Он отсутствовал почти час, и Эмили уже с немалой тревогой всматривалась в мрачную стену леса, когда между гигантскими стволами показался наконец синий скафандр пилота. Пройдя меньше трети расстояния, отделявшего лес от берега, он снял шлем и принялся громко звать девушку.
— Объясняю суть плана, — сказал Роберт, едва Эмили приблизилась на расстояние, позволяющее не кричать. — Я активизировал маяк.
— Вы вызвали коррингартцев?!
— Вот именно. Но маяк больше не лежит в моем ранце — он покоится в лесу, на дне громадной ямы у корней упавшего дерева. Коррингартцы не смогут подобраться туда по воздуху — им придется посадить катер здесь, на берегу, а потом идти в лес пешком. Тогда-то мы и захватим катер.
— Но они, наверное, не бросят катер без охраны?
— Разумеется. Поэтому-то мне и нужны вы. В катере, скорее всего, останется пилот — в случае опасности он легко сможет управлять бортовым оружием, перевести катер в другое место и предупредить остальных по радио. Я не думаю, что на борту останется кто-то еще. Вы должны будете спрятаться в лесу, а когда спасательный отряд, двигаясь по пеленгу маяка, пройдет мимо и углубится в чащу на достаточное расстояние, вы выйдете из леса и пойдете к катеру.
— Но ведь пилот увидит меня!
— Увидит, но не поймет, кто вы. Помните, коррингартцы здесь у себя дома, во Внутреннем космосе. Они не ожидают встретить здесь никаких землян. Все, что им известно — несколько дней назад на базу прибыл поврежденный корабль без спасательной капсулы. Теперь они получают сигнал бедствия, подаваемый маяком с капсулы. Они спешат на помощь своим и не ждут ловушки. У коррингартцев, как и у землян, имеются скафандры многих типов, так что ваш не вызовет подозрений. Ваше лицо мы скроем светофильтром, а кроме того, вы возьмете бластер — настоящий коррингартский десантный бластер, но нести его будете за ремень — ни малейших признаков агрессивности. Все, что от вас требуется — это выйти из леса, медленно побрести к катеру и в конце концов рухнуть без сил. По-моему, у вас это прекрасно получается. Да, и не забудьте сжать руки в кулаки, чтобы не было видно, что на них по пять пальцев вместо приличествующих нормальному солдату шести.
Теперь представьте себя на месте пилота. Он прибыл со спасательной группой, чтобы оказать помощь потерпевшим аварию; он видит, как один из этих потерпевших выходит из леса, идет к катеру, не отвечая на запросы — видимо, отказало радио — и падает в изнеможении. Пилот связывается с командиром группы. Тот уже углубился далеко в лес и не станет возвращаться, пока не достигнет маяка — ведь там могут быть и другие потерпевшие. Поэтому командир, вероятно, прикажет наблюдать и докладывать обстановку. Пилот наблюдает. Все спокойно. Потерпевший лежит неподвижно — видимо, ему очень плохо. Возможно, он при смерти, и для его спасения дорога каждая секунда — а ведь он солдат, полезный Империи и, возможно, располагающий важными сведениями. В этих условиях пилот почти наверняка получит разрешение выйти из катера, чтобы перетащить пострадавшего внутрь и оказать ему первую помощь. Пилот берет на всякий случай бластер, вылезает наружу — все его внимание приковано к потерпевшему — а в этот момент сзади появляюсь я… — Уайт многозначительно поиграл ножом.
Эмили, ошарашенная свалившейся на нее задачей и вновь обострившейся опасностью, неуверенно протянула: — А… разве вам удастся подобраться незаметно?
— Думаю, да. Катер наверняка сядет носом к лесу, не слишком близко, чтобы пилот мог держать лес в поле зрения, и не слишком далеко, чтобы спасателям было ближе нести раненых. Стало быть, где-то здесь… кормой к реке… я спрячусь в кустах и подползу со стороны кормы — там расположены двигатели, они загораживают обзор.
— По-моему, весь ваш план построен на предположениях.
— Я сам думал об этом его недостатке. Но ничего лучше у нас нет, да и поздно придумывать — полагаю, катер уже в пути. Итак, запомните: выходите через пятнадцать минут после того, как коррингартцы войдут в лес. Не забудьте про светофильтр, а радио в шлеме отключите прямо сейчас. Падайте метрах в пятидесяти от катера и после этого не шевелитесь.
— А если ничего не получиться? Если пилот не выйдет из катера или будет там не один?
— Тогда, очевидно, вы попадете в плен. А что вы хотели? Риск неизбежен. Мы в тылу врага, а не на загородной прогулке.
