Дариус стоял на маленьком круглом дворе, обнесённом со всех сторон стенами, и с любопытством смотрел на загадочного мужчину перед собой. Его тренер от Империи, человек, вмешавшийся и спасший ему жизнь, стоял сейчас перед ним в простой коричневой мантии, с обычным деревянным посохом, и Дариус не знал, что о нём думать. Он представился Декланом. С одной стороны, благодаря ему Дариус был до сих пор жив, за что испытывал к нему благодарность, но, с другой стороны, Даруис не знал, чем заслужил особое отношение и чего незнакомец захочет взамен. Окажется ли он таким же жестоким, как и все остальные?

Деклан, в свою очередь, тоже внимательно разглядывал Дариуса, при чём так, будто узнал его. В его взгляде читалось уважение к Дариусу, как к воину, и тот понятия не имел, откуда оно взялось. Этот человек был настолько необычным, настолько неуместным здесь, в сердце Империи, со своей коричневой мантией и палкой вместо оружия. Дариус никогда не видел, чтобы кто-то так умело дрался и сумел уложить столько солдат почти что голыми руками. Перед ним был самый быстрый и ловкий воин из всех, и Дариус чувствовал, что сможет многому у него научиться.

Деклан не спускал с Дариуса спокойного взгляда и хранил молчание, будто ждал чего-то, а Дариус не знал, что следует сказать или сделать. Ведь этот человек явно служил Империи, а следовательно, он либо собирался либо сам его убить, либо подготовить к выступлению на арене, что в конечном счёте тоже означало смерть.

Дариус с опаской следил за каждым жестом Деклана, когда тот наконец сделал шаг вперёд и снял с пояса небольшую связку ключей. К удивлению Дариуса, он по очереди открыл замки на обеих парах его кандалов. Тяжёлые кандалы рухнули на землю, и Дариус сразу почувствовал себя на тысячу фунтов легче. Он потирал затёкшие запястья и лодыжки, заново привыкая к своему весу и свободе движений.

Затем Деклан удивил Дариуса ещё больше, сняв у себя с пояса наточенный меч и протянув его Дариусу рукоятью вперёд.

Тот недоверчиво смотрел на оружие, ожидая подвоха.

"Зачем вы даёте мне меч?" – спросил Дариус. "Я ведь могу вас им убить".

Деклан лишь улыбнулся в ответ.

"Ты этого не сделаешь", – ответил он.

Дариус снова уставился на меч, затем медленно протянул руку и схватился за рукоять. Оружие приятно тяготило руку.

"Вы сняли с меня кандалы", – сказал Дариус. "Зачем?"

Деклан снова улыбнулся.

"Тебе не нужно меня бояться", – произнёс он. "В этих стенах ты в гораздо большей безопасности, чем за ними. Любой из моих сослуживцев с удовольствием бы тебя прикончил, а я – единственный, кто хочет, чтобы ты жил".

"Но почему?" – недоумевал Дариус.

Деклан отошёл на несколько футов и окинул его оценивающим взглядом Дариуса.

"Моя работа в том, чтобы готовить парней к боям на арене. Ещё ни разу никто не выжил. Я могу продлить им жизнь, но не спасти. Но в тебе я вижу нечто особенное. Ты из тех, у кого, возможно, есть шанс".

Дариус посмотрел на него с сомнением.

"Я вижу в тебе, – продолжал Деклан, – мальчишку, который, не смотря на возраст, уже стал мужчиной, который заслуживает право драться по-настоящему. Мальчишку с таким сильным воинским духом не должны убить на заднем дворе, не сняв с него кандалов и цепей".

"Значит, вы сохранили мне жизнь только ради того, чтобы сделать из меня лучшего воина, ведь тогда зрители на арене смогут на славу повеселиться, глядя, как меня убивают?" – спросил Дариус раздражённо.

Ему стало противно от такой перспективы, и он выпустил меч из рук. Клинок с лязгом упал на щемлю, подняв небольшое облако пыли, а Дариус поднял глаза и дерзко посмотрел на тренера.

Деклан удивлённо покачал головой, медленно отвернулся и стал нарезать круги по двору.

"Как тебе умереть – быстро или с достоинством – решай сам", – сказал он. "Я предлагаю тебе шанс. Один единственный шанс. И это самый ценный дар, который у меня для тебя есть. Больше не о чём говорить", – заключил он, глядя Дариусу в лицо.

Дариус встретился с ним взглядом, а затем неуверенно перевёл глаза на лежащий в пыли меч.

"Если я вас убью, – сказал Дариус, – вы не сможете больше тренировать этих мальчиков. Они станут умирать быстрее, игры потеряют зрелищность, и, возможно, Империя решит совсем их прекратить".

Деклан улыбнулся.

"Плохо же ты знаешь Империю", – ответил он. "Чужая смерть всегда доставляет им удовольствие – неважно, быстрая или медленная. Я всего лишь винтик в огромном механизме. Но если ты считаешь меня своим врагом, выпусти гнев. Сразись со мной. Иди сюда и увидишь, как нужно драться. Если, конечно, ты не боишься".

Дариус вспыхнул от негодования, шагнул вперёд, потирая натёртые запястья, наклонился и поднял меч.

Он посмотрел на острое лезвие, а затем на безобидный посох мужчины.

"У меня стальной клинок", – сказал Дариус. "И я убивал противников намного страшнее вас. Это вам с вашей палкой нужно бояться, а не мне".

Деклан улыбнулся.

"Что ж, давай проверим, сможет ли твоё лезвие повредить мою палку. Всё зависит от того, умеешь ли ты им пользоваться".

