Пэм вошла в гостиницу и удивилась, найдя входную дверь приоткрытой, а холл и обеденный зал все еще ярко освещенными. Шеф-повар и его персонал уже должны были давно уйти.

Она прошла на кухню, по пути выключая везде свет.

— Дэриен, вы здесь?

В кухне тоже никого не было. Она осмотрелась и убедилась, что все вымыто и убрано, как всегда. Вот только шеф-повар забыл выключить свет.

Она вернулась в холл. Дэриен, вероятно, оставил ей записку и принятые сообщения, если они были.

Нигде ничего. На стойке пусто, если не считать колокольчика. Она заглянула в свое гнездо для бумаг, но и там было пусто. Бросила взгляд на ящичек, где лежало сообщение для Дерека. Записка исчезла.

Она с облегчением вздохнула, вытащила сигареты и уселась на табурет за стойкой.

— Дело сделано! — пробормотала она вполголоса, прикуривая. — Хорошо все, что… кончается. — Она тихо засмеялась собственной шутке и закашлялась, поперхнувшись дымом.

Ей захотелось что-нибудь выпить, чтобы отпраздновать свой успех. Она встала и прошла в бар.

Здесь света уже не было, и ей пришлось включить освещение задней части бара, чтобы видеть, где стоят бутылки со спиртными напитками.

Она налила изрядную порцию бренди в коньячный бокал, обошла стойку и уселась на табурет, подтянув к себе пепельницу.

Она смаковала бренди и курила, думая о том, как здорово все у нее получилось. И малютка Стейси очень помогла осуществить задачу, порученную Карли.

То, что она застала Стейси на чердаке, сделало проще простого все остальное.

— Начиная со Стейси… — хихикнула Пэм. Свалить ее ударом по голове и привязать к креслу — лучшего было и не придумать. Пэм оставалось только сойти вниз, запереть дверь и забыть, что девчонка там, наверху. Она умрет естественной смертью — от жажды, голода и… что там еще. А между тем Пэм удалось незаметно для всех собрать, упаковать вещи Стейси и отнести их в машину. Еще один успех.

Она встала, чтобы вновь наполнить бокал, и хотела уже отпить от новой порции, как вдруг сообразила, что, когда девчонка умрет, ей придется найти способ избавиться от трупа. Она содрогнулась и одним махом осушила бокал, тут же потянувшись опять за бутылкой. Не обязательно думать об этом сейчас. У нее будет потом время, чтобы найти решение.

Она снова наполнила бокал и вернулась на прежнее место.

Самым приятным во всем этом деле было отогнать машину на заброшенную ферму, которую ей оставил по завещанию отец. Она спрятала машину Миллман в сарай, заперла на замок двери и вернулась в город на старом пикапе, стоявшем в гараже с тех пор, как умер отец.

Завести пикап удалось не сразу, и несколько минут, пока мотор чихал и кашлял, она думала, что в город придется возвращаться пешком. Но недаром ей сегодня целый день везло: мотор завелся и она доехала без приключений.

Ферма под конец окупилась, хотя до сих пор не приносила никакого дохода в смысле денег. Никто сейчас не приобретал такую недвижимость, как фермы, и пока что она вводила Пэм в одни расходы — уплата налогов и все такое. А вот сегодня выяснилось, что ферма эта просто клад. Идеальное место, где можно спрятать машину.

Карли и другие будут в восторге от находчивости Пэм. Она сделала то, что они хотели, и не оставила за собой никаких следов. Но главное — ей удалось организовать для себя премию.

Пройдет несколько недель, и Дерек забудет девчонку. Тут уж Пэм больше не будет терять время и терпеливо ждать. Ведь моложе она не становится, и никакому другому мужчине никогда не удавалось привлечь ее так сильно, как Дереку. Пора пришла, и надо делать ход — теперь ее очередь. Неважно, как он отреагировал на тот ее поцелуй, — он еще вернется к ней, когда она снова станет единственной добычей в городе.

Пэм была за стойкой бара — наполняла в очередной раз свой бокал, когда услышала какой-то шум у себя за спиной. Пэм резко обернулась и увидела, что у входа в бар стоит Дерек.

