По щеке Цереры катилась слеза, пока ее пальцы осторожно скользили по оружию, лежащему на столах на тренировочной арене. В сумерках она слышала смех и музыку, доносящиеся из открытых окон дворца. Все члены королевской семьи внутри этих высокомерных стен праздновали сегодняшнюю великую победу. Из-за этого она почувствовала себя как никогда одинокой. Церера очень скучала по своим братьям, по отцу, своему дому, по Рексусу. Ей снова стало грустно из-за матери, которой у нее никогда не было.
Церера помедлила и прислушалась к ветру, вздыхающему в деревьях. Подняв голову вверх, она увидела несколько звезд, мерцающих ей сверху. Она вдохнула свежий воздух, в ноздри ей ударил аромат роз и лилий. Тишина была желанным другом после рева толпы в Штаде. Даже если бы ее пригласили на пир, она не стала бы принимать приглашение, не имея желания взаимодействовать с этими напыщенными членами королевской семьи, поздравляющих друг с друга с победой в сражении, которую одержали они с Таносом.
Танос. У нее все внутри сжалось при мысли о том, что он даже не удосужился встретиться с ней после Убийств. Он не сказал ни «спасибо», ни «хорошая работа». Но Церера напомнила себе, что она не нуждается в его одобрении или похвалах. Ей никто не нужен.
Расстроенная из-за того, что позволила себе нелепую меланхолию, Церера вытерла слезы с щек, подняла копье и направилась в центр тренировочной арены.
Замахнувшись копьем над головой, Церера начала кружить его, пока не услышала свист. Затем она метнула его в тренировочный манекен, ударив его прямо в центр самого маленького круга. Церера улыбнулась.
Чувствуя себя значительно лучше, Церера снова направилась к столу и выбрала меч, напоминающий ее собственный, чье лезвие было тонким и длинным, а рукоять – из бронзы и золота.
Бросившись вперед, Церера представила, что атакует труса Люсиуса, ее меч двигался с ловкостью, ее внимание и гнев были направлены на воображаемого врага.
«Твои движения должны быть легкими».
Церера подпрыгнула.
«Атакуй и защищайся».
Она сделала выпад.
«Будь подвижной, как вода, и сильной, как гора».
В ней звучали слова ее тренеров во дворце. Именно это она практиковала часами, месяцами и годами.
«Я думал, что после сегодняшнего дня ты упадешь в кровать и уснешь крепким сном».
Церера резко обернулась и увидела Таноса, который вышел из-за ивы с улыбкой на губах.
Церера опустила меч и повернулась к нему, ее щеки вспыхнули от смущения. Она увидела на нем свободную льняную рубашку с открытой шеей, его лицо обрамляли темные локоны. В эту минуту Церера попыталась его возненавидеть.
Но по какой-то причине у нее потеплело на сердце от его присутствия.
«Могу сказать то же самое и о Вас», – сказала Церера, подняв бровь, в надежде на то, что он не заметит, как колотится ее сердце.
«Я собирался, но потом услышал, что на тренировочной арене под моей комнатой кто-то находится».
Церера посмотрела на балкон башни, его дверь была открыта, и красные занавески танцевали на ветру.
«Прошу прощения, что потревожила Ваш сон, милорд», – сказала она, посмотрев на него.
«Танос, пожалуйста», – попросил он, поклонившись ей, не отрывая от нее взгляд.
Танос улыбнулся и сделал шаг ближе к ней.
«На самом деле ты не потревожила мой сон. Я покинул пир как только смог, чтобы найти тебя, и тогда увидел тебя со своего балкона», – признался он.
«Почему Вы искали меня?» – спросила Церера, пытаясь не обращать внимание на нервную энергию, пульсирующую в ней.
«Я хотел поблагодарить тебя за сегодняшний день», – сказал он.
Церера минуту смотрела на него непонимающим взглядом, пытаясь удержаться за гнев по отношению к нему, но он быстро таял.
«Каким блестящим мастерством ты владеешь», – заметил Танос. – «Тебя хорошо обучили».
Церера не призналась в том, что она переодевалась мальчиком, тренируясь с воинами во дворце. Он может донести на нее. А донесет ли? Они могут быть союзниками на арене, но в реальном мире они – враги.
«Мой отец – кузнец», – сказала Церера в надежде на то, что он больше не станет спрашивать о ее обучении.
Танос кивнул.
«И где он сейчас?» – спросил он.
Церера опустила глаза, мысль о том, что ее отец находится за сотни миль отсюда, была для нее невыносимой.
«Ему приходится работать далеко от дома», – прошептала она.
«Мне грустно это слышать, Церера», – сказал Танос, делая шаг ближе.
Церера хотела бы, чтобы он оставался подальше, потому что, когда он так близко, было сложно считать его своим врагом и презирать его.
«А что насчет твоей матери?» – спросил Танос, пристально глядя на нее.
«Она пыталась продать меня в рабство», – призналась Церера, посчитав, что не будет никакого вреда, если она расскажет ему правду о своей матери.
Танос кивнул и сжал губы.
«Мне жаль», – сказал он.
