Прошедшая ночь оказалась худшей в жизни Оливии Уинстон.

В субботу утром она принялась за готовку. Стоя у плиты, Оливия разогрела сковородку, потом осторожно вылила яйца в середину хрустящих хлебцев. Надо было еще приготовить три чашки очень крепкого кофе. После подачи завтрака Оливия надеялась вернуться в постель. Однако ей скорее хотелось не отдохнуть, а просто спрятаться от посторонних взглядов. Рядом с Маком ей постоянно приходилось напоминать себе, что следует разделять деловые и личные отношения. А уж о том, что между ними постоянно чувствовалось взаимное притяжение, и говорить нечего. Оливия явно недооценила Мака и его желание отомстить ее отцу и переоценила свои способности противостоять его обаянию. Но ей очень хотелось выяснить, каким образом Мак собирается рассчитаться с ее отцом.

Оливия принялась нарезать хлеб. Она понимала, что желала большего, нежели поцелуи и объятия Мака, и это ее злило.

Она почувствовала, как Мак вошел в кухню, даже не видя его. Ей захотелось дать самой себе пинка за то, что она ждала его прихода.

— Доброе утро.

— Оно в самом деле доброе! — Оливия улыбнулась ему. Мак выглядел очень сексуально в дорогом черном домашнем костюме и с растрепанными волосами.

— Ты хорошо спала? — спросил он, наливая себе кофе.

— Нет, а ты?

— Я спал хорошо, — усмехнулся он.

— Мужчины не страдают бессонницей. Вы можете легко забыть о проблемах и выспаться. Счастливчики!

— Честно говоря, я до сих пор не могу забыть то, что вчера произошло в твоей комнате.

У Оливии внутри все сжалось.

— Я тоже, но, возможно, по иной причине, — она положила на сковородку еще один хрустящий хлебец и разбила в него яйцо. — Послушай, Мак, я не знаю, верить тебе или нет в отношении Тима. Намеренно ты его пригласил или нет, я не знаю, но теперь мне все равно. Я слишком долго боялась своего прошлого. Давай обо всем забудем и займемся Дебоулдами.

— Забудем обо всем?

— Да. У тебя получится?

— А у тебя? — спросил он; его глаза тревожно блестели.

Не успела Оливия ответить, как в кухню вошли Гарольд и Луиза. Оба улыбались и были одеты просто потрясающе.

— Доброе утро, — произнес Гарольд, усаживаясь за стол.

— Доброе утро, — дружелюбно сказал Мак. — Хорошо спали?

— Отлично! — ответил Гарольд. — Как вкусно пахнет! Хотя это и неудивительно.

Оливия посмотрела на Мака, который взирал на нее поверх чашки горячего кофе, потом обратилась к гостям:

— На завтрак яйца в хлебцах, ветчина и крепкий кофе.

— Вы хотите, чтобы мы растолстели? — спросила Луиза, усаживаясь рядом с мужем.

— Возможно, — хихикнула Оливия и поставила перед ними две чашки с кофе. — Для того, что я запланировала на сегодня, вам понадобится энергия.

— А что ты запланировала? — осведомился Мак, внезапно понимая, что не обсуждал планы развлечения гостей с Оливией.

— Сегодня мы будем кататься на коньках, — весело произнесла Оливия.

— На коньках? — Мак усмехнулся.

Но Луиза, казалась, была просто счастлива, услышав такое известие.

— Ты представляешь, Гарольд, мы будем кататься на коньках!

— Я слышу, слышу.

— Я не каталась уже десять лет! — Луиза хлопнула в ладоши, будто маленькая девочка.

— Так, возможно, нам лучше… — начал Мак, но Луиза перебила его.

— Почему? Это отличная идея! Наше первое с Гарольдом свидание было на катке, который находился на заднем дворе в поместье моего дедушки. Каток был овальным и окруженным деревьями. Ты помнишь, дорогой?

— Конечно, — Гарольд улыбнулся жене, потом посмотрел на Оливию. — Вам удалось сделать мою жену счастливой, спасибо вам.

— Я очень рада, — просияла Оливия, потом повернулась к плите. — А теперь давайте завтракать.

Мак подошел к Оливии.

— Ты испугался? — спросила она его шепотом, пока Гарольд и Луиза громко переговаривались.

— А ты, похоже, довольна, — пробормотал он.

Смеясь, Оливия выложила на тарелки хлебцы с яйцами.

— Тебе нужно встряхнуться, Валентайн, — прошептала она. — Катание на коньках — это здорово. Потом у нас будет своеобразный пикник с горячим шоколадом.

