Летя с Калебом и ощущая холодный воздух, бьющий ей в лицо, Кейтлин почувствовала, что голод начал отступать, а голова – проясняться. Она посмотрела на Калеба и увидела, что вся его одежда была испачкана кровью. Её одежда тоже была в крови. Кейтлин силилась вспомнить, что же произошло.

Она помнила, как они вышли из дома Готорна, потом встретили полицию, потом случилась эта вспышка бесконтрольного голода, а потом был выстрел. Да, она всё вспомнила. Она вспомнила, как уже собиралась вонзить клыки в шею офицера, как вдруг Калеб её резко толкнул. С молниеносной скоростью он свалил её на землю и спас от убийства ещё одного невинного человека. Однако ему пришлось поплатиться за своё благородство: полицейский выстрелил и ранил Калеба в предплечье. Это его кровь была на их одежде, хотя ранение, казалось, мало повлияло на его самочувствие. Каким-то образом, он смог разобраться со всеми тремя полицейскими, схватил Кейтлин и взмыл с ней в воздух. Кейтлин поражалась его чувству самоконтроля, которое никогда не оставляло его, какой бы сложной ни была ситуация. Он смог вытащить их из серьёзной передряги и при этом никому особо не навредить. Кейтлин с досадой осознала, что, к сожалению, она не была столь развита, как Калеб, не могла контролировать вновь обретённые инстинкты так же искусно, как он, а ещё ей было стыдно, что из-за неё Калеб вновь попал в неприятность.

Было темно. Калеб и Кейтлин пролетали над лесами в пригороде Сейлема. Полет и холодный ночной воздух действовали на Кейтлин отрезвляюще. Калеб мёртвой хваткой держал её в воздухе, и Кейтлин чувствовала, как медленно расслабляется её тело. Голод отступил, как, в общем-то, и гнев.

Когда они приземлились посреди леса, Кейтлин уже чувствовала себя вполне нормально. Сейчас, когда она могла вновь реально смотреть на вещи, события прошлого часа казались ей диким безумием. Она не могла понять причину своих недавних действий. Почему она так быстро пришла в бешенство? Почему она не могла контролировать себя?

Ей было несложно найти ответ на собственный вопрос: когда её одолевал голод, она просто не могла себя контролировать. Жизнь человека была поставлена на карту. Слава богу, Калеб подоспел вовремя и не дал животному инстинкту взять верх. Она не хотела, чтобы смерть полицейского была на её совести. Кейтлин была благодарна Калебу за то, что он спас её от того, о чём бы она потом горько жалела.

Видя, как кровь просачивается сквозь его одежду, Кейтлин чувствовала себя сильно виноватой. Его ранили из-за неё.

Кейтлин дотянулась и пережала рану.

Калеб посмотрел на неё.

«Прости меня, – сказала она. – С тобой всё будет в порядке?»

«Всё будет хорошо, – ответил Калеб. – Вампиры – не люди, на нас раны заживают очень быстро. Рана затянется через несколько часов. Это ведь была обычная пуля. Если бы она была серебряной, то я бы не смог так легко отделаться. Но это была обычная пуля, поэтому, пожалуйста, не переживай за меня».

Взглянув на рану, Кейтлин отметила, что она уже начала затягиваться. Это было удивительно. Сейчас рана выглядела, как небольшая чёрно-синяя точка. Казалось, рана затягивалась буквально у неё на глазах.

Интересно, подумала Кейтлин, я тоже так могу? Вероятнее всего нет, ведь она была полукровка. Как и другие способности, этот дар, скорее всего, распространялся только на настоящих, чистокровных вампиров. Отчасти она тоже хотела быть такой. Бессмертие. Нечеловеческая сила. Невосприимчивость к большинству известных видов оружия. Она, конечно же, обладала некоторыми из этих способностей, но явно не всеми. Она застряла меж двух миров и не знала, к какому же примкнуть.

Более того, вряд ли у неё был выбор. Чтобы стать настоящим, чистокровным вампиром необходимо быть укушенным, обращённым одним из чистокровных вампиров. Калеб не проявлял желания ей в этом помочь. Это было запрещено. Если бы это и было разрешено, Кейтлин казалось, что Калеб всё равно не предложил бы ей обратиться. Его тяготило бессмертие, и он завидовал Кейтлин, ведь она когда-нибудь умрёт. Кейтлин казалось, что Калеб не хотел, чтобы она стала такой, как он. Он смотрел на это с позиции её собственной безопасности.

