Кейтлин сидела за заднем сиденье иностранного такси, петляющего по узким улочкам Парижа под проливным дождём. Это была длинная и не самая комфортная поездка из аэропорта, к тому же за весь перелёт Кейтлин так и не сомкнула глаз. Пару раз она пыталась уснуть, но сон был прерывистым и полным кошмарных образов, которые заставляли её сразу же открыть глаза, обещая себе больше не засыпать.
Сейчас Кейтлин была вымотана. Они проезжали квартал за кварталом, обчёсывая улицы в поисках книжного магазина. За окном такси начинался рассвет, и было почти ничего не видно. Они уже около часа кружили по небольшому району, и Кейтлин одолевала безысходность. Она спорила с водителем такси – он говорил по-французски, она – по-английски – и ни один не понимал другого.
«Дом номер шесть по Ру Шарлемань», – в очередной раз кричала Кейтлин, чётко произнося каждый слог.
Он громко ответил по-французски, но она не поняла ни слова. Оба были на грани.
Вновь объезжая квартал, Кейтлин выглянула в окно и увидела вывеску. Это была нужная ей улица. Кейтлин стала следить за нумерацией домов – она шла от первого до десятого. Как ни странно, но дома под номером шесть среди них не было. Кейтлин не понимала. Они объезжали квартал вновь и вновь, и всё безрезультатно. Кейтлин знала, что кварталом она не ошиблась. В Париже был лишь один район с подобным названием. Они не ошиблись адресом. Возможно, она просто не замечала номер дома из окна такси? Выбора не было – необходимо было выйти из машины и всё проверить самой.
«Тормозите!» – крикнула она.
Расплатившись, она взяла свой портфель и вышла из такси под проливной дождь. Дождь лил как из ведра, а зонта с собой Кейтлин не взяла. Через несколько секунд она уже промокла до нитки.
Она побежала по пустынной, вымощенной камнем улочке и спряталась под навесом одного из старинных зданий. Прислонившись к стене и едва укрывшись от дождя, Кейтлин смахнула воду с волос и лица. Она вновь посмотрела на записку с названием улицы и номера дома, но из-за воды чернила на бумаге потекли, и разобрать надпись было невозможно.
Кейтлин убрала записку в сумку. В ней не было необходимости. Она уже выучила адрес наизусть. Дом номер шесть по Ру Шарлемань.
Кейтлин оглядела улицу, внимательно читая номера на зданиях. С её стороны номера были нечётными – ей нужно было перейти улицу.
Выбежав под дождь, Кейтлин окончательно вымокла под оглушающим ливнем и перебежала на другую сторону. Она внимательно вглядывалась в номера зданий. Она увидела дом номер восемь, а дома номер шесть так нигде и не было. Приглядевшись, Кейтлин вдруг поняла, что не обратила внимания на узкую лестницу, ведущую вниз, куда-то между зданиями. На двери, находящейся ниже тротуара, виднелся поблекший номер. Кейтлин пригляделась и с замиранием сердца разглядела, что это был номер шесть.
Вывески у магазина не было, но это было и неудивительно, ведь старушка не жаловала посетителей.
Кейтлин спустилась по лестнице и постучала в старинный дверной молоток в форме головы льва. Она несколько раз ударила молотком по двери. Звук эхом оглушил тихую улицу.
Кейтлин посмотрела на часы: 6 утра по местному времени. Эйден предупреждал, что старушка может и вовсе не открыть дверь, даже если будет внутри. Каковы были шансы Кейтлин на успех сейчас, в этот час и в подобную погоду?
У неё было неприятное чувство, что её поездка была ошибкой. Думать об этом было невыносимо: Кейтлин проехала полмира, а ей даже не открывали дверь.
Она вновь и вновь стучала в молоток, стоя под дождём в промокшей одежде. Спустя несколько минут ожидания, она развернулась и оглядела улицу, ища кафе или иное место, где она бы могла переждать, отдохнуть, выпить чашку кофе и согреться. В это время дня все заведения были закрыты, и ставни – опущены. Вокруг не было ни души.
Кейтлин стояла у двери, дрожа от холода и гадая, что же делать дальше. Вдруг, к своему огромному удивлению, она услышала шум. Послышался шорох отпирающихся замков, и вдруг дверь открылась.
Перед ней стояла невысокая, хрупкая женщина в возрасте за 90. Она гордо стояла перед Кейтлин с идеальной осанкой, неодобрительно меряя гостью взглядом ярко-синих глаз. Судя по виду, старушка была свидетельницей всемирного потопа.
Хозяйка резко сказала что-то по-французски, но Кейтлин не поняла ни слова.
«Простите, – сказала она, – но я не говорю по-французски».
Женщина холодно смерила её взглядом.
Кейтлин боялась, что та может захлопнуть дверь. Действовать нужно было быстро.