Цереру раздражало то, что он извиняется за это. Принц. Частично вина лежала и на нем за то, что ее отцу во дворце платили не достаточно и ему пришлось искать работу в другом месте.
«Как Ваши раны?» – спросила она, подойдя к столу и положив на него меч, надеясь перевести разговор на более безопасные темы.
«Они затянутся», – сказал Танос, последовав за ней.
Встав рядом с ней, скрестив руки, он минуту рассматривал ее лицо.
«Как ты это сделала?» – спросил Танос.
«Что?» – спросила Церера.
«Сегодня на арене. Сначала ты бросила мне щит. Я никогда не слышал, чтобы росомаха, да и любое другое животное, могли дышать огнем».
Церера пожала плечами.
«Я слышала о росомахах от своего отца», – солгала она.
«Потом мой меч… он застрял в черепе росомахи», – сказал Танос, прищурившись. – «Ты подняла руку и меч оказался в моей руке с этой силой..»
«Я ничего не сделала!» – прервала его Церера, отступив назад, опасаясь того, что он набросится на нее.
Танос посмотрел на нее добрыми глазами и покачал головой.
«Ты хочешь сказать, что мне померещилось?» – спросил он.
Церера избегала вопроса. Он пытается загнать ее в ловушку? Ей нужно тщательно выбирать слова, иначе ее бросят в темницу за попытку обвинить его во лжи.
«Я определенно не знаю, о чем Вы говорите», – сказала она.
Танос сдвинул брови на переносице и открыл рот, чтобы заговорить, но вместо этого сделал шаг ей навстречу, положил руку ей на плечо и провел ладонью по ее руке.
По ней пробежала дрожь удовольствия, и она возненавидела свое тело за такое предательство.
«Не важно», – сказал Танос. – «Все равно спасибо. Твой выбор оружия имел большое значение».
«Да, может быть, Вы бы опалили свои чудесные волосы, если бы я не предложила меч», – сказала Церера с усмешкой, пытаясь перевести разговор в шутку.
«Ты считаешь мои волосы чудесными?» – переспросил Танос.
У нее перехватило дыхание, она не понимала, как такой дерзкий комплимент мог сорваться с ее губ.
«Нет», – ответила Церера достаточно резко, скрестив руки на груди.
Его губы тронула улыбка.
«Что ж, значит я тоже не нахожу твои глаза прекрасными», – сказал он.
«Значит решено».
Танос кивнул и Церера подошла к иве.
«Уже поздно», – сказала она.
«Может быть, проводить тебя до дома?» – спросил Танос, снова последовав за ней.
Церера опустила глаза и покачала головой.
«Или, может быть, тебе нужно место, чтобы остаться?» – спросил Танос практически шепотом.
Могла ли она сказать ему правду? Она понимала, что если не сделает этого, то ей придется спать на улице каждую ночь.
«Да», – призналась Церера.
«В стенах замка для тебя нет места, но если ты пойдешь вниз по тропе к колодцу, то увидишь там пустой летний домик. Ты можешь там поселиться».
Танос указал на небольшой дом, скрытый за деревьями, покрытый лозой.
«Это будет замечательно», – сказала Церера.
Танос взял ее за руку и уже собирался пойти вместе с ней, как из-за кустов вышла девушка. Она показалась Церере красивой – со светлыми волосами и карими глазами, с нежной, как шелк, кожей, ярко-алыми губами. На ней было белое шелковое платье и, когда до Цереры долетел ветер, она уловила аромат роз.
Чувствуя себя немного неловко, Церера вынула свою руку из руки Таноса.
«Здравствуй, Стефания», – сказал Танос, и Церера ощутила в его голосе легкое раздражение.
Стефания улыбнулась Таносу, но, когда ее глаза остановились на Церере, она нахмурилась.
«Кто это у нас здесь?» – спросила она.
«Это Церера, мой оруженосец», – ответил Танос.
«И куда ты идешь со своим оруженосцем?» – спросила Стефания.
«Это не твое дело», – ответил он.
«Я уверена в том, что Король Клаудиус будет рад узнать, что ты встречаешься с девчонкой-оруженосцем поздно ночью, сопровождая ее в неизвестном направлении», – сказала Церера.
«Я уверен, что король так же обрадуется, узнав, что ты бродишь по дворцу поздно ночью в ночной сорочке, без сопровождения своих служанок», – огрызнулся Танос.
Стефания подняла нос вверх, развернулась и исчезла, вернувшись обратно во дворец.
«Не обращай на нее внимания», – сказал Танос. – «Она просто расстроена из-за того, что я отказался жениться на ней»
«Это она?» – спросила Церера.
Танос не ответил на ее вопрос, он просто выставил свой локоть, снова предлагая ее сопроводить.
«Возможно, она права. Может быть, это неподобающе», – заметила Церера.
«Глупости», – сказал Танос, после чего помедлил, а потом усмехнулся и добавил:
«Если ты тоже так не считаешь?»
«Разумеется, нет», – ответила Церера, и ее щеки покраснели.
Когда она вложила свою руку под его локоть, чтобы доказать свою точку зрения, ее разозлило то, что ощущение ей понравилось. Церера тут же укрепила свою решимость не позволить очаровательному принцу добраться до ее сердца.