«Она всё ещё у тебя?» – спросил Калеб.

Кейтлин не понимала, о чём он говорит.

«Карта», – пояснил он.

Ну конечно, поэтому то они здесь и приземлились.

Кейтлин дотронулась до кармана и с облегчением нащупала в нем свиток. Спасибо тому, кто придумал карманы на молнии.

Кейтлин передала карту Калебу. Он развернул её и стал внимательно рассматривать.

«Мы совсем близко, – проговорил он, опуская карту и вглядываясь в располагающийся перед ними лес. – Хижина должна быть где-то недалеко».

Кейтлин огляделась, щурясь в темноте, но не увидела ничего, кроме множества деревьев.

«Я ничего не вижу», – сказала она.

«Это старая примерная карта, – пояснил Калеб. – Она была начерчена от руки. Я уверен, она не совсем точная, но отметка на карте указывает именно на это место».

Калеб снова оглянулся. Кейтлин последовала его примеру. Они ничего не видели.

«Эта хижина стояла здесь сотни лет назад, – заметила Кейтлин. – Возможно, её уже снесли, или она разрушилась?»

Калеб внимательно вгляделся в деревья и пошёл по направлению к ним. Кейтлин последовала за ним. Под их ногами тихо шелестела листва.

«Да, это возможно, – наконец сказал Калеб, – особенно в случае, если хижина была построена из дерева, тогда, скорее всего, мы её не найдём. Я продолжаю надеяться, что хижина была построена из камня. Вампиры чаще всего стоят свои хижины из камня. В этом случае, хижина должна сохраниться, может быть не полностью, но хотя бы частично».

«Даже если и так, ты не думаешь, что её местоположение уже бы давно обнаружили, а саму хижину разграбили?» – не унималась Кейтлин.

«Возможно, только если…»

Кейтлин выдержала паузу: «Если…?»

«Только если она не была скрыта. Подобные постройки распространены среди вампиров, так мы можем передавать сообщения другим поколениям. Мы строим каменную хижину, а рядом с ней высаживаем вистерию, боярышник и организуем вокруг настоящую чащу. Если за растениями не ухаживать, они разрастаются густо и быстро, так что со временем обнаружить, что среди этой растительности прячется жилище, совершенно невозможно, особенно незнающему человеку. Таким образом, тот, кто когда-то построил хижину, может найти её целой и невредимой многие века спустя».

Калеб снова огляделся: «Хорошо, что это труднодоступный лес, это увеличивает наши шансы на обнаружение хижины».

«Предположим, это настоящая карта, – начала Кейтлин, озвучивая те мысли, в которые ей самой не хотелось верить, – А что если кто-то специально подкинул её в тот ящик, чтобы сбить нас со следа?»

Калеб взглянул на неё с улыбкой.

«Твой мозг просто не может принять простых ответов, – сказал он. – Ты видишь здесь то, чего нет. Отвечая на твой вопрос, я говорю, да, это возможно. Но я сомневаюсь, чтобы это было правдой. Свиток настоящий».

Взяв Кейтлин за руку, Калеб повёл её через чащу. В лесу стояла тишина, слышалось только, как листья шуршат у них под ногами. Ещё в лесу было холодно, и этот холод пробирал Кейтлин до костей.

Калеб снял свой большой кожаный плащ и накинул его Кейтлин на плечи. В очередной раз Кейтлин поразилась тому, как Калеб мог угадывать её мысли, и была тронута его щедростью.

«Нет, – сказала она, – я не могу взять твой…»

«Пожалуйста, – быстро ответил Калеб. – Мне совсем не холодно».

Завернувшись в его плащ, Кейтлин почувствовала себя намного лучше. Плащ был на удивление тяжелым. Кейтлин с удовольствием вдохнула исходящий от плаща запах кожи. Плащ казался очень удобным, возможно, Калеб носил его уже не одну сотню лет. И пусть плащ был ей великоват, он сидел отлично. Надев плащ Калеба, Кейтлин представила, как будто она, как и плащ, принадлежала Калебу, как будто они были парой. Ей нравилась эта мысль.

Калеб вновь взглянул на карту, а потом на лес. Ничего.

Кейтлин стояла на месте, поворачиваясь из стороны в сторону и силясь хоть что-то разобрать в темноте.

