Переговоры с важными клиентами всегда были делом Трента. Обычно он проводил их в одиночку и при этом никогда не думал, что его меньше уважают, потому что он не женат. Казалось, семейное положение и деловые отношения — вообще мало связанные вещи. Но сегодня он вдруг увидел мир совсем другими глазами — глазами женатого человека — и с удивлением обнаружил, что, возможно, прав его отец: на вершинах бизнеса гораздо больше доверия и уважения вызывает человек с обручальным кольцом на пальце и с женой рядом с ним.

Правда, в данный момент его жена не была рядом с ним, она отошла, чтобы пройтись по залу, исполняя обязанности хозяйки вечера. Трент не просил ее делать это, когда они вылезли из лимузина и вошли в ресторан «Анна» на Восточной Сорок шестой улице.

АМС арендовала ресторан на этот вечер для приема высших чинов со станций Западного побережья, связанных с АМС. Совсем непростая штука, особенно для Трента, поскольку это первое событие такого масштаба с тех пор, как он возглавил сеть. Его отец Джеймс был за границей, поэтому единственными присутствующими на приеме Тенфордами оказались Трент и Кэрри.

Трент удивленно наблюдал, как Кэрри, с неповторимым изяществом и легкостью светской дамы, перемещалась от одной группы гостей к другой. Она выглядела изумительно в бледнорозовом платье без бретелек, плотно облегавшем ее грудь и мягкой волной спускавшемся вниз, к полу. Волосы убраны в стильный роскошный узел, мягко и свободно лежащий на шее. Косметики очень мало.

Официант предложил закуски, но Трент был занят: он внимательно смотрел, где Кэрри, как она в этой непривычной для нее обстановке — отвлекаться на еду не хотелось.

Только несколько дней назад он вдруг понял, что Кэрри не просто нравится ему, что его отношение к ней нельзя назвать обычным интересом к женщине или объяснить привычным сексуальным влечением. Он влюблен, и это серьезно. И если так, то, видимо, с мораторием на брак покончено, покончено навсегда. Девушка, на которой он женился так поспешно, по необходимости, эта девушка совершенно случайно, без всяких видимых усилий разрушила его жизненные правила и позиции, его самые твердые убеждения. И теперь ему ясно, что физическое влечение к ней — хотя он постоянно в его власти — не главное в их отношениях, оно только прикрывает что-то значительно более глубокое и сильное.

Всякий раз, когда он смотрел на Кэрри, ему хотелось заключить ее в объятия и унести куда-нибудь. Всякий раз, когда он видел, что на нее смотрит другой мужчина, ему хотелось впечатать наглеца в стену. А было несколько плейбоев с Западного побережья, явно холостяков, которые интересовались ею: кто она, занята ли и кем.

Да, Кэрри сумела сделать так, что он чувствовал себя пещерным человеком.

— Я никогда не испытывал зависти, Тенфорд, — Трент взглянул на человека, который, подойдя сзади, дружески хлопнул его по спине.

Это оказался Алан Даул, президент и генеральный управляющий одного из самых больших филиалов АМС в Лос-Анджелесе и давний друг отца Трента. Теперь он следил взглядом за Кэрри, которая в этот момент была в центре группы людей из Орегона и штата Вашингтон.

— Нет. Я никогда и никому не завидовал до сегодняшнего вечера, вот так, — повторил Алан.

— Я счастливый человек, — с профессиональной любезностью кивнул Трент.

— Черт побери! Не упусти ее, парень.

— Это невозможно. Она вышла за меня замуж.

— В жизни все возможно. Моя бывшая жена живет со своим любовником в нашем доме на Таити, а я каждый вечер ложусь спать с папкой, полной абсурдных жалоб от департамента трудовых ресурсов.

Неожиданное грустное признание. Можно было отвлечь Алана от унылых мыслей, свести все к легкой ироничной шутке, и в этом Трент был, можно сказать, профессионал. Но он подумал, что, когда Алан вернется в отель и вечер невольно, как кинофильм, прокрутится в его памяти, ему будет неприятен этот разговор.

Поэтому Трент решил уйти от болезненной темы. Широко улыбнувшись, он сказал Алану, как рад его видеть, что дела в филиале в Лос-Анджелесе очень хороши, и, очевидно, это продолжительный успех, затем осторожно перешел к генеральному управляющему филиалом в штате Юта.

Вечер близился к завершению, Трент отыскал взглядом Кэрри и направился к ней. Она улыбнулась так радостно, как будто не надеялась увидеть его так скоро.

Обняв ее за талию, он шепнул ей на ухо:

— Готова?

— Абсолютно.

Они попрощались с теми немногочисленными гостями, которые еще оставались в ресторане, и вышли на улицу. Лимузин подъехал очень скоро. Трент махнул водителю, чтобы он оставался в машине, и сам распахнул дверцу перед Кэрри.

В машине она откинулась на кожаную спинку сиденья и с облегчением выдохнула:

— Мне очень неприятно говорить тебе это, Трент, я знаю, что ты ведешь дела с этими людьми, но сегодня вечером это было…

— Скучно и нудно?

