Это был восхитительный ужин. Позже, когда они отдохнули, посидев у костра, Кейт предложила поплескаться вместе с мальчиком на мелководье. Ведь ребенок еще толком не знал, что такое море, хотя жил не так далеко от него. Несмотря на обнадеживающее присутствие Маклеода, Тони все-таки опасался воды, поэтому мужчине и женщине пришлось встать по обе стороны и держать его за руки. Вдоволь напрыгавшись на счет «раз, два, три» через набегающие волны, все трое вернулись на берег полностью изможденные. И мокрые с головы до ног.

— Странно, почему мы не догадались надеть купальники и плавки? — пожала плечами Кейт, немного отдышавшись. — Только посмотри, Тони, ты же весь промок!

— Кстати, хочешь почувствовать, что такое настоящее плавание? — как к равному, обратился к мальчику Алан Маклеод. — Я бы с удовольствием показал тебе.

Кейт, затаив дыхание, наблюдала за тем, как Тони пристально посмотрел на него.

— Неплохо бы, — просто ответил он.

— Знаешь, твоя тетя не производит впечатления серьезной деловой женщины, — подумав немного, сказал Маклеод. — По крайней мере, мне такие агенты по недвижимости до сих пор не попадались.

— А она и никакая не деловая женщина, — ответил Тони. — Это просто моя тетя Кейт.

Вот что самое главное, подумалось ей. И на душе стало тепло. Моя тетя Кейт! — повторила она про себя. Это было искреннее заверение в верности, и высказал его Тони впервые. Раньше мальчик оставался крайне немногословным. Кейт с радостным криком бросилась к своему племяннику, прижала к себе и закружилась с ним на месте…

Алан Маклеод смотрел на них, и выражение его лица показалось Кейт странным.

— Что такое? — немного раздраженно спросила она, когда они остановились.

Маклеод изобразил на лице усмешку.

— Так, ничего. Я лишь задумался.

— Не пытайтесь надуть меня, — недоверчиво покосилась на него Кейт. — Вы наверняка продолжали думать, что эта девчонка, мол, совершенно не годится на роль агента по недвижимости?

— Вовсе нет, — ответил он, и усмешка превратилась в улыбку. — На самом деле я размышлял о том, что если бы мы попробовали, то, бьюсь об заклад, смогли бы построить самый большой в мире песчаный замок. О, меня вдруг осенила идея получше! А не слепить ли нам прямо здесь, на пляже, гигантскую ящерицу из песка?

— Ящерицу? — Гони сидел на коленях у Кейт, абсолютно счастливый и довольный всем происходящим. — А как мы это сделаем?

— Смотри и помогай, — сказал Маклеод. — Я сотрудничал с несколькими большими строительными компаниями. Что, если я объявлю о создании новой, — скажем, «Кейт, Тони и Алан Лтд», и мы сразу приступим к делу?

Так они и сделали. После долгой, слаженной и увлеченной работы на песке возникла огромная, длиной больше ста дюймов, ящерица с раковинами вместо глаз и длинным хвостом.

— Вид у нее такой, будто она не прочь слопать всех нас на завтрак, — прыснула Кейт, с любопытством оглядывая результат их совместного труда. — Отлично получилось.

Кейт присела на песок, обняла мальчика. Тони был просто счастлив, чего не случалось с ним с момента гибели его родителей. Устав веселиться, он потихоньку стал засыпать, но то и дело улыбался, поднимая отяжелевшие веки.

— А как мы ее назовем? — пробормотал он в полудреме, и Кейт ласково прижала его к себе.

— Ты о ящерице? Как тебе имя Мартин Второй? — предложила она, и Алан Маклеод, не выдержав, рассмеялся.

— А мистер Маклеод… — Но Тони не договорил. Его так тянуло в сон, что трудно было этому противиться. Собрав остатки сил, он с закрытыми глазами все же произнес: — Вы поучите меня завтра плавать?