Когда глаза привыкли к мраку, ей даже показалось, как будто она что-то увидела.

«Калеб», – позвала она.

Он повернулся, и Кейтлин указала ему на то место, которое только что заметила.

«Вон там. Видишь? На горизонте. Выглядит так, будто там специально накидали веток. Тебе так не кажется?»

Прищурившись, Калеб посмотрел туда, куда указывала ему Кейтлин. Он взял её за руку. «Что мы теряем, если посмотрим?» – произнёс он.

Чем ближе они подходили к предполагаемой хижине, тем больше Кейтлин казалось, что она была права. Они подошли к непроходимой чаще из сплетённых веток и колючек, чем-то даже походившей на стену. Эта стена из веток и боярышника была глубиной примерно 40 метров и совершенно непроходима. Из всего того, что им уже удалось найти в этом лесу, именно эта чаща лучше всего подходила под описание Калеба. К хижине, если она и вправду была внутри этих зарослей, невозможно было подойти без большого мачете, да и в этом случае пришлось бы потратить весь день, чтобы пробиться сквозь заросли. Чтобы ни находилось в центре этой растительной кольчуги, оно могло легко оставаться нетронутым в течение веков.

С другой стороны, это могли быть лишь густые заросли, в гуще которых они не найдут ничего, кроме колючего боярышника.

«Да, – медленно кивнул Калеб, – возможно, ты права».

Какое-то время он молча стоял и смотрел на заросли, а потом сказал Кейтлин, чтобы она отошла в сторону.

Кейтлин послушалась его совета, даже не догадываясь, что он решил предпринять.

Калеб опустил рукава, полностью закрыв ими руки, а затем вступил в гущу веток и начал вырывать их, делая что-то вроде прохода. Зрелище было невероятным, Калеб был похож на пилу, врезающуюся в ствол дерева.

Уже через несколько секунд проход был готов. Ширины его хватало настолько, чтобы мог пройти один человек. Калеб был далеко в гуще веток, когда Кейтлин услышала, как он зовёт её: «Сюда!»

Кейтлин пошла по узкому проходу среди веток. Пройдя метров десять, она натолкнулась на Калеба. За его спиной Кейтлин увидела невысокую каменную стену.

«Ты нашла хижину», – сказал Калеб и широко улыбнулся.

Убрав ещё несколько веток, он расчистил путь к небольшому арочному входу в крошечную каменную хижину. Калеб открыл дверь и ступил внутрь, ведя Кейтлин за собой.

Внутри хижины было темно и пахло плесенью. Они сделали несколько осторожных шагов, и потом Калеб вдруг остановился. Они слышали, как что-то подкатилось к их ногам. Калеб нагнулся и поднял это с пола.

«Что это такое?» – спросила Кейтлин.

Калеб высоко поднял предмет, находившийся у него в руках, давая Кейтлин возможность лучше рассмотреть его во мраке дома. Потом он сказал: «Это старые свечи. Я думаю, их ещё можно зажечь. Подержи – ка».

Кейтлин взяла свечу в руки, а Калеб стал быстро тереть ладонь об ладонь. Он тёр руки так быстро, что уже через какое-то время Кейтлин почувствовала, что от его рук исходит тепло. Спустя ещё несколько секунд, Калеб зажал фитиль между пальцами. Стоило ему их разжать, как свеча зажглась. Это было какое-то волшебство, и Кейтлин зачарованно посмотрела на Калеба. Ей тоже захотелось научиться этому фокусу.

«Ты просто обязан показать мне, как ты это делаешь», – сказала она, улыбаясь.

Калеб тоже улыбнулся. Со свечой в руках Кейтлин присела и нашла ещё несколько разбросанных свечей. Именно они с шумом прокатились по полу, когда они зашли. Калеб поднял одну, расправил фитиль и дал Кейтлин её зажечь. Теперь у обоих в руках было по свече. А света двух свечей было достаточно, чтобы осветить всё помещение.

Хижина была низкой. Голова Кейтлин доходила до потолка, а Калебу приходилось сильно сутулиться. Хижина состояла из одной небольшой комнаты, размером примерно четыре на четыре метра. Стены были из камня. Они были не очень ровными, но в них, как заметила про себя Кейтлин, не было ни единого выступа, в котором можно было бы что-то спрятать. У дальней стены находился небольшой очаг, заваленный ветками, которые за много веков нападали внутрь через крохотную дымовую трубу.