Она широко улыбнулась и приветственным жестом подняла бокал.

— Коктейль для двоих? — пропела она. Дерек заколебался, но потом кивнул, проходя внутрь.

— Конечно, Пэм, почему бы нет?

Он сел на соседний с ней табурет и положил свой стетсон на стойку бара, глядя, как Пэм достает с полки второй коньячный бокал и наполняет его на треть.

Когда она подошла к нему и села рядом, он ощутил запах ее духов пикантный и экзотический, как сама эта женщина. Она не в его вкусе, но можно предполагать, что многие мужчины потеряли бы из-за нее покой. Он помнил, что, когда был еще мальчишкой, она всегда как-то выделяла его среди других своим вниманием и это было ему приятно. Ему и в голову не приходило, что она питала к нему вожделение. Разница в возрасте между ними препятствовала подобным фантазиям. А если бы он знал, то воспользовался бы этой возможностью? Нет, его никогда не привлекали шикарные женщины — может быть, потому, что он всегда считал их недосягаемыми. Девушки, с которыми он встречался — до Стейси, — были более земными и, скорее, соответствовали типу «девушки из соседнего дома». Стейси тоже была по-своему пикантной, в ней была своя изюминка, но при этом она была… натуральней, больше в его вкусе, чем Пэм Рокка.

Однако ему представлялся случай использовать этот предполагаемый интерес Пэм к нему в своих целях. Он принял протянутый ею бокал, чокнулся с ней и пригубил. Пэм, напротив, ополовинила свой, и он видел, что зрачки у нее уже начали расширяться от выпитого ранее спиртного.

— Ты всегда пьешь в одиночку? — спросил он с дразнящей улыбкой.

— Только когда меня к этому вынуждают обстоятельства, — ответила она. Но сегодня — мой вечер, и мне не придется пить одной. — Она хихикнула и снова чокнулась с ним. Потом наклонила голову набок и подняла бровь. — Ты искал Стейси?

— Нет. Я получил ее записку и знаю, что она уехала.

Пэм явно удивилась.

— Ты пришел ко мне?

— А что тут такого? Раньше я всегда заходил выпить с тобой стаканчик на сон грядущий, как только заканчивал смену. А сегодня вдруг подумал, что давненько этого не делал. Вот и решил, что сейчас подходящее время, чтобы исправить оплошность.

— Я рада, что ты так решил. — Она одарила его блаженной улыбкой и поднялась, чтобы взять бутылку бренди, которую поставила на стойку бара. Допивай, Дерек, этого добра хватает.

Дерек отпил еще немного.

— Я люблю пить не торопясь, — сказал он со значением. — Тогда вечер кажется длиннее.

— О, мне нравятся такие мужчины, — томно протянула Пэм и чуть не промахнулась, водружая на табурет свой великолепный зад. — Хоп-ля!

Дерек подхватил ее под локоть и помог взобраться на табурет.

— Осторожнее, Пэм, нельзя, чтобы ты упала и вышла из строя.

— Обо мне не беспокойся, шериф, сегодня вечером я в отличной форме.

— Ты все время говоришь так, будто сегодняшний вечер какой-то особенный. Неужели я что-то забыл? Сегодня твой день рождения или еще какой-то праздник?

— Не-а. Просто чувствую, что мне везет. Думаю, не пойти ли потом в казино и не попытать ли счастья.

Дерек засмеялся.

— Мне придется арестовать вас, мисс Рокка, если вы попробуете сесть за руль, будучи под воздействием спиртного.

— И ты посадишь меня к себе в тюрьму? — жеманно спросила она.

— Ммм… гм. — Дерек проглотил немного бренди, потом облокотился на стойку и заглянул Пэм в лицо. — Ну, Пэм, и кто же этот парень, которому так повезло?

— Что? Какой парень?

— Шеф-повар Дэриен сказал, что ты ушла на свидание. Мне ревновать или как?