— Я не умею кататься на коньках, Оливия.

— Тебе повезло, — она вручила Гарольду и Луизе тарелки с едой. — Я хороший учитель.

Мак всегда был в хорошей спортивной форме. Учась в школе и университете, он играл в уличный баскетбол, футбол, но ни разу не выходил на лед в качестве игрока хоккея. Сегодня же ему предстояло кататься на коньках. Выйдя на лед, он минут двадцать осторожничал, а потом принялся носиться по катку как угорелый и даже немного погонял шайбу вместе с Гарольдом.

Через час Мак присоединился к Оливии, которая сидела на скамейке. На ней был надет белый костюм, в котором она выглядела очень сексуально. Она почти все время провела в центре катка вместе с Луизой, разучивая с ней повороты и вращения. Маку очень нравилось наблюдать за ней в этот момент.

— Ты резвился, как ребенок, — начала она. Оливия раскраснелась и развеселилась.

— Ты так считаешь?

— Ты научился кататься, Валентайн. Я в восхищении.

Вместо того чтобы рассмеяться в ответ на ее комплимент, Мак испытал странное ощущение, которое однажды уже посещало его. Он начинал понимать, что Оливия нравится ему.

Выдохнув, он повернулся, чтобы посмотреть на Гарольда, который спокойно скользил по льду. Мак очень хотел поскорее задушить в себе вспыхнувшее чувство к Оливии, пока не сотворил какой-нибудь глупости и не отказался от плана мести. До расставания с Оливией у него оставалась всего одна ночь. Послезавтра они должны будут расстаться.

— А я в восхищении от твоих трюков, — по-деловому сказал он.

— Что ты имеешь в виду? — смущенно спросила она.

— Ты все хорошо организовала, — Мак жестом указал на Дебоулдов, которые смеялись и, держась за руки, скользили по льду. — Они кажутся счастливыми.

— Это так, — согласилась Оливия.

— Забавно, что ты напомнила им об их первом свидании.

— Ничего забавного в этом нет.

— Ты знала заранее? — он уставился на нее.

В ответ Оливия улыбнулась.

— Откуда ты узнала?

— Когда человек находится в комфортных условиях, он начинает доверять партнеру, — Оливия налила себе и Маку горячего шоколада. — Ты ведь именно этого хочешь от них? Они должны поверить в тебя и твои способности.

Мак покачал головой. Оливия была просто неподражаема. Она оказала ему невероятную услугу и очень помогла добиться расположения Дебоулдов. Жаль, что он не может взять ее сотрудником к себе в финансовую компанию.

— Откуда ты узнала об их первом свидании? — спросил он ее. — Это же очень личная информация.

Оливия рассмеялась, вручая ему чашку с горячим шоколадом.

— Ты даже не представляешь, что за специалист сейчас сидит рядом с тобой! Ну и глупый же ты, Мак.

— Заблуждаешься.

— Да? И что ты обо мне думаешь? — она отпила шоколад.

— Из тебя получится отменная жена.

— Спасибо.

— Не будь я убежденным холостяком, я сделал бы тебе предложение выйти за меня замуж.

Оливия снова рассмеялась, понимая, что Мак шутит. Однако он так не считал.

— Это очень льстит мне, Мак, но тогда мне придется тебя перевоспитать.

— Правда?

— Да, — она отвернулась и отпила шоколад.

— Ты хочешь, чтобы я спросил тебя, зачем меня перевоспитывать?

— Не хочу.

— Отлично, — проворчал Мак. — Почему меня нужно перевоспитать?

Оливия повернулась к нему и сразу же посерьезнела. Мак видел перед собой женщину, которая знала его и понимала. Ему стало немного не по себе.

— Говори же!

— Я не думаю, что из тебя получится хороший муж.

Это Мака нисколько не удивило.

— Я знаю. В ту ночь ты думала, что…

— Я поддалась страсти, уступила вожделению, — прервала она его.

— А разве нельзя испытывать страсть и желание в браке?

— Можно, но помимо этого для брака нужно кое-что еще, — она кивнула в сторону катка. Луиза обучала Гарольда делать спирали. Мак считал, что Гарольд вел себя, как влюбленный идиот.

— Посмотри на них, — задумчиво сказала Оливия. — Они не только любовники, но и друзья, компаньоны и похожи друг на друга.

Мак поджал губы. Ему очень хотелось признаться Оливии в том, что она нравится ему. Он считал, что они будут хорошей парой.

— Дебоулды едут к нам, — произнесла Оливия, отвлекая Мака от размышлений. — После такого энергичного утра они явно проголодались.