Дариус заорал от ярости и бросился на мужчину, возбуждённый возможностью выместить на ком-то давно скопившуюся злость.

Он высоко занёс меч и со всей силы опустил его на невозмутимого тренера.

Каково же было удивление Дариуса, когда он спотыкаясь пролетел мимо цели, потому что противник со скоростью молнии отступил в сторону в самый последний момент.

Дариус развернулся к нему лицом и с удвоенной яростью пошёл в атаку. Издав боевой клич, он снова замахнулся мечом.

На этот раз Деклан застал его врасплох тем, что не стал ни отходить, ни уклоняться, а, наоборот, шагнул ему навстречу. В тот же момент Деклан перехватил посох обеими руками, увёл его в сторону, подошёл вплотную к противнику и подсёк запястья Дариуса, как раз тогда, когда он опускал меч. У Дариуса от боль разжались кулаки и он выронил оружие.

Дариус торопливо нагнулся, чтобы поднять клинок, но мужчина упёр конец посоха ему в грудь и толчком повалил его на спину.

Дариус лежал и униженно смотрел на тренера снизу вверх, а тот слегка улыбнулся и сделал ещё один круг по двору, прежде чем обратиться к нему снова.

"Ты знаешь, в чём разница между рыцарем и мастером боевого искусства?" – спросил Деклан. "Рыцарь горд, отважен и благороден. Он служит чести и ничего не боится. Он в любой момент готов вступить в бой, равно как и проявить милосердие. Он не подчиняется своим страхам".

Дариус рывком потянулся к мечу, надеясь незаметно его поднять и застать тренера врасплох, но Деклан заметил его попытку, выждал момент и концом посоха отшвырнул меч в другой конец двора. Затем он ударил Дариуса носком ноги между рёбер, и тот покатился по земле.

Деклан усмехнулся и как ни в чём не бывало продолжил свою речь.

"Мастер боевого искусства, – сказал он ровным тоном, – обладает всеми этими качествами и ещё многими другими. Иногда он первым рвётся в бой, а иногда последним берётся за оружие. Он непредсказуем, в отличие от остальных. У него свой кодекс, законы битвы у него в крови сплавились с его собственными убеждениями. Его главная цель всегда – выиграть.

Мастера легко распознать – он очень спокоен. Ему нужно только одно простое оружие. Он не стремится ничего никому доказать. Иногда он кажется совсем застывшим, но, когда приходит время, он становится быстрым, как молния, и наносит удар самым неожиданным способом. Как муха летит над озером – тихо и быстро, так, что и не заметишь. И даже лёгкое касание его оружия может нанести больший урон, чем целый легион рыцарей".

Дариус, разозлённый, вскочил на ноги, пересёк двор, подхватил меч и ринулся на Деклана, однако, стоило ему развернуться, как Деклан непонятным образом оказался позади него, размахнулся посохом и ударом по лодыжкам сбил его с ног. Дариус снова полетел в пыль.

"Твоя проблема в том, – всё также спокойно продолжил Деклан, стоя над ним, – что по-прежнему просто рыцарь. Эта арена завалена трупами рыцарей. Я тренировал их всех. Там собираются все отважные – это настоящий рыцарский турнир. Путь рыцаря – это поединки, соревнования, бесконечная необходимость доказывать своё достоинство. Но главное, конечно, – самосовершенствование. Но чтобы выжить на арене рыцарем быть недостаточно. Нужно быть воином. Мастером".

"А откуда вам знать, что нужно, чтобы выжить, если никому это не удавалось?" – спросил Дариус сердито, вытирая кровь с губ и поднимаясь на ноги. Он снова поднял меч и атаковал, резко опустив лезвие вниз, но Деклан перевернул посох поперёк и отвёл от себя удар. Дариус рубил мечом, оттесняя Деклана назад, а тот отклонял его удары вправо и влево, и металл стучал о дерево, не нанося ему никакого вреда.

Деклан даже не вспотел. Он сохранял спокойствие и равновесие до тех пор, пока эта игра ему не приелась. Тогда он замахнулся посохом с в сторону и хлёстким ударом по запястью отправил меч Дариуса лететь по воздуху. Тем же движением он коснулся концом посоха виска противника, и Дариус, повалился на землю.

Поверженный Дариус тяжело дышал, чувствуя себя как никогда неуверенно, и осознавая наконец всю тщетность своих усилий. Он не мог сравниться с этим мужчиной – тот был в тысячу раз быстрее, сильнее и смертоносней, чем Дариус представлял себя в самых смелых мечтах. Щурясь от солнца, он поднял глаза и увидел, что Деклан стоит над ним и протягивает ему руку.

Дариус ухватился за его ладонь и позволил себя поднять.

"Я знаю, – ответил Деклан, – потому что я – единственный выживший".

Дариус был ошеломлён.

"Вы?!" – переспросил он. "Вы выжили?"

Деклан ничего не сказал, а Дариус почувствовал, как вокруг его нового знакомого сгущается туман тайны.

"Вы будете меня тренировать?" – спросил Дариус с надеждой, переводя дыхание. "Вы сможете сделать из меня мастера?"

Деклан, к удивлению Дариуса, резко развернулся и пошл прочь.

Дариус смотрел ему вслед и сгорал от любопытства.

"Кто вы?" – крикнул он вдогонку.

Но мужчина не обернулся и вышел через железную дверь, оставляя Дариуса одного во дворе. Тот, слушая эхо собственного голоса, пытался понять, почему мужчина, с которым он только что познакомился, казался ему странно знакомым.