— Ревновать? — Пэм возилась с сигаретой, которую хотела зажечь. Дерек мягко отнял у нее зажигалку и поднес к кончику сигареты. — С какой стати тебе ревновать, Дерек? — спросила Пэм, выпуская дым. — Ты же никогда мной не интересовался в этом смысле.

Дерек сделал удивленное лицо.

— Не могу поверить, что ты это серьезно. Я уже много лет посылаю тебе сигналы, но ты их, похоже, не принимаешь.

— А как же эта сучка Миллман?

Он застал ее врасплох. Ее злоба доказывала, что Стейси была права.

— Я думал, что не интересую тебя, — сказал Дерек.

— Ты хочешь сказать… хочешь сказать, что если бы я проявила интерес, то ты бы…

Выражение панического ужаса исказило черты ее лица. Дерек приготовился нанести решающий удар. Он привлек Пэм к себе, держа голову поверх ее головы, чтобы Пэм не видела его лица, не могла догадаться, что он питает к ней отвращение.

— О, Пэм, мы потеряли столько времени из-за глупости! Не будем говорить о Стейси Миллман — у нее не было ни единого шанса на выигрыш.

Он чувствовал, как тело Пэм сотрясает дрожь. Пэм что-то сказала, но слов он не разобрал, так как ее лицо было прижато к его рубашке. Он немного отстранил Пэм от себя и постарался придать взгляду нежность.

— Что ты говоришь, дорогая?

— Я с-сказала… все было зря.

Она была пьяна — это было ясно по стеклянному блеску ее глаз и неразборчивой речи.

— Что было зря, дорогая?

— М-Миллман. Не надо было… зря я…

Подождав несколько секунд, Дерек тихо спросил:

— Это ты заперла ее, Пэм?

Пэм попыталась совладать со зрением, посмотреть прямо на него.

— С н-ней все в п-порядке… нормально.

Дерек взял ее за подбородок, чтобы она могла смотреть ему в лицо.

— А ее машина, ее вещи?

— Т-тоже в п-порядке… Точно…

Ему хотелось бросить ее прямо там, оставить валяться на полу. Он не помнил, чтобы когда-нибудь раньше испытывал подобную тихую ярость. И не ожидал, что потребуется столько усилий, чтобы подобрать ее и отнести на стоявшую у стены банкетку. Устроив Пэм, как мог, он стоял и смотрел на нее. Ну вот, разгадана еще одна тайна: это Пэм напала на Стейси на чердаке, она же спрятала машину и остальные вещи.

Но почему? Из ревности? Думала, что ей удастся заполучить его, если она уберет Стейси с дороги?

Недостаточно веско. Что-то не сходится. Если уж он был так нужен Пэм, то почему она не предпринимала никаких решительных шагов раньше, до появления Стейси? Он знает свои сильные стороны, знает и слабости, и как-то не видит себя в роли сердцееда, способного довести такую шикарную женщину, как Пэм Рокка, до покушения на убийство. Здесь должно быть что-то гораздо большее.

Он уже пошел к двери, но вдруг остановился и оглянулся на Пэм. Неужели она перерезала веревки подвесного моста? Ладно, это он узнает, когда она придет в себя в тюремной камере и поймет, что ее песенка спета.

Он вышел в холл, подошел к столу администратора и позвонил к себе в офис.

— Кто-нибудь из ребят есть на месте, Майк? — спросил он у дежурного.

— Кларенс только что вошел, шериф. Он подойдет?

— Да. Скажи ему, что я жду его в гостинице. Немедленно. А ты, Майк, начинай оформлять заключение под стражу Пэм Рокку — по обвинению в покушении на убийство и, возможно, в похищении человека. Это я проверю по справочникам. В любом случае мы забираем ее в пьяном виде, и пусть она проспится в камере номер четыре. Видимо, надо договориться, чтобы завтра с утра нам прислали надзирательницу.

Прибывший в гостиницу Кларенс начал ворчать по поводу того, что и так уже опаздывает домой после конца смены и что Рут будет ждать его с ужином.