Кейтлин посмотрела под ноги. Пол был выстлан деревянными досками. Что удивительно, пол выглядел почти как новый, он был совершенно не тронут временем. Это было неудивительно: в доме не было окон. Пыль, грязь и мусор могли проникнуть внутрь только через дверь или дымоход, а если учитывать окружающие хижину заросли, то даже пыли проникнуть сюда было просто невозможно. Помимо этого в доме не было ничего интересного, и уж точно не было ни единого места, которое можно было использовать, как тайник. В хижине было совершенно пусто. Могло показаться, что это был очередной тупик на их пути.

Внутри было сухо, спокойно и в целом уютно. Если даже они ничего не найдут, здесь по крайней мере можно переночевать, согреться и отдохнуть.

«Ты сможешь разжечь очаг?» – спросила Кейтлин.

«Не вижу причин, почему это у меня может не получиться», – ответил Калеб.

Передав Кейтлин свою свечу, Калеб подошёл к очагу и быстро очистил его от столетнего мусора из веток. Кейтлин чихнуло, в комнате стало пыльно.

Калеб засунул руку в дымоход и извлёк оттуда ветки. Собрав весь мусор в кучу, он вынес его из хижины.

Кейтлин услышала шаги по крыше и поняла, что Калеб поднялся наверх, чтобы окончательно прочистить дымоход. В комнату попал порыв свежего воздуха, значит, он справился со своей задачей. Уже через секунду Калеб вернулся в дом, неся в руках небольшую охапку сухих веток. Скорость его действий не переставала её удивлять. Скорость вампиров была невероятной. По сравнению с ними Кейтлин чувствовала себя медленной, как улитка.

Калеб положил хворост в очаг, взял из рук Кейтлин свечу и поджёг ветки с нескольких сторон. Уже через несколько минут они могли наслаждаться ярко горящим пламенем, в свете которого хижина выглядела довольно уютно. Кейтлин была несказанно рада погреться у огня.

Засунув пылающие свечи в щели в каменных стенах под потолком, Кейтлин добилась достаточно сносного освещения всего помещения. Теперь здесь было и тепло, и светло. Кейтлин присела ближе к огню, облокотившись о каменную стену. Она чувствовала себя уютно и хорошо.

Калеб последовал её примеру и сел с противоположной стороны, также облокотившись о стену. Они сидели друг против друга, их вытянутые ноги почти соприкасались.

Калеб осмотрелся, внимательно изучил пол, стены и потолок. Он не упустил из виду и очаг, детально исследовав каждый кирпичик. Кейтлин тоже внимательно осматривала место. Оба думали об одном и том же: что же можно было здесь спрятать? И где?

«Это точно та хижина, – сказал Калеб. – Здесь жила Элизабет. Вопрос вот в чём: почему на карте было указано именно это место? Я не вижу здесь ничего особенного, – добавил он, наконец, признавая поражение».

«Я тоже не вижу», – призналась Кейтлин.

Оба замолчали. События дня порядком вымотали Кейтлин. Она была очень рада, что у них был ночлег, но слишком устала, чтобы думать о чем-либо более серьёзном. Ей нравилось ощущать плащ Калеба у себя на плечах. Она ощущала контуры дневника, всё также спрятанного в кармане её джинсов. Ей даже захотелось достать его и сделать новую запись, но для этого она была слишком уставшей.

Кейтлин подняла глаза и внимательно посмотрела на Калеба. Её поражала его невосприимчивость к холоду, усталости и голоду. Ей также казалось, что он становился сильнее в тёмное время суток. Несмотря на все передряги, в которых им пришлось побывать за этот день, он выглядел также идеально, как и прежде, даже несмотря на то, что его ранили. Кейтлин взглянула на его руку, рана уже совсем затянулась.

Калеб смотрел на огонь, погружённый в собсвенные мысли. Его глаза стали тёмно карими, и, глядя на него, Кейтлин не могла побороть желание узнать о нём больше.

«Расскажи мне о себе, – попросила она. – Пожалуйста».

«Что ты хочешь знать?» – спросил Калеб, не отводя глаз от огня.

«Всё, – ответила Кейтлин. – События, свидетелями которых ты стал… Я даже не знаю… Что тебе больше всего запомнилось?»

Комната погрузилась в тишину, пока Калеб сидел, нахмурив брови, и думал.