— Обязательно, — заверил его Маклеод и ласково потрепал по голове. — Сейчас мы с твоей тетей уберем здесь и отнесем тебя в дом.

— Мне всегда нравилось наблюдать наступление сумерек, — мечтательно проговорила Кейт, глядя на спящего ребенка. Ее тоже тянуло в сон, хотя она уже давно не ощущала в себе такой глубокой, чистой радости. — Это такое удивительное время между окончанием работы и отдыхом: мир словно замирает ненадолго и ждет. В такой момент может случиться все, что угодно. Это час, полный надежд на завтрашний день.

Подняв глаза, она увидела, что Алан Маклеод пристально смотрит на нее, и от выражения его глаз у нее перехватило дыхание.

— Кейт…

— Лучше всего сейчас побыстрее вернуться в дом, — прошептала она. — Тони должен спать в постели. — Голос ее дрогнул.

Маклеод смотрел на нее так, будто не верил своим глазам.

— Бедный малыш, — наконец тихо проговорил он. — Как это все-таки несправедливо, что ребенок сразу столько потерял в жизни.

Его искренняя жалость к мальчику тронула Кейт до глубины души.

— Можно надеяться, что теперь для него времена отчаяния и печали позади.

— И все благодаря тебе, — продолжал Маклеод.

— Стараюсь, как могу, — призналась она.

— Я наблюдал за ним сегодня. Он начинает доверять людям. И потихоньку убеждается в том, что окружающий мир не так плох, как ему казалось раньше.

— Надеюсь, что это так… — тихо вздохнула Кейт.

— А я уверен!

Словно ведомый непреодолимой силой, он протянул руку и ласково провел по щеке Кейт. Девушка не пошевелилась, застыла как камень, желая, чтобы это прикосновение длилось без конца.

— Кейт…

Она с легким удивлением посмотрела на него, и ее глаза блеснули. Маклеод не нашелся, что сказать, и когда отыскал наконец пару слов, они показались ему слишком скупыми:

— Ты прекрасна!

— Полагаю, это нечто вроде дежурного комплимента с твоей стороны. — Она улыбнулась и объяснила: — Я видела в журналах твои фотографии с самыми роскошными и изысканными женщинами.

— Ты самая красивая из них.

— Неужели? — Кейт продолжала улыбаться, хотя давалось это с большим трудом.

Алан нахмурился, но не двинулся с места. Он стоял перед ней на коленях, наслаждаясь ее улыбкой и тем, как она нежно держала на руках ребенка. Ему вдруг захотелось стать частью всего этого. Ведь на Кейт — хрупкую, но мужественную женщину — свалилось нелегкое бремя. А он мог ей помочь.

— Ты в чем-нибудь нуждаешься? — спросил Маклеод и увидел, что улыбка моментально исчезла с ее лица.

— То есть?

— Ну, я хотел сказать… — Мужчина замялся. Может быть, он совершал ошибку, но обратного пути уже не было. — Ты нуждаешься в деньгах?

Искорка гнева молнией мелькнула в глазах Кейт. Они провели несколько неповторимых часов вместе, как он посмел все испортить, заговорив о деньгах?! Она отрицательно покачала головой, осознавая, что волшебство сумерек закончилось.

— Нет, — сказала она. — Большое спасибо, но ты и так нам помог. Ты подарил нам сегодняшний день, он получился просто замечательным. И обещал Тони подарить завтрашний. — Она немного помолчала. — Ты поучишь мальчика плавать?

— Я сдержу свое обещание.

— Ну вот, этого и будет вполне достаточно.

— А потом? — допытывался Маклеод. — Ты позволишь мне в дальнейшем помогать вам?

— Ты ведь наверняка уедешь куда-нибудь, — пожала плечами Кейт. — У тебя дела.

— Но в финансовом плане я могу помочь.

Он, наверное, так ничего и не понял, подумала она и уже более резко напомнила:

— Я ведь уже сказала, что в деньгах не нуждаюсь!

— Но что тогда тебе нужно?