— Это не долго, Клар, ты будешь мне нужен всего на какой-то час. Дерек повел его в бар. Не останавливаясь, бросил через плечо: — Можешь свалить все на меня, если Рут захочет сорвать гнев на ком-нибудь.

Реакция Кларенса при виде Пэм, лежащей в бессознательном состоянии, была в точности такой, как и ожидал Дерек:

— Ух ты! Ее кто-то ударил?

С удовольствием бы сдашл это, подумал Дерек.

Вслух он сказал:

— Она пьяна, отключилась. Кроме того, она арестована за покушение на убийство. Ты мне нужен, чтобы переправить ее в тюрьму, пока я осматриваю место происшествия и ищу улики, которые можно будет использовать в суде.

Он отступил назад, давая Кларенсу возможность взять на руки спящую Пэм.

— Когда запрешь ее, возвращайся сразу сюда. Нам нужно будет кое-куда съездить.

Кларенс вернулся через полчаса. За это время Дерек нашел достаточно улик, чтобы убедить окружного прокурора возбудить дело.

— Куда мы едем? — спросил Кларенс, когда они сели в патрульную машину и пристегнули ремни.

— За город, на ферму Рокки. Я почти уверен, что там мы и найдем машину Стейси Миллман.

— Как она?

Дерек пожал плечами.

— Последний раз, когда я видел ее, была в порядке. — На щеке у него шевельнулся желвак, когда он подумал о Пэм, о том, как она ударила Стейси, потом связала ее и оставила на чердаке. Дерек заставил себя думать о чем-нибудь другом. — Ты почему так задержался на работе, Кларенс? Обычно ты в одну минуту двенадцатого уже в полной готовности отбыть.

— Ну, понимаешь, я засек типа, который ехал с превышением скорости по 61-му шоссе, и, когда я его останавливал, у него возьми да и лопни шина. Говорю как перед Богом, Дерек, этот парень даже не знал, как поменять свою собственную шину. И это взрослый мужик! — Кларенс покачал седеющей головой и посмотрел в окно. — Эй, Дерек, вон поворот, притормози.

Они осмотрели гараж и не обнаружили там ничего, кроме масляного пятна на месте, где обычно стоял старый красный пикап.

— Она что, продала этот старый пикап? — спросил Кларенс. — Черт, я все собирался спросить у нее, не продаст ли она его мне.

— Вряд ли, — сказал Дерек, опять сжимая зубы. — Пошли, надо посмотреть в сарае.

Им пришлось ломать замок с помощью ломика, имевшегося в багажнике патрульной машины. Непосредственно занимался этим Дерек, а Кларенс бубнил что-то о незаконном проникновении.

— На обратном пути ты поведешь патрульную, а я — машину Стейси, распорядился Дерек, как только они распахнули двери сарая.

* * *

— Она спит, — прошептала Иди, когда Дерек вошел в дом, неся багаж Стейси. Сама Иди прикорнула на диване, свернувшись калачиком и укутав ноги пледом.

— Мам, ты иди-ка поспи на моей кровати. Думаю, в этот поздний час ничего больше не случится.

— Где ты нашел вещи Стейси?

Дерек поморщился, вспомнив весь этот фарс с Пэм.

— За городом, на ферме Рокки.

С минуту Иди казалась озадаченной, потом ее лицо прояснилось.

— Ты хочешь сказать, что это была Пэм… Ну конечно же!

— Что значит «конечно же»?

— Ну, во-первых, она всю жизнь тайно страдала по тебе, и ей не могло понравиться то, что ты увлекся Стейси.

— Если она страдала тайно, как же узнала об этом ты?

— Будет тебе, Дерек! Мы живем в маленьком городе, где такие вещи становятся известны всем.

Дерек раздраженно фыркнул.

— Однако же никто не знал — или не подозревал, — что я родной сын Боба Хантера. И все хранят какую-то тайну, связанную с Миллманами.

Иди даже бровью не повела.

— Тайна Пэм не охранялась Хантерами.

— Да. Похоже, что этим все и объясняется.

Иди пожала плечами и зевнула.

— Наверное, я действительно пойду, полежу немного. Если буду нужна, позови меня, сынок.