Старушка холодно смотрела на неё, слегка хмурясь.
Потом она вдруг сделала шаг назад, готовясь закрыть дверь.
Кейтлин не верила своим глазам. Её не собирались впускать внутрь.
В отчаянии она шагнула вперёд и вставила ногу в зазор между дверью и косяком.
«Пожалуйста. Вы не понимаете. Я пролетела полмира, чтобы оказаться здесь. Я – просто мать, которая любит свою дочь и беспокоится за неё. У вас есть книга, которая мне нужна. Очень редкая книга. Прошу вас. Кроме вас мне не к кому обратиться».
Старушка долго смотрела на Кейтлин. Наконец, лицо её смягчилось. Она настороженно осмотрела улицу в обе стороны и потом жестом предложила Кейтлин войти.
Кейтлин быстро скользнула внутрь, спасаясь от дождя. Женщина сразу же захлопнула за ней дверь и закрыла её на все замки.
Кейтлин оказалась в низкой комнате со сводчатыми потолками. За окнами стучал дождь. С неё капала вода, и скоро у ног, на старинном паркетном полу скопилась небольшая лужа. Кейтлин смущённо опустила глаза.
«Простите», – сказала она.
Старушка подала ей что-то мягкое – полотенце. Кейтлин была благодарна и тронута её заботой. Она прошлась полотенцем по волосам, лицу и шее.
«Снимите пальто», – приказала старушка.
Кейтлин была шокирована – хозяйка отлично говорила по-английски, и ей было не всё равно.
«Спасибо», – благодарно ответила Кейтлин.
«Здесь теплее», – добавила дама, проведя Кейтлин к небольшому камину в другом конце комнаты. Огонь ярко пылал. Кейтлин подошла ближе и протянула руки, наслаждаясь теплом.
Оглядевшись, она отметила, что находится в очень милой комнате: она была неярко освещена свечами, устлана коврами и заставлена уютными старинными креслами. Основное внимание Кейтлин привлекли книжные шкафы. В этой небольшой комнате было множество ценных находок. Кейтлин была поражена. Комната была наполнена редкими старинными изданиями. Она будто бы очутилась в прошлом или попала в затерянный мир.
«Я ищу очень редкую книгу, – сказала она. – Я даже не совсем уверена, что она существует. Это книга Ваиро «De Fascino Libri Tres». Я ищу недостающую часть текста».
Кейтлин достала из сумки папку, в которой бережно хранилась разорванная страница. Вытащив её на свет, Кейтлин заметила, как глаза старушки округлились от удивления.
Рассмотрев её, хозяйка вернула страницу Кейтлин через несколько минут.
«Вам она знакома? – спросила Кейтлин. – У вас есть эта книга?»
«Сорок лет назад я получила коллекцию самых редких оккультных книг, – ответила женщина резким голосом, который был едва различим на фоне треска поленьев в камине. – Я не хотела брать эту коллекцию, но мой покойный муж настоял. Мне никогда не нравилась энергетика этих книг. Я спрятала их за стеной, чтобы их никто и никогда не видел, включая меня саму. За эти годы несколько неприятных личностей приходили ко мне в поиске этих книг, и я всегда отрицала само их существование».
Старушка пересекла комнату, подняла руку и потянула за светильник у дальней стены.
К удивлению Кейтлин, каменная стена вдруг со скрипом отъехала в сторону, открыв проход в тайную комнату.
Старушка вошла внутрь, подняла свечу и зажгла ещё несколько свечей в самом хранилище. При этом Кейтлин увидела, что комната была доверху заполнена редкими книгами. Они были повсюду, почти не оставляя места для прохода.
«Если у меня есть то, что вы ищите, – сказала старушка, выйдя из комнаты и встав перед Кейтлин, – то эта книга должна быть здесь».
Если? подумала Кейтлин. Она удручённо оглядела комнату – она была огромной. Здесь были тысячи и тысячи книг, в них не было системы, и они были разбросаны беспорядочными кипами по всему полу. С профессиональной точки зрения Кейтлин понимала, что на поиски могли уйти недели. У неё не было столько времени.
«Вы совсем не помните, есть ли у вас эта книга? – спросила Кейтлин. – Может, вы знаете, где именно в этой комнате я могу её найти?»
Старушка отрицательно покачала головой.
«Это было сорок лет назад, – ответила она, – и даже тогда я едва на неё взглянула. Вам придётся искать её самой».
Кейтлин сделала несколько осторожных шагов внутрь хранилища, пригнув голову у низкого сводчатого входа. Старушка посмотрела на неё:
«Постучите три раза, когда закончите».
Сказав это, она нажала на рычаг, и дверь захлопнулась. Удивлённая, Кейтлин осталась один на один с горами книг, не совсем осознавая, что ей предстоит.