— Мне нужны друзья, — пробормотала она, а потом смягчилась и объяснила: — Настоящие друзья. И Тони, кстати, тоже они нужны. Это люди, которые были бы рядом и с которыми можно многим поделиться. Но не те, что большую часть года колесят по миру, проводя в родной стране лишь пару месяцев.

— Без поездок мне действительно не обойтись. Но мы можем видеться всякий раз, когда я буду возвращаться, — предложил Маклеод. — Я же не на год уезжаю. Идет?

— Тони наверняка будет счастлив. — Кейт открыто встретила его взгляд. — Однако не будем полагаться на будущее. Лучше выполни то, что уже пообещал, и возьми его завтра с собой поплавать. А что касается будущего, то не стоит давать обещаний, которых по той или иной причине можешь не сдержать. И, пожалуйста…

— Оставить тебя в покое? — спросил Маклеод. — Ты это хочешь сказать?

— Не знаю, — уклончиво ответила она… Сидящий рядом с ней мужчина был способен расшатать ее хрупкий мир. Поэтому на заданный вопрос следовало ответить утвердительно.

Они неотступно смотрели друг на друга в течение долгой, бесконечно долгой минуты.

Кейт ведь говорила не только по поводу Тони, а имела в виду и себя, подумал Алан. Не предлагай того, что не сможешь потом выполнить! Не играй с ними! Не разбивай их сердца! Черт побери, это ведь просто и понятно!

Но девушка смотрела на него так, будто не доверяла, и это обескураживало его. И побуждало к сбивчивым, суетливым обещаниям. Тем, в которые ей самой трудно было поверить.

Солнце уже давно скользнуло за горизонт, и над холмами едва прорезался призрачный лик луны. Вокруг происходила удивительная игра света и тьмы. Морская вода еще держала отсвет недавнего заката. Кейт сидела неподвижно, как богиня, ждущая поклонения. Она действительно очень красива, подумал Маклеод.

И не смог удержаться. Ну хотя бы еще разок, мелькнуло в его сознании. Он наклонился вперед и поцеловал ее в губы.

Мальчик, опущенный ею на подстилку, безмятежно спал рядом, и вокруг не было никого, кто бы мог осудить их или хотя бы удивиться. Какой вред мог нести в себе его поцелуй? Никакого, если только он не скреплял собой данное им обещание…

Второй поцелуй… Первый стал олицетворением триумфа над стихией, над опасностью и возможной смертью. Второй же — унес их значительно дальше. Он не был сумбурным чувственным проявлением двоих, стремящихся к сиюминутной взаимности. В нем таилось нечто большее, может быть, надежда на то, что судьба свела их не напрасно… Тепло, наполнявшее в этот миг их тела, было каким-то особенным. Раньше никто из них такого не испытывал, словно оба всю жизнь искали что-то и нашли только теперь.

Поцелуй с каждой секундой становился все более глубоким. Мужчина и женщина, обнявшись, стояли на коленях, а ребенок безмятежно спал рядом. Теплые морские волны накатывали на берег и уходили назад, образуя великолепный фон для романтической картины. Луна уже целиком поднялась над верхушкой холма, но они оба не видели ничего вокруг себя. Обнимая девушку, Маклеод чувствовал ее рвущуюся наружу, но пока сдерживаемую страсть. А Кейт, оказавшись в его объятиях, вдруг поняла, что именно этого и ждала все предыдущие годы, к этому и стремилась. Что бы теперь он ни захотел получить от нее, она готова была ему дать. Поскольку уже отдала главное — свое сердце.

Он казался таким большим, почти необъятным. Нежные, но вместе с тем властные прикосновения его рук заставили се выгнуть спину и запрокинуть голову, подставив ласкам шею. А когда он снял с нее блузку, справившись с застежкой бюстгальтера, отбросил его на песок, выпустив на свободу вожделенно торчащие груди с набухшими сосками, она уже не в силах была сдержать тихий восторженный стон.