Дерек на цыпочках вошел в гостевую комнату и стал рассматривать лицо спящей Стейси при слабом свете, проникавшем в комнату через открытую в коридор дверь.

Стейси казалась спокойной и безмятежной; ни один из ужасов, пережитых ею за последние несколько дней, не оставил заметного следа на ее лице. Судя по всему, сейчас ее не мучили и эти странные сны.

Дерек сбросил мокасины и осторожно прилег на кровать. Стейси пошевелилась, но не проснулась. Он полежал так несколько минут, вдыхая запах ее свежевымытых волос и размышляя над загадкой своего родного города и его обитателей. Вдруг он подумал, что не спросил у Стейси, как она оказалась на чердаке гостиницы, где ее застала Пэм. Дерек зевнул, веки его опустились под собственной тяжестью, и он заснул с мыслью о том, что первым делом утром спросит об этом у Стейси.

* * *

Стейси пыталась рукой отмахнуться от света, падавшего ей прямо в глаза. Собственное движение разбудило ее, и она поняла, что это солнечный свет наводнял комнату и омывал ее, словно теплая вода.

Стейси осторожно повернула голову, ожидая, что ее пронзит боль, но вид головы Дерека на соседней подушке моментально положил конец ее копанию в своих ощущениях.

Во сне Дерек был прекрасен. За сутки он оброс щетиной, но от этого его рот стал казаться более чувственным, а его мальчишеский облик уступил место очень идущему ему выражению мужественности и силы. У него были темно-золотистые ресницы, отчего она ощутила укол зависти, а нос был чуточку искривлен, словно Дерек его когда-то сломал.

Он тихонько похрапывал, и Стейси улыбнулась. В первый раз услышать, как храпит мужчина, значит испытать совершенно особенное чувство интимности отношений. А они с Дереком между тем даже ни разу не занимались любовью. Хотя явно спали вместе.

Чему тут удивляться, подумала она. В отношениях между ними все было вкривь и вкось. Они ссорились, словно давно женатая супружеская пара, изнывали от вожделения друг к другу, словно подростки, и отшатывались друг от друга, когда огонь между ними разгорался слишком сильно.

Ее изучающий взгляд как будто развеял его сон. Дерек проснулся и улыбнулся ей.

— Доброе утро.

— Привет, — сказала она, внезапно смутившись. Он протянул руку и потер отворот махрового халата большим и указательным пальцами.

— А что у тебя надето под этим?

Она шлепнула его по руке и плотнее запахнула отвороты.

— Узнай, попробуй!

Он вскочил на колени, придавил ее к постели своим весом и уткнулся лицом ей в шею.

— Ладно, — прорычал он, — именно это я и собираюсь сделать.

Стейси взвизгнула, но тут же зажала рот ладонью. Потом отняла ладонь и шепотом спросила:

— А где твоя мать?

— Она спит, — сказал Дерек, подняв бровь. Стейси с неожиданной силой оттолкнула его и скатилась с кровати.

— И будить ее мы не будем, — предупредила она.

Дерек оперся на один локоть и умоляюще посмотрел на нее.

— Я не издам ни звука.

— Вот это правильно, шериф. — Она отступила еще дальше от кровати, опасаясь, как бы он не погнался за ней. Она не собирается заниматься с ним любовью в этой постели, почти в присутствии его матери, которая спит в соседней комнате. Даже если они запрут дверь на ключ, Иди может постучать в любой момент, думая, что Стейси здесь одна.

— Ну, тогда я пошел в душ, — сказал Дерек, скатываясь со своей стороны кровати.

— Неплохая идея. А я еще немного посплю, пока ты моешься. — Стейси села на край кровати и стала смотреть, как он бредет в ванную. На полпути он стянул с себя рубашку, и при виде его обнаженного торса сердце подпрыгнуло у Стейси в груди. У Дерека было тело пловца, длинное и худощавое, но с широкими плечами и хорошо развитыми руками.

Она снова легла, но сон не приходил. Она ворочалась с боку на бок, меняла положение, взбивала подушки. Ничего не помогало. Тело Дерека было у нее перед глазами, и от этого адреналин бурлил у нее в крови.

