Ночь оставалась зверски холодной, бушевал ветер, но это не останавливало Серес от того, чтобы заставлять лошадь скакать вперед на бешеной скорости. Она была решительно настроена добраться до Рексуса, если у нее будет достаточно времени. Дождь хлестал ее подобно осколкам льда уже несколько часов, отчего ее одежда промокла, пальцы задеревенели, ее подстрекали гнев по отношению к матери и Лорду Блаку.
В конце концов, Церера разглядела внешнюю стену столицы и, когда дождь прекратился, она перевела лошадь на рысь. Солнце достигло вершины горы Альва, сверкая сквозь разбросанные облака и лобзая белые сооружения столицы. У Цереры оставался всего час до того времени, как она должна оказаться во дворце, поэтому она спрыгнула с лошади и повела ее вниз вдоль пологого ущелья к реке. Приведя лошадь к воде, она развернула хлеб и мясо, которое взяла у Лорда Блаку и разделила их на равные части между собой и Анкой.
Церера села на камень и посмотрела на Анку, которая глотала еду как хищный зверь.
«Хочешь, чтобы я отвезла тебя домой?» – спросила ее Церера.
Анка остановилась и подняла голову, ее глаза вдруг показались Церере очень утомленными, но Анка ничего не сказала.
«Может быть, теперь, когда рабовладелец мертв, твоя семья…»
«Мои родители продали меня, чтобы спасти свою ферму за двадцать золотых монет», – с горечью ответила Анка. – «Они мне больше не семья».
Церера понимала. Как же она понимала. Она посмотрела в сторону гор Альва и задумалась на мгновение.
«Я знаю, где ты можешь найти новый дом», – сказала она.
«Где?» – спросила Анка, сделав глоток вина.
«Мои братья и друзья являются частью революции», – сообщила Церера.
Анка прищурилась, после чего кивнула.
«Теперь ты – моя сестра, и они станут моей семьей и моими друзьями. Я буду сражаться на твоей стороне и тоже стану принадлежать революции», – сказала она.
Как только они покончили со своей пищей, Церера вывела свою лошадь обратно на дорогу и поскакала вместе с Анкой вниз по наклонному склону к главному входу в столицу – к разводному мосту из толстого дуба, находящемуся под усиленной охраной. Встав в ряд позади других путешественников и торговцев, Церера и Анка медленно заехали мимо солдата на мост.
Они поскакали по вымощенным булыжником улицам, мимо домов и деревянных хижин, вниз по сжатым переулкам. Город начал просыпаться, жители выстраивались в очереди возле колодцев с ведрами и кувшинами. На улицах играли дети, их смех наполнял воздух, напоминая Церере о более счастливых и простых временах.
Проехав многие акры увядших коричневых растений, они оказались о подножия горы Альва. На наклонном холме находились скромные дома, укрытые выступающими вершинами, по склону горы каскадом лился водопад. Снаружи небольшое поселение казалось обычным городком на окраине Делоса с домами, повозками, животными и крестьянами, работающими в поле. Но это был лишь фасад, чтобы не возбуждать подозрение у солдат Империи. Внутри каждого дома назревала революция.
Церера была здесь однажды: два года назад, когда Рексус показывал ей растущую коллекцию оружия, хранимого в пещере за водопадом.
Снаружи поселения, граничащего с морем, находился старый заброшенный замок – штаб революции. Две из трех башен рухнули, несколько стен были заделаны корягами и камнями. Место назначения Цереры.
Они спешились и пошли по песчаному пути, бриз с моря трепал одежду Цереры. Как только они подошли к арочному входу, их остановили пятеро вооруженных мужчин в гражданской одежде.
«Меня зовут Церера. Я пришла к Рексусу, своему другу, Несосу и Сартесу, моим братьям», – сказала она, оставаясь верхом на лошади. – «Это моя подруга Анка. Мы хотим присоединиться к революции».
Глаза одного из мужчин вспыхнули, словно ее имя имело какое-то значение. Он кивнул и направился во двор, в то время как остальные мужчины пристально смотрели на девушек с недоверием.
Во дворе Церера увидела мужчин и женщин, работающих в спешке, почти в неистовой манере. Одни из них обучали других сражаться на мечах, другие мастерили доспехи, третьи делали луки и строгали палочки для стрел. Остальные же шили одежду.
Прошло несколько минут. Неужели Рексуса и ее братьев здесь нет? Неужели ей придется уйти, не повидавшись с ними? Она должна увидеть их до того, как покинет дворец.
Внезапно из-за угла выбежал Рексус.
«Цири!» – крикнул он, направляясь к ней.
Снова увидев его лицо, Церера почувствовала, что силы покинули ее и, когда он обнял ее нетерпеливыми руками, она не выдержала и зарыдала. Она так долго была сильной, и теперь, почувствовав себя в безопасности в его объятиях, она, наконец, дала волю своей слабости.
«Я думал, что ты умерла», – сказал Рексус, поглаживая ее спину и крепко ее сжимая.
Он осыпал поцелуями ее лицо, вытирая ей слезы, после чего прижал свой теплый мягкий рот к ее губам. Но его губы отстранились еще до того, как она успела насладиться их первым поцелуем.