Ее пальцы скользнули под рубашку Маклеода, так что она могла ощутить его нагую грудь, погладить соски, почувствовать упругий торс. Мужчина дрожал от переполнявшего его желания.

Но все это не могло продолжаться долго. На краю сознания Кейт брезжила мысль о том, что пора остановиться. Алан Маклеод лишь заглянул к ней на краткий миг из другого мира, не доступного для нее. Однако он продолжал целовать ее, и ей хотелось, чтобы сладостное ощущение растекающегося по телу тепла длилось и длилось вопреки подсказкам здравого смысла.

Никто из них пока не смел нарушить этот неповторимый момент. Маклеод сам чувствовал, что теряет голову. Такого с ним не было еще никогда. Надо же, как он хотел ее… В нем все напряглось от желания, и он, не сдержавшись, застонал. И Тони пошевелился, вздохнул и что-то бессвязно пробормотал во сне. Этого оказалось достаточно, чтобы идиллия прервалась и уступила место реальности, вместе с которой пришло смущение.

С минуту они молча смотрели друг на друга, не понимая, что делать дальше. Им ясно было лишь, что жизнь странным образом изменилась…

В конце концов победил здравый смысл.

— Прости… — с грустью в голосе пробормотал Маклеод и слегка отстранился.

Как же трудно ей было вновь собраться, отбросить охватившее ее поначалу смущение и дать волю гневу.

— Едва ли ты смог бы соблазнить меня, — холодно пробормотала Кейт и, отвернувшись, надела и застегнула бюстгальтер, а затем и блузку. Она взяла на руки спящего Тони и, защитившись им, словно щитом, сухо произнесла: — Это был только поцелуй!

А один поцелуй вовсе не гарантирует развития романтических отношений, говорил ее взгляд. Маклеод глубоко вздохнул. Он понял, что Кейт, в сущности, права. Ведь на кону стояло слишком много всего того, что просто не позволило бы возникнуть какой-либо серьезной и долговременной связи между ними.

Его будущее было распланировано и расписано по годам, месяцам и иногда даже дням. Все было устроено, налажено, отрегулировано. Для него и его сестры Сандры на другом конце планеты…

— Давай я возьму Тони.

— Возьми…

Маклеод забрал из рук Кейт ребенка. Потом встал и, осторожно держа мальчика, чтобы тот не проснулся, взглянул на Кейт. Она убирала в корзину остатки еды с посудой.

— Ну что, пойдем домой? — мягко спросил он, когда девушка сложила все вещи и поднялась.

Было заметно, что она возбуждена, скорее даже рассержена, но он не мог понять, на кого.

— Прекрасный выдался вечер.

— За исключением последних минут, — вырвалось у нее. — И вообще я сделала невероятную глупость!

Маклеод лежал в постели с широко открытыми глазами, вглядываясь в ночь и размышляя над словами Кейт. Она призналась, что сделала глупость. Возможно, что и так. Ведь их разделял целый мир, непреодолимая пропасть. Ему следовало проявить благоразумие и не доводить их чисто деловые отношения до любовного приключения.

Неожиданно в памяти всплыли образы его родителей. Они явились перед ним такими, какими лучше всего запомнились, когда ему было всего четыре года. В детстве его настойчиво приучали к роли гадкого утенка в семье. У него в ту пору не было сомнений в том, что мать и отец любят друг друга, но вместе с тем он не мог не замечать, что каждый из них методично разрушал семью. Они то расходились, то сходились, побуждаемые взаимным чувством. Но любовь удерживала их рядом месяц-два, не больше. Потом вновь разгорались ссоры, и в центре каждой находился он, Алан. Его использовали как некое средство для достижения цели.

— Ты ведь меня любишь больше всего, не так ли, Алан? — неизменно спрашивала мать, а отец раздраженно хватал его за руку и тянул к себе.

— Сын хочет быть со мной! — упрямо твердил он.