Стейси слышала ровный шум воды, и воображение ее разыгралось.

Она накрыла голову подушкой, но картинки не желали исчезать.

Если Иди постучит в дверь ванной и не получит ответа, то подумает, что Стейси не слышит ее из-за шума льющейся в душе воды.

Стейси вылезла из постели, прокралась через комнату и приложила ухо к двери ванной — плескалась вода. Дерек явно не из тех, кто поет под душем. А может быть, он просто старается не разбудить ее.

Она стала бесшумно поворачивать дверную ручку, думая, что будет чувствовать себя по-дурацки, если он запер дверь. Но он ее не запер.

Ванную уже наполняли клубы пара, и это напомнило ей туман в то утро, утро ее первого дня в городе. Это также придало ей храбрости: Дерек не сможет ясно рассмотреть ее лицо.

Должно быть, он увидел ее силуэт сквозь стеклянную дверь душевой кабинки. Он открыл дверь и остановился на пороге, глядя на Стейси глазами, полными страстного желания и томления. Он не пытался скрыть от нее свою наготу, а стоял выпрямившись, словно статуя, как будто позировал на занятиях в классе живописи. Он не был первым обнаженным мужчиной, которого она видела, но у нее возникло ощущение, что он предлагает ей себя так, как никто другой никогда не предлагал.

Они стояли и смотрели друг на друга сквозь наполнявший комнату пар, потом, все так же молча, Стейси развязала махровый пояс и позволила халату соскользнуть с плеч на пол.

Он протянул ей руку, помог войти в наполненную паром кабинку и, задвинув за ней дверь, отгородил их от остального мира.

Они лежали в постели лицом друг к другу, держались за руки и негромко разговаривали.

— Я привез твои вещи, — сказал Дерек.

— Где они были? — без особого интереса спросила Стейси, занятая тем, что изучала форму подбородка Дерека, его сильную шею.

— Пэм спрятала твою машину со всеми вещами в сарае на заброшенной ферме, принадлежащей ее семье.

— Ммм. — Она перешла к изучению его руки, сжимавшей ее руку; пальцами своей свободной руки она водила туда и обратно по костяшкам его пальцев.

— Похоже, это тебя не очень удивляет.

Она подняла голову и посмотрела ему в глаза.

— Что бы я ни узнала о Пэм, ничто меня не удивит.

— Но ведь ты не знала, что это она ударила тебя и связала?

— Не знала.

— Дорогая, а что ты вообще делала на чердаке?

— Что? — Стейси перестала водить пальцами по плечу Дерека и перевернулась на спину, уставившись в потолок. — Я слышала, как она говорила другой гостье, что дом раньше принадлежал Хантерам и что они оставили здесь много своих вещей, которые сложены на чердаке. Ну, я и поднялась туда поискать каких-нибудь зацепок.

— И это после того, как я предостерег тебя от каких бы то ни было самостоятельных расследований? — спросил Дерек, садясь в кровати и сердито глядя на нее сверху вниз.

Она ответила ему таким же взглядом.

— Я тебе не какая-нибудь занудливая девица из готического романа. Я сделала то, что должна была сделать, а иначе мы с тобой и до сих пор еще пикировались бы, прячась от своих настоящих чувств.

— А ты мастерица все разумно обосновывать.

— Что да, то да, — признала Стейси, вызывающе выставив вперед подбородок.

— Нашла что-нибудь?

— Да. Нашла коробку, помеченную 1959–1962 годами. В ней — книга хозяйственных записей, из которых видно, что обоим моим родителям выплачивалось ежемесячное жалованье, и фотография, где они сняты на каком-то празднике вместе с Бобом и Изабелл. — Стейси не смогла удержаться от самодовольной улыбки. — Теперь по крайней мере я знаю чуточку больше о прошлом моих родителей.

— И это чуть не стоило тебе будущего, — строго напомнил ей Дерек.

— Но это привело меня в твою постель, — с лукавой усмешкой возразила она.

