Кейтлин сидела на пассажирском сиденье, держась за поручень, когда Калеб резко свернул на их улицу и остановился перед домом, до скрежета выжав педаль тормоза. Кейтлин подалась вперёд и вытянула шею, вглядываясь в освещённые окна в надежде, что Скарлет вернулась.

Это была та ещё поездка от железнодорожной станции, с которой её забрал Калеб. Кейтлин не знала, что сказать, когда увидела мужа в синяках, и он рассказал ей о том, что случилось с Кайлом, о его побеге, стрельбе в школе и о том, как им повезло остаться в живых. Кейтлин была одновременна и испугана его рассказом, и благодарна за то, что он остался жив. Она предупреждала Калеба, чтобы он не приближался к Кайлу до того, как она найдёт оружие – если она его найдёт. Калеб её не послушал.

По дороге она рассказала ему о своих находках и о том, куда, по её мнению, им следует отправляться дальше, чтобы разгадать загадку. Калеб восторженно слушал её рассказ, больше не относясь к её словам с былым скептицизмом, особенно после того, что произошло с Кайлом. Теперь он увидел всё собственными глазами; теперь он знал, с чем они имеют дело; теперь он внимал каждому слову Кейтлин и был готов последовать за любыми имеющимися у них зацепками.

Они знали, что первой их остановкой станет дом, где они смогут узнать, появилась ли какая-нибудь информация о Скарлет. Если ничего нового не будет, то они соберут вещи и отправятся во Флориду, к бабушке Кейтлин. Они обыщут чердак её дома в поисках подсказок, которые выведут их на исчезнувший город под Сфинксом.

Остановившись перед домом, Кейтлин ожидала увидеть его пустующим и поэтому была поражена тем, что предстало перед глазами: входная дверь была нараспашку, свет был включён, и внутри кто-то был.

«Ты оставил дверь открытой?» – спросила она Калеба.

Он отрицательно покачал головой.

Калеб достал пистолет и взвёл курок.

Кейтлин испуганно посмотрела на мужа.

«Что ты делаешь? Откуда ты его взял?»

«Я больше не понимаю, что происходит вокруг, – ответил Калеб. – Я не намерен рисковать».

Выскочив из машины, они быстро поднялись по скрипучим ступеням крыльца и вбежали в открытую дверь.

Стоило им переступить порог, как у Кейтлин перехватило дыхание.

Внутри всё было разгромлено. Весь её дом, всё, что она любила и берегла всю свою жизнь, было разбито, разрушено и разломано на кусочки. Повсюду валялись осколки стекла и посуды. Мебель была разодрана, и всё разбито, словно по дому прошлась гигантская газонокосилка. Кейтлин не понимала, что могло вызвать такие разрушения, кроме торнадо.

Ещё более шокировал вид трёх священников, распластавшихся на полу, и четвёртого – знакомого ей священника из церкви в их квартале, – стоящего в центре гостиной и со страхом взирающего на неё.

«Что вы делаете в нашем доме?» – спросила Кейтлин.

«Что здесь произошло?» – спросил священника Калеб.

Священник находился в состоянии шока, смотря на них большими от страха глазами. Рот его был открыт от удивления. Он медленно покачал головой. Мужчина находился в таком состоянии, что даже не мог говорить.

Кейтлин прошлась по комнате, слыша, как под ногами хрустят осколки стекла, и увидела записку на полу. Нагнувшись, она подняла её и начала читать, держа листок дрожащими руками.

«Калеб, взгляни на это», – быстро проговорила она.

Калеб заторопился к жене, и вместе они осмотрели послание.

«Эту записку оставили для Скарлет, – сказала Кейтлин. – Сейдж. Это тот мальчик. Замок Больдта… Мне кажется, она приходила домой и увидела записку. Я думаю, она направилась туда. Она хочет его спасти».

«Поехали», – сказал Калеб.

Взяв жену за руку, он быстро повёл её прочь из дома. Кейтлин сейчас не заботило ничто, кроме поиска и спасения дочери.

Дойдя до входной двери, они увидели, как темноту ночи осветил мерцающий свет полицейских сирен. Около дома припарковался патрульный автомобиль, и на крыльце послышались тяжёлые шаги двух местных полицейских, которых Кейтлин раньше видела в городе. Они вошли в дом без приглашения.

«Мистер и миссис Пейн», – сказал один из них.

Офицеры смотрели на них не по-доброму, как это обычно бывало раньше. Они мерили их подозрительным взглядом, будто перед ними стояли преступники. Даже голоса звучали серьёзнее, чем обычно.

Полицейские вошли в дом и огляделись.

«Что здесь произошло? – продолжил офицер. – Нам поступила жалоба».

Кейтлин и Калеб тоже огляделись, и Кейтлин вдруг поняла, как вся эта картина может выглядеть со стороны. Она не знала, как всё объяснить, да у неё и не было на это времени – Кейтлин должна была найти Скарлет.

«Я не знаю, – ответил Калеб. – Мы сами только что пришли».

Офицеры подозрительно на него посмотрели, не веря этим словам.

«Мне жаль это говорить, Калеб, – сказал один из них, – но нам поступили многочисленные заявления на тебя и твоего шурина, Сэма из-за ношения оружия и стрельбы в школе. У нас много свидетелей. Это действительно был ты? – добавил он, блуждая взглядом по комнате и оглядывая лежащих на полу священников».

«Это вы сделали? – спросил его напарник. – Кто эти люди? С ними всё в порядке?»

Офицер торопливо подошёл к священникам и присел рядом с ними на одно колено.

Кейтлин вдруг испугалась, осознав, что полицейские смотрели на Калеба с подозрением, явно полагая, что он был виновен.

«Вы всё неправильно поняли, – сказал Калеб. – Это был не я. Я ни в чём не виноват. Вы даже не представляете, через что мы сейчас проходим. Зачем мне разносить в щепки собственный дом?»

«Много офицеров погибло, – сказал полицейский. – Люди задают множество вопросов, и многие пальцем показывают именно на тебя».

«Меня?» – возмущённо переспросил Калеб.

«Ты отрицаешь, что был сегодня в школе и стрелял из пистолета?»

«Я был там, – ответил Калеб. – Я стрелял, но вы не понимаете…»

«Прости, – сказал офицер, качая головой и доставая наручники, – но мы должны отвести тебя в участок для допроса».

Кейтлин и Калеб испуганно переглянулись, когда офицеры направились в их сторону. Калеб был поражён и не двигался с места.

Кейтлин вдруг поняла, что если Калеба увезут, то их надежды на поиск и возвращение Скарлет будут разрушены.

«Нет!» – закричала она.

Загородив собой Калеба, Кейтлин оттолкнула офицера в сторону. Калеб схватил её за руку, и они бросились к двери.

«СТОЯТЬ!» – закричали голоса у них за спиной.

Кейтлин и Калеб сбежали по ступеням, промчались через холодную ночь и запрыгнули в машину. Калеб хлопнул дверью, завёл мотор, и машина рванула с места.

Оглядевшись через плечо, Кейтлин увидела, как за автомобилем бегут полицейские, садятся в патрульную машину, включают сирену и передают что-то по рации. Патруль бросился за ними. Теперь их разделяли всего несколько кварталов.

Кейтлин и Калеб мчались сквозь ночь, как настоящие преступники в бегах, и Кейтлин понимала, что скоро вся полиция города будет у них на хвосте.

«Куда мы едем?» – спросила она Калеба.

Он даже не посмотрел на жену, не сводя глаз с дороги:

«К Скарлет».