А на самом деле сын не чувствовал привязанности ни к одному из них. Ему не хотелось вставать ни на сторону матери, ни на сторону отца. Его любовь к ним приносила только боль, которая временами лишь усиливалась.

Такую нравственную травму преодолеть очень трудно, невесело размышлял Алан.

Отец мелькнул перед ним в последний раз, когда ему было лет десять. Мать тогда родила Сандру от любовника. Семейный скандал выплеснулся на газетные полосы. Его финал был трагичен — мать вскоре погибла в автокатастрофе.

Сейчас Алан Маклеод жил один, и такой образ жизни ему нравился. Он заботился только о Сандре и больше ни о ком. Ему не хотелось быть зависимым от кого-либо. Никогда!

— Мистер Маклеод хороший, — сонно пробормотал Тони, когда Кейт укладывала его в постель.

Мальчик по привычке протянул к ней руки, ожидая прощального поцелуя на ночь. Кейт присела на кровать и посмотрела на племянника.

— Да, Тони, он хороший.

— Он поцеловал тебя.

Все-таки успел заметить! — с досадой подумала она и, вздохнув, призналась:

— Поцеловал.

А Тони не унимался:

— Если мы сможем ему понравиться, он женится на тебе?

— Эй! — засмеялась Кейт. — Мы ведь всего лишь второй день знаем этого человека!

— Но он хороший.

— Да, не спорю. Но, пойми, он — миллионер, Тони. То, что любит он, совершенно не подходит для нас.

— Почему?

— Он возьмет замуж только женщину своего круга.

— Это глупо, — сразу ответил Тони, решивший, похоже, еще немного пофантазировать перед сном. — А что значит «из своего круга»?

— Ну, это вроде истории про Золушку и принца, — начала объяснять Кейт, потрепав мальчика по голове. — Мне кажется, жизнь с принцем не принесла бы ей счастья.

— Почему? — Глаза Тони округлились.

— Ведь ей пришлось бы благодарить его всю оставшуюся жизнь.

— А за что?

— За то, что он вырвал ее из нищеты.

— Ну и пусть бы благодарила.

— Но это едва ли пришлось бы ей по душе. — Кейт чмокнула его в щеку. — Ну, а теперь пора спать, мой дорогой.

— А как же ты и мистер Маклеод? — напоследок спросил Тони.

— Знаешь, вероятность того, что после поцелуя многоуважаемый мистер Маклеод предложит мне руку и сердце, примерно такая же, как если бы я поцеловала твою ящерицу в надежде на то, что та вдруг превратится в прекрасного принца.

Это показалось мальчику убедительным, и он, повернувшись на бок, тихо уснул.

— Алло! Мисс Эллингтон?

После почти бессонной ночи Кейт поднялась пораньше, чтобы позвонить владелице имения. Она рассчитывала застать пожилую леди в бодром расположении духа и скорее всего уже за завтраком. Прошлым вечером Кейт едва ли нашла бы в себе силы, чтобы собраться с мыслями и созвониться с ней. К тому же было уже поздно.

И она не ошиблась в расчетах. На том конце провода послышался приветливый старческий голос:

— Да, дорогая. Я ожидала твоего звонка. Значит, мое имение понравилось?

Накануне, в пятницу, Кейт коротко переговорила с ней, так что та была в курсе событий.

— Да. Он хочет купить его.

— О, я очень рада! Это замечательно, моя милочка. А цена в три миллиона не показалась ему завышенной?

— Цена более чем разумная, — сказала Кейт, — Честно говоря, вы могли бы запросить и побольше. Вы уверены, что хотите продать свой дом и землю?

— Только подходящему покупателю, — уточнила Кэтрин.

— А вы считаете таковым Алана Маклеода?

На другом конце провода возникла пауза, как будто пожилая леди раздумывала, насколько разумным было бы пускаться в объяснения. Наконец она решилась:

— Понимаешь, моя мать была подругой бабушки Алана. Она всегда так сильно переживала за него. Хорошо ли у него идут сейчас дела?