— Через мой душ, — с ответной улыбкой сказал он.

Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но вдруг остановился, и его губы замерли в нескольких дюймах от ее губ.

— В чем дело? — спросила Стейси.

— Шшш. — Он приложил палец к губам. Она прислушалась и услышала то, что услышал он, — на кухне гремели кастрюли.

— Мама встала, — сказал Дерек. Он со вздохом выбрался из постели и потуже затянул на себе полотенце, которое заменяло ему одежду. — Пойду оденусь и принесу твои чемоданы.

Когда он ушел, Стейси перестелила постель и отправилась в ванную, чтобы навести там порядок. Она почувствовала, что краснеет, а живот вдруг пронзила сладкая судорога, как только она увидела разбросанные везде влажные полотенца — напоминание о самом чудесном, что ей довелось испытать за всю жизнь.

— Что за мужчина! — тихо сказала она, протирая запотевшее зеркало над раковиной. Лицо ее горело, но не только от естественного румянца. Она потрогала щеки, ощутила небольшую болезненность. Наклонилась ближе к зеркалу, чтобы рассмотреть получше. Натерла о небритые щеки.

— Вот твои вещи, любовь моя, — сказал Дерек, ставя ее чемоданы возле двери в ванную. — Мама сказала, завтрак будет готов через десять минут.

Стейси обернулась, прижимая ладони к щекам.

— Она спрашивала, где ты спал прошлую ночь?

— Нет. — Его лицо хранило серьезное выражение. — Сейчас пойду скажу ей. — Он направился к двери, но Стейси побежала за ним и схватила за руку.

— Только попробуй, несчастный.

Он молниеносно повернулся к ней, схватил в объятия и оторвал от пола.

— Мне все равно, кто об этом узнает, Стейси. Я люблю тебя.

Стейси мягко высвободилась из его объятий и взглянула ему в лицо полными восхищения глазами.

— Я знаю. Когда я поняла, какие у меня к тебе чувства, то я решила, что ты никак не мог не испытывать того же.

— Идите завтракать, — послышался голос Иди. Дерек неохотно отпустил Стейси. Подняв самый большой из ее чемоданов, он положил его на кровать.

— Одевайся скорее.

Стейси открыла чемодан и увидела, что одежду побросали туда как попало. Поверх всего лежал ее альбом для зарисовок. Стейси отложила его в сторону и стала рыться в вещах в поисках чего-нибудь не слишком измятого.

— Я быстро, — пробормотала она, взяв джинсы, трикотажную рубашку, чистое белье, и скрылась со всем этим в ванной.

— Ладно. — Но Дерек почти не слышал ее. Он листал альбом Стейси и дошел до рисунка, который был явно не на месте среди остальных набросков. Прихватив альбом, он пошел на кухню. — Мама, посмотри, тебе знакомо это место?

Иди взглянула через его плечо на раскрытый альбом и тихо ахнула.

— Но это же… — Она наклонилась ближе. — Откуда это у тебя?

— От Стейси. Ее рабочий альбом. Тут зарисовки, которые она сделала у трех озер, и среди них затесался вот этот эскиз, который совершенно не… Он уставился на мать. — Ведь это усадьба Хантеров, верно? Этот домик в лесу. Я помню, однажды я ходил туда с садовником — собирать хворост.

Дерек пристально разглядывал рисунок. Перед коттеджем — ведь это его голландская дверь — огромный дуб с низко торчащей ветвью, похожей на длинную руку, протянутую по направлению к лесу. На памяти Дерека к этой ветке была подвешена на веревке старая автомобильная покрышка. На рисунке Стейси с нее свисали две веревки с петлями на концах, словно в ожидании двойного линчевания.

Вошла Стейси, на ходу взбивая все еще влажные кудри.

— Здесь чем-то восхитительно пахнет, — сказала она, весело улыбаясь. Но улыбка сбежала с ее лица, как только она встретила косые взгляды матери и сына. — Что случилось? — спросила она.

— Стейси, когда ты была в усадьбе Хантеров? — тихо ответил вопросом на вопрос Дерек,