— Говорю, очень неприятно говорить тебе…

— В моей работе такое тоже есть.

— Нет, это не твоя работа.

— Ну ладно, случается, люди бывают скучные и нудные, — усмехнулся он.

— Но в основном люди были очень славные. Только несколько скучных и нудных.

— Даниэль Эмбри?

— Да. Убийственно тосклив. Ловля рыбы спиннингом и коллекционирование мраморных скульптур… Больше интересов нет.

— А как тебе Меган Фрост?

— Ну, эта вообще чокнутая.

— А этот ее друг…

— Нет, нет, он не друг. Думаю, эскорт. Обыкновенный нанятый тип. И актер. Ни на минуту не смолкая, он говорил о себе и спрашивал всех вокруг себя, знают ли они Эндрю Ллойда Вебера, — Кэрри закатила глаза. — Мне хотелось сказать ему: «Выйди ты из восьмидесятых, дружище».

— Зато видела, какая у него классная татуировка? — засмеялся Трент.

Кэрри рассмеялась вслед за ним, и ее смех отозвался в нем радостью. Он прижал ее к себе и поцеловал:

— Ты сегодня была изумительна.

— Спасибо, — она крепче к нему прижалась.

— И такая естественная.

— Я выполняла свой долг, — она пожала плечами, оставаясь в его объятьях.

— Тогда мой долг — соответствующе вознаградить тебя.

— О боже мой, красиво звучит, — улыбнулась Кэрри.

Не сводя с Кэрри взгляда, Трент повысил голос, чтобы слышал шофер:

— Будьте добры!..

— Да, сэр? — мгновенно откликнулся тот.

— Пожалуйста, давайте объедем, ну… три раза вокруг парка, прежде чем вы отвезете нас домой.

— Да, сэр.

— Три раза? — удивленно подняв брови, повторила Кэрри. — Что задумал мистер Тенфорд?

Трент, не отвечая, нажал кнопку, и экран отделил их от водителя. Стекла автомобиля были тонированы и звуконепроницаемы, но Трент включил музыку, а сам уселся на полу у ног Кэрри.

— Что ты делаешь? — спросила она, и зеленые глаза блеснули особенно ярко.

Он, не торопясь, снял с нее туфли, одну за другой.

— Ты весь вечер провела на ногах, на этих высоченных каблуках. Ножки устали.

И не отводил от нее глаз, пока массировал ступни.

Она вздохнула и расслабленно откинулась на кожаную спинку сиденья. Трент смотрел на нее голодным взглядом. Супружеская жизнь неожиданно поразила его. Он был счастлив, доволен, совершенно забыл о приближающемся четырехнедельном сроке, который обычно исчерпывал его интерес к очередной женщине.

Кэрри оказалась совсем иной. Она была его женой.

Кэрри избавила его от всех предубеждений относительно женщин и супружеской жизни, и от юношеских травм тоже.

Когда Трент почувствовал, что ее ступни расслабились в его ладонях, он передвинул руки повыше, к лодыжкам, к икрам. Все это было ему нелегко, в нем закипало желание, дыхание стало стесненным. И еще трудней стало, когда его руки передвинулись выше и он приподнял розовый шелковый подол платья.

Но он думал о Кэрри, ему хотелось доставить ей совершенно особенное удовольствие, а свои желания придется постараться обуздать.

По мере того как руки Трента поднимались вверх, по ее ногам, по внутренней стороне бедер, Кэрри приходила в возбуждение, ее дыхание сделалось прерывистым, и ее захватило желание, но Трент был внизу, на полу, а с ней — его очень ласковые, волшебные руки, потом и его губы, его язык. Это он, Трент, которого любит она и который любит ее. Все, что он делает, изумительно, все его прикосновения сказочно нежны.

Она совсем расслабилась, откинула назад голову и полностью отдалась чудесным ощущениям. В ее сознании смутно брезжило: испытать такое блаженство в этой жизни можно не часто. В ней возникло чувство невероятной свободы, свободы во всем теле, в каждой его мышце и жилке. Казалось, что она парит, парит над этим городом, в высоком и чистом пространстве, над миром, далеко-далеко от всех, но рядом с ним. Может быть, мягкое, бесшумное покачивание дорогого автомобиля помогало в ее чудесном забытьи. Счастье, наполнявшее Кэрри, было безбрежно, огромно, слабому человеческому телу трудно выдержать его.

Она застонала. Это был стон счастья.

— Что? — почти беззвучно спросил Трент.

Но она поняла его, не услышала, а скорее почувствовала:

— Это ты. Это то, как ты касаешься меня.

Ее искренность, ее взгляд, исполненный доверия к нему, то, как она полностью, без всяких колебаний, отдала ему свое тело, неожиданно подействовали на Трента.

— Ты моя, Кэрри. Никто не будет трогать тебя, только я. Всегда. Понимаешь?

Кэрри слышала его слова, но не очень понимала их смысