревья, из которых получают красивые и толстые бревна для строительства домов. Здесь сбываются мечты, вот почему люди всегда приезжали на Запад. Кругом одни счастливые семьи, достаточно посмотреть вокруг.

Нож был острым, дождь перестал, коровы снова жевали траву, а девочка одна ехала на Запад, Дикий Запад.

«Спокойной ночи, ягненочек».