Кейт заморгала, не понимая, как они могут идти плохо, если человек совершает столь нешуточную покупку!

— Я бы даже сказала, что слишком хорошо, — ответила она.

— Он не женат?

— Гм… Нет пока.

— Я, кстати, и не думала, что он станет спешить с этим. Ведь у него такие родители, что не позавидуешь, — в трубке наступила пауза, и Кейт терпеливо ждала. — Так вот, моя мать и его бабушка наверняка одобрили бы мой выбор.

— Мисс Эддингтон, я не думаю, что Алан Маклеод нуждается в подобном покровительстве или даже любезности, — без обиняков сказала Кейт. — Этот человек невероятно богат… — Она запнулась, но пауза на том конце линии подтолкнула ее к тому, чтобы продолжить разговор. — Вы ведь сказали мне в пятницу, что если он заинтересуется покупкой, то у вас может возникнуть несколько дополнительных условий.

— Правильно, моя милочка.

— Одно из них — это пожилая чета Россов, не так ли?

— Ты догадалась? Умница! — с удовлетворением воскликнула Кэтрин. — Конечно, я ни за что не хотела бы, чтобы Крейга с Рэйчел выселили оттуда.

— Так вот, Алан Маклеод согласен оставить их.

— Отлично, отлично. Ты внушаешь доверие, девочка. И у тебя такой превосходный голос. Кстати, миссис Росс сказала мне по телефону, что у тебя есть мальчик?

— Да, — смутилась Кейт. — Это мой племянник. Вы не против того, что я захватила его с собой на деловую встречу?

— Что ты, милая! Я вообще сожалею, что на ферме совсем нет детей. Думаю, что не в пример своим родителям, мистер Маклеод, когда женится, будет заботиться о сохранении семьи. Как вы считаете, он женится?

Вот тебе на! Кейт оставалось только покачать головой.

— Едва ли уместно мне спрашивать его об этом, — честно призналась она. — Не хотите ли вы сказать, что это второе условие продажи имения?

— Нет конечно. — Голос Кэтрин Эддингтон сделался задумчивым. — Но мне хочется, чтобы ферма перешла в руки человека, который будет любить ее не меньше, чем любила я. — После некоторой паузы она добавила: — Мне следует встретиться с мистером Маклеодом.

— Безусловно, — ответила Кейт.

— И вас это тоже касается, — добавила пожилая леди. — Не могли бы вы оба пообедать со мной в понедельник?

— Но мой босс…

— Это мы уладим, — успокоила ее Кэтрин Эддингтон.

Кейт задумалась. Собственно, почему бы и нет? Если это поможет провернуть такую сделку…

— Я прямо сейчас постараюсь согласовать это с моим клиентом, — сказала она. — Мне следует захватить с собой контракт?

— Пожалуйста. Только не планируйте на вторую половину дня больше никаких мероприятий. Что касается меня, то я обожаю продолжительные обеды…

И Кейт почти ощутила улыбку мисс Эддингтон на другом конце линии.

Она очень долго принимала душ и, когда вышла к завтраку, решила, что лучше будет придать больше формальности их дальнейшим отношениям с Маклеодом.

— Доброе утро, — сказала она ему за столом. — Как спалось?

Встретившись с ней взглядом, Маклеод усмехнулся, но принял негласные условия Кейт.

— Превосходно, благодарю вас. А вам?

— Тоже великолепно, — произнесла Кейт.

— А где Тони?

— Мой племянник уже позавтракал с миссис Росс, — ответила она. — Похоже, они условились о встрече у запруды с лягушками и ящерицами. — Кейт слегка улыбнулась. — Предрассветное кваканье — ни с чем не сравнимая вещь.

— Надо же, — покачал головой мужчина.

— Да, не сомневайтесь. — С этими словами Кейт приподняла лопаточкой со сковороды кусок омлета с ветчиной и переложила его себе в тарелку. — Кстати, я позвонила мисс Эддингтон.