— Я так точно изголодался, — тихо сказал Мак и посмотрел на Оливию.

Она покачала головой, однако он увидел в ее взгляде то же самое желание, что и в ту ночь, когда целовал и ласкал ее.

Возможно, Оливия все-таки согласится уступить ему и проведет с ним сегодняшнюю ночь.

В четыре часа дня Оливии пришлось выслушать плохие для нее новости. Она была в кухне и готовила куриные грудки в соусе, когда вошел Мак и объявил:

— Гарольд и Луиза хотят пригласить сегодня вечером на коктейль чету Киви.

Сердце Оливии упало. Она продолжала заниматься готовкой, но стала помешивать соус немного энергичнее.

— Я поняла.

— Эйвери является адвокатом супругов Дебоулд, поэтому ее стоит пригласить. Я думаю, что сегодня вечером им удастся многое обсудить. Они уедут утром, так что…

— Ты ничего не должен мне объяснять, Мак, — натянуто сказала она, не глядя на него. — Этот дом твой, тебе не нужно просить у меня позволения приглашать кого-либо.

— Я знаю, — он вздохнул и провел рукой по волосам. — Черт побери, я не хочу, чтобы ты переживала! Я щажу твои чувства.

— Тебе незачем беспокоиться обо мне, — Оливия хотела, чтобы Мак замолчал и не задавал вопросов. Однако вряд ли можно от него этого ожидать. — Я профессионал, поэтому не позволю себе смешивать деловые и личные отношения.

— Что было между тобой и Тимом? Он плохо с тобой обращался? Бросил тебя? Что, черт возьми, с вами произошло?

— Между нами ничего не было.

— Я пытаюсь понять тебя, Оливия, потому что вижу, что Тим каким-то образом связан с твоими воспоминаниями о ненавистном тебе прошлом. Вы вместе учились в школе, но с тех пор прошло много лет.

Оливия подняла голову и свирепо уставилась на Мака.

— Хватит задавать вопросы! Тебя это все не касается, Мак.

— Я знаю, однако, если это как-то повлияет…

— Никак не повлияет. Я клянусь, что сегодняшний вечер пройдет отлично. Вчера я просто не смогла вовремя взять себя в руки.

Казалось, Мак хотел еще кое-что сказать, спросить, однако спустя мгновение он повернулся и направился к двери.

Думая, что он ушел, Оливия еще раз взглянула на куриные грудки на плите и почувствовала усталость. Все, чего ей сейчас хотелось, так это послать готовку куда подальше, уехать домой, забыть о Тиме и Маке. Сняв перчатки, она обхватила голову.

— Оливия.

Ее сердце упало. Черт побери, почему Мак не ушел? Теперь он видит, что она расстроена.

— Я просто немного устала, вот и все, — сказала она.

— Да брось ты. Расскажи, что произошло, я обещаю хранить молчание и не стану использовать то, что узнаю, против тебя.

Оливия посмотрела на него и почти оттаяла. Она не могла ему не уступить, потому что поверила в его искренность.

Мак подошел к ней и обнял ее.

— Расскажи мне, что между вами было.

Может быть, все-таки лучше обо всем рассказать ему? Узнав ее тайну, он не станет добывать о ней сведения. Однако Оливия не хотела, чтобы Мак знал о ее прошлом и относился к ней так же, как Тим. Тим считал Оливию ничтожеством, дрянью, которая настолько изголодалась по любви, что переспала со своим учителем.

— Он знает обо мне кое-что, — начала она, положив голову на плечо Мака. — Однажды я совершила ошибку, из-за которой он ненавидит меня.

— Всего лишь за ошибку?

— Да.

— Я не верю тебе.

Оливия шагнула назад, подняла голову и дерзко улыбнулась.

— Мне нужно готовить куриные грудки.

— Оливия…

— Сегодня вечером все пройдет отлично, Валентайн.

Он протянул руку и провел большим пальцем по ее щеке.

— Ты уверена?

От его прикосновения у нее закружилась голова. Оливии захотелось снова оказаться в его объятиях и попросить помочь ей забыть о прошлом. Однако с этим ей предстояло справляться в одиночку. Если она хочет снова радоваться общению с мужчинами, заниматься сексом и любить, то все должна решить сама.

— Уходи из кухни и отправляйся к своим гостям. Сегодня у тебя последняя возможность произвести нужное впечатление на Дебоулдов, и я уверена, что тебе это удастся.

— Завтра ты тоже уедешь, — серьезно сказал Мак.

Оливия кивнула, потом снова повернулась к плите. Когда она обернулась, Мак уже ушел.