«Сложно сказать, – мягко начал он. – В начале, в первые несколько жизней я ощущал дикий восторг от того, что мог жить век за веком, не умирая. Я продолжал жить, когда все те, кого я любил, и кто был для меня дорог, давно умерли. Сначала ты теряешь друзей и родных, а потом и всех тех, кого ты когда-либо любил. Это больнее всего пережить. Это самое сложное. Ты чувствуешь себя очень и очень одиноким.

После первой сотни лет ты начинаешь привязываться не к людям, а к местам: к деревням, городам, зданиям, горам. Именно они имеют для тебя значение.

Века сменяют века, и эти места тоже исчезают. Разрушаются одни города, и на их месте возникают другие. Страны становятся частью других стран. Войны истребляют целые культуры. Языки забываются. Так что в конечном итоге ты запрещаешь себе привязываться и к местам».

Калеб прокашлялся и продолжил:

«Когда исчезают места, которые ты любил, ты начинаешь привязываться к вещам. Сотни лет я собирал артефакты, бесценные сокровища. Мне это приносило истинное удовольствие, но через несколько сотен лет и это утратило для меня былую привлекательность. Вещи потеряли для меня свой смысл.

В конечном итоге, прожив тысячи лет, ты начинаешь смотреть на жизнь по-другому. Ты больше не привязываешься к людям, местам или вещам. Ты вообще ни к чему больше не привязываешься».

«Тогда что же тебе остается? – спросила Кейтлин. – Что имеет для тебя значение? Должно же быть хоть что-то».

Калеб задумчиво посмотрел на неё.

«Я думаю, – наконец произнёс он, – что единственное, что тебе остаётся, когда всё остальное уходит, это… впечатления».

«Впечатления?»

«Впечатления, оставленные людьми. Воспоминания о времени, которое вы провели вместе. Их влияние на тебя».

Кейтлин очень аккуратно подбирала слова.

«Ты имеешь в виду… отношения? Любовь?»

В комнате повисла тишина. Она чувствовала, что и Калеб тоже выбирает нужные слова.

«Разные виды отношений, ведь все они важны, но, думаю, что любовь запоминается лучше всего остального, – наконец произнёс он. – Дело не только в любви. Сначала, да, ты испытываешь любовь, а потом этот человек… как бы продолжает жить, как часть тебя. Я не знаю, как по-другому я могу это объяснить. И эта частичка другого человека – это всё, что остаётся с тобой на века».

Его честность тронула Кейтлин. Она думала, что он начнёт ей рассказывать о том, откуда он родом, где рос и где жил. Но, как обычно, Калеб, превзошёл все её ожидания. Его слова подействовали на Кейтлин, но как именно, она не могла объяснить, и не знала, что ему ответить.

«Спустя время, когда ты встречаешься с новыми людьми, – продолжил Калеб после паузы, – ты сразу же пытаешься вспомнить их такими, какими ты знал их в прошлых жизнях. Мне кажется, что все, кого я встречаю в этой жизни, были хорошо знакомы со мной в предыдущих инкарнациях. Они-то этого не помнят, зато помню я. Я всегда с нетерпением жду момента, когда я наконец-то узнаю их в калейдоскопе лиц моего прошлого, а когда это происходит, жизнь вновь обретает для меня смысл».

Кейтлин боялась своего следующего вопроса. Минуту она колебалась.

«А… как же мы?»

Калеб смотрел на огонь, Кейтлин, нахмурившись, смотрела на Калеба. Он долго молчал перед тем, как ответить:

«С тобой всё… расплывчато. Такого раньше со мной не случалось. Я знаю, что мы с тобой встречались и раньше, но я не помню когда и при каких обстоятельствах. Я не понимаю, почему мне не открывается наша история. Я думаю, что есть что-то такое, касающееся тебя и нас, о чём мне не следует знать».

Кейтлин не знала, что ответить. Её переполняла любовь к Калебу, но она не решалась говорить о своих чувствах вслух. Она знала, что бы она ни произнесла, слова не смогут передать истинный смысл.

Кейтлин встала и взяла полено, собираясь кинуть его в огонь. Руки её дрожали. Она так сильно нервничала, что полено выскользнуло из рук и с грохотом упало на пол.

Кейтлин и Калеб замерли на месте, глядя друг на друга. Звук, с которым полено упало на пол, был звонким – под полом было свободное пространство.