— Подумать только, вы, оказывается, были заняты своей непосредственной работой! — Маклеод притворно вскинул брови.

— Разве вам не интересно узнать, что сказала мисс Эддингтон? — спросила Кейт, наливая себе в стакан апельсиновый сок так быстро, что едва не пролила его. Она чувствовала, что ведет себя как школьница.

— Что вы, я весь внимание! — Маклеод выпрямился за столом и пристально посмотрел на нее.

— Так вот, она заявила, что продаст вам свою усадьбу при условии, что вы оставите тут Рэйчел и Крейга, а еще приедете к ней в понедельник на обед! — Кейт немного помолчала. — Кроме того, ей кажется, что вы симпатичный человек!

— Что значит «симпатичный»? — удивился Маклеод, не понимая, к чему это сказано.

— Она мне этого не объяснила. — Кейт пожала плечами. — Похоже, сама по себе выплата необходимой суммы за дом и территорию — для нее не самое главное. У меня такое ощущение, что, если ей не понравитесь вы и даже если ей не понравлюсь я, она не станет совершать эту сделку. Так что от нас с вами зависит решение мисс Эддингтон.

Свой выбор Кейт уже сделала. Она устремила взгляд в тарелку, боясь поднять глаза на Маклеода, который, наоборот, не отрываясь смотрел на нее и о чем-то думал.

— Стоимость владения, видимо, все-таки занижена, — наконец проговорил он.

— Надо же, не ожидала! — удивилась Кейт. — Едва ли вы похожи на идущего напролом покупателя.

Лучше бы Маклеод оказался тем самым решительным и безжалостным бизнесменом, каким он ей раньше представлялся. Тогда, возможно, она чувствовала бы себя с ним на равных. А сейчас ей хотелось просто-напросто разрыдаться.

Вдруг за окном мелькнула фигура Тони, и вскоре мальчик с радостным криком ворвался в кухню. Кейт была искренне благодарна ему за это своевременное появление.

— Мы насчитали восемь видов кваканья! — весело сообщил он. — Мистер Росс говорит, что раньше записывал эти мелодии на магнитофон. Если хотите, можно послушать. А после завтрака здорово было бы поплавать. Мы ведь пойдем, мистер Маклеод?

Алан Маклеод перехватил взгляд Кейт и улыбнулся. Девушка пребывала в состоянии какой-то потерянности и до сих пор не могла выйти из него.

Потом она долго наблюдала за тем, как Алан старательно учил плавать ее племянника. Мужчина терпеливо, шаг за шагом, объяснял ему все, будто занимался самым важным для себя делом.

Кейт заметила, как его глаза зажглись, когда Тони умудрился, отчаянно барахтаясь, несколько секунд продержаться на поверхности воды и даже метра полтора проплыть. Маклеод подхватил его и переплыл с ним на более мелкое место. Он бросил взгляд в сторону пляжа, где сидела она. В его взгляде сквозило чистое, ни с чем не смешанное восхищение. Как будто ему самому удалось превратиться в ребенка. И куда только подевался решительный бизнесмен с волчьей хваткой? — невольно подумалось ей.

Когда урок плавания был закончен, Маклеод растер Тони махровым полотенцем и при возвращении в дом нес усталого мальчика на руках. А потом жадно набросился на приготовленный Рэйчел отличный обед, не забыв похвалить хозяйку, поделиться очередной шуткой с Крейгом и…

…И обвести всех и каждого вокруг пальца, подумала Кейт. Своим очарованием он всех здесь покорил. Она думала о том, что это опасное качество Маклеода ей за столь короткий срок их знакомства не удалось хорошо изучить. Но ведь не мог же этот мистер на пустом месте заслужить репутацию жесткого и непримиримого человека, когда речь шла о бизнесе. Все-таки стоило быть с ним начеку…

Но ее сердце отказывалось проявлять необходимую осторожность. Оно не было подвластно благоразумию и почти утонуло в водовороте любви к этому мужчине.