— А вы благополучно отсидитесь в кустах!
— Не завидуйте мне, мисс Клайренс. Вас выкупят, а я останусь один на один с враждебной биосферой планеты. Я даже не уверен, что здесь есть хоть что-нибудь съедобное. Впрочем, не время препираться. Идите в лес, а я еще должен подыскать себе убежище здесь. Быстрее, мисс Клайренс, я не знаю, как скоро они прилетят.
Эмили, покорно взяв бластер, направилась к лесу, а Роберт — к наиболее густому кустарнику. Он с явным неодобрением осматривал это порождение местной флоры: пожалуй, здесь можно было укрыться от наземного наблюдателя, но Роберт не сомневался, что его заметят с воздуха. Увы, окраска его скафандра была отнюдь не защитной… Пилот кое-как спрятал под кустом ранец, а затем, вооружившись ножом, принялся срезать толстые стебли и ветви кустарников, стараясь охватить как можно большую площадь, чтобы сверху поредевшая растительность не выглядела подозрительно. Перетащив очередную охапку к намеченному убежищу, он услышал с неба отдаленный шум. Времени на дальнейшие приготовления не было; Роберт распластался под кустами, поспешно забросав скафандр травой и ветками и искренне надеясь, что их не разбросает внезапный порыв ветра и луч солнца не блеснет предательски на шлеме — а главное, что катер не сядет позади него.
Шум быстро приближался, и вскоре большой десантный катер коррингартцев, пройдя над вжавшимся в землю пилотом, опустился на заросшую травой почву. «Метров двести», — оценил расстояние Роберт. «Плохо. Слишком далеко.» Он видел, как из открывшегося люка вылезают имперские солдаты — все они были вооружены бластерами, у некоторых, кроме того, были какие-то портативные приборы. Двое вытащили из катера связку металлических стержней — Роберт понял, что это складные носилки. Коррингартцы некоторое время стояли на месте — видимо, выслушивали инструкции командира — а потом пошли в сторону леса. Из своего укрытия Уайт не мог разобрать, сколько их осталось в кабине. В любом случае, ему следовало подобраться к катеру прежде, чем Эмили выйдет из леса и пилот — Роберт все же надеялся, что там один пилот — удвоит бдительность. Поэтому Уайт пополз вперед, не дожидаясь, пока спасательная группа скроется в лесу. Конечно, если кто-нибудь из них сейчас оглянется… Но с какой стати им оглядываться?
Они не оглянулись. Роберт с колотящимся сердцем полз вперед от куста к кусту. В какой-то момент он пожалел, что взял с собой только нож: не надежнее ли была кувалда? Но возвращаться к ранцу было поздно.
Когда до катера осталось тридцать метров, Роберт миновал последний куст. Теперь, если не считать не слишком-то высокой травы, лишь кормовые двигатели могли помешать увидеть его из катера. Неожиданно ему пришла в голову мысль, что, если в катере включены наружные микрофоны, он может выдать себя шуршанием травы. В этот момент из леса вышла Эмили.
Роберт с удовлетворением думал, что она превосходно играет свою роль, пока не понял, что дочь миллиардера на самом деле едва держится на ногах от страха. «Еще, чего доброго, грохнется в обморок раньше времени, — мелькнула у него мысль. — Впрочем, может быть и хуже. Что, если она броситься бежать?»
Невыносимо медленно, стараясь не издать ни звука, Уайт подбирался к катеру. Эмили по-прежнему шла вперед, стараясь не глядеть на наставленные на нее лучевые пушки. Чем ближе она подходила, тем неуверенней становились ее движения. Роберт достиг кормы катера и замер с ножом в руке, готовый в любое мгновение сорваться с места. Эмили зашаталась. «Еще… еще немного…» — мысленно твердил ей Роберт. Эмили сделала еще один шаг и повалилась в траву. «Рано, черт!!!» Но девушка не застыла неподвижно. Она продолжала ползти в сторону катера. «Неплохая импровизация», — мысленно похвалил ее Уайт. «Пожалуй, ползущий к тебе вызывает дальше большее желание помочь, чем просто лежащий.»
Наконец Эмили замерла. Роберт ждал. Прошла минута, другая… Лежа у кормы, землянин по-прежнему не видел, что делается внутри катера. «Хороши же мы будем, если коррингартцы бросили катер пустым, — подумал он. — Эмили, конечно, не видно, есть ли кто в кабине — ей мешает светофильтр, да и расстояние приличное… Так ведь и пролежим до их возвращения.»
В этот момент двигатели взревели. Роберт едва успел откатиться в сторону, когда кормовые сопла выплюнули струи раскаленного газа. Катер оторвался от земли.