Они бросились к месту, на которое приземлилось полено. Калеб провёл рукой по полу, смахивая многовековую пыль и оголяя деревянные доски. Он снова постучал костяшками пальцев по доске, снова тот же звук.

«Отойди», – сказал он. Кейтлин прижалась к стене.

Калеб размахнулся и со всей силы ударил кулаком об пол. Послышался звук ломающегося дерева. В полу образовалась дыра. Теперь Калеб мог сорвать несколько досок.

Кейтлин взяла зажжённую свечу и посветила внутрь образовавшегося отверстия в полу. Пространство между досками и землей было небольшим, оно было заполнено грязью. Кейтлин посвятила свечой во все стороны под полом. Сначала они не увидели ничего особенного, но когда она посвятила в самый дальний угол открывшегося пространства, то она что-то увидела: «Вон там, смотри».

Кейтлин просунула вниз руку и достала небольшой красный шёлковый мешочек, на пару сантиметров покрытый толстым слоем пыли. Мешочек был перевязан верёвкой.

Кейтлин передала свечу Калебу, а сама принялась развязывать находку, умирая от любопытства. Может это была монета? Или украшение? Сердце бешенно билось, когда Кейтлин, наконец, удалось избавиться от верёвки и открыть мешок. Запустив в него руку, она почувствовала холод металла.

Кейтлин достала предмет на свет, и они оба принялись его внимательно рассматривать.

Это был небольшой ключ.

Кейтлин вновь заглянула в мешочек, чтобы убедиться, что больше там ничего не было. Внутри было пусто. В мешке был только этот ключ.

Кейтлин передала ключ Калебу, который принялся его внимательно рассматривать в свете горящего огня.

«Ты видел его раньше?» – спросила Кейтлин.

Калеб отрицательно покачал головой.

Кейтлин подошла вплотную к Калебу, села рядом с ним у огня и взяла ключ из его рук.

Повернув его другой стороной, Кейтлин показалось, что она что-то заметила. Облизав палец, она потерла им металл. Расправившись с последним слоем пыли, они увидели небольшую надпись красивым подчерком.

Дом Винсента.

Кейтлин взглянула на Калеба. «Ты знаешь, где это?»

Калеб облокотился о стену, покачал головой и многозначительно вздохнул.

«Полагаю, наши поиски ещё не окочены», – констатировал он.

В голосе Калеба слышалось разочарование. Он явно надеялся найти в хижине меч. Кейтлин тоже был жаль, что они ничего не нашли, и она думала, что в этом есть её вина. Все имеющиеся у них зацепки ничего не давали. Она тоже облокотилась о стену, пытаясь морально настроиться на предстоящие им долгие поиски. Хорошо, что они нашли в этой хижине хоть что-то. Это был ещё не конец. Теперь у них был ключ. Только какую дверь он отпирал?

Не успела она закончить мысль, как волна боли пронзила её тело. Это снова был голод, и приступ был сильнее, чем все предыдущие. Кейтлин едва дышала.

Она почувствовала, как Калеб дотронулся до её плеча. «Кейтлин?»

Калеб не ждал, что она ответит. Кейтлин почувствавала, как он взял её под руки и поднял вверх. С Кейтлин на руках Калеб выбежал из хижины, промчался сквозь стену из веток и направился прямиком в лес.

Боль не унималась. Кейтлин чувствовала, как Калеб несёт её по лесу, деревья бешено мелькали у неё перед глазами.

Ею вновь овладела ярость. Голод. Желание убивать. Тело её быстро менялось. Кейтлин корчилась от боли, не зная, как долго сможешь её контролировать.

И вдруг Калеб остановился. Он опустил её на землю и помог встать на ноги. Он крепко держал Кейтлин за плечи и смотрел её прямо в глаза:

«Слушай меня внимательно. Я знаю, это непросто, но ты должна сконцентрироваться».

Кейтлин изо всех сил пыталась сфокусировать всё своё внимание на его словах и на его глазах. Её мир заволокла красная пелена, и каждая клетка её тела желала крови.

«Это голод. Тебе нужна кровь. Прямо сейчас. Мы в лесу, и я могу научить тебя. Мы отправимся на охоту вместе».

Научить тебя. Научить тебя. Кейтлин пыталась сконцентрироваться на его словах.

Она вдруг почувствовала, как Калеб вновь подхватил её на руки, и не успела она опомниться, как они скрылись в темноте ночи.