«Я очень беспокоился о тебе», – сказал Рексус, крепко ее сжимая. – «Сартес сказал, что видел тебя возле сарая отца, но после этого ты исчезла».
«А мои братья здесь?» – спросила Церера.
«Не сейчас», – ответил Рексус. – «Они на задании».
Церера почувствовала, как ее сердце ушло в пятки, но она кивнула и сделала шаг назад.
«Это моя подруга Анка», – сказала она, положив руку на плечо своей новой подруги. – «Она также была в повозке рабовладельца. Ей нужно место, где она могла бы остаться».
«В повозке рабовладельца? Так вот почему ты так выглядишь», – заметил Рексус, пробежав игривыми глазами по ее телу сверху вниз.
Церера толкнула его в плечо.
«Ты определенно выглядишь не лучше меня», – сказала она с усмешкой, из-за чего Рексус рассмеялся.
«Пожалуйста, приведите ко мне Фаусту, – велел Рексус страже. Он повернулся к Церере с противоречивым взглядом. – «Ты не останешься?»
Церера разрывалась на части. Часть ее хотела остаться здесь с Рексусом и братьями, но большая часть хотела работать оруженосцем.
«Меня нанял Принц Танос в качестве своего оруженосца».
Глаза Рексуса вспыхнули, после чего он кивнул.
К ним доковыляла пожилая женщина со стражей, ее морщинистая кожа была белой, как снег, в глазах читались житейская мудрость и страдание.
«Фауста», – сказал Рексус. – «Пожалуйста, проследи за тем, чтобы Анке предоставили место. И убедись в том, чтобы она получила еду и сухую одежду».
Пожилая женщина распахнула свои хрупкие руки и обняла новенькую.
«Теперь у тебя есть новый дом, и мы будем часто видеться», – сказала Церера Анке. – «Я обязана тебе жизнью и я никогда тебя не забуду».
Анка мягко улыбнулась и кивнула. Она обняла Цереру, после чего последовала за Фаустой во двор.
Взяв Цереру за руку, Рексус схватил поводья коня и направил их к конюшне. Там он отпустил Цереру и повел лошадь к корыту с водой.
«У тебя новый меч», – сказал он, не оглядываясь, поглаживая лошадь по гриве.
Лошадь заржала от удовольствия.
«Да, это подарок от моего отца», – ответила Серес, автоматически прикоснувшись к мечу рукой. Ее охватила грусть.
Но Церера не хотела говорить о грустном.
«Кажется, революция возросла», – заметила она.
«С тех пор, как я в последний раз приводил тебя сюда, количество наших сторонников увеличилось в три раза», – сказал Рексус.
Церера обрадовалась, увидев изумление в его глазах.
Они вышли во двор и сели на деревянную скамейку. Рексус повернулся к Церере, нежно погладил ее по волосам, после чего провел рукой по лицу.
У нее в груди открылась пустота, стоило ей подумать о прощании, идея остаться здесь снова показалась ей заманчивой.
«Может, мне остаться с тобой?» – предложила Церера.
Рексус сжал губы.
«Я бы хотел этого, но думаю, что лучше тебе сохранить свое место во дворце», – ответил он.
Церера знала, что он прав, но ей все равно было больно слышать его слова.
«Здесь у нас много сторонников», – продолжал Рексус. – «Но у нас нет никого, кто бы работал в стенах замка».
«Я не знаю, как много у меня будет доступа внутрь или к другим членам королевской семьи», – сказала Церера.
«Если ты заслужишь доверие Принца Таноса, я уверен, что он даст тебе доступ ко всем потребностям революции. Когда наступит нужный момент, ты сможешь ввести нас во дворец, обеспечив нам победу», – сказал Рексус.
Желудок Цереры сжался при мысли о завоевании доверия Принца Таноса только для того, чтобы предать его. Но почему? Возможно, потому, что он на самом деле станет доверять ей и даст ей шанс, которого не будет у других. Или, может быть, потому что он презирает свою семью, а они поддерживали простолюдинов.
С другой стороны, Рексус был прав: сделав это, она поможет революции, как никто другой. На самом деле, ее присутствие внутри стен замка было как раз тем, что нужно революции, это может сыграть значительную роль в падении Империи.
Церера кивнула и на короткий миг они не отрывали друг от друга взгляд.
Не желая оттягивать прощание, ощущая накатывающую на нее грусть, Церера поднялась на ноги и вошла в сарай. Когда она уже собиралась оседлать лошадь, она услышала, как позади нее вошел Рексус. Закрепляя седло, Церера оглянулась.
«Я должна ехать, чтобы не опоздать во дворец. Пожалуйста, позаботься о моих братьях и об Анке», – попросила она.
Рексус положил руку ей на плечо, и по телу Цереры пробежал трепет. Церера подумала о поцелуе, который случился ранее. Он поцеловал ее как друг или за этим крылось нечто большее? Она желала чего-то большего. Церера знала, что если обернется, то его глаза и губы встретятся с ее глазами и губами. И потом она будет не в силах сдержать слезы.
Поэтому она, не говоря ни слова, оседлала свою лошадь и, пнув ее, поскакал прочь, подальше от этого места, в сторону дворца, решив ни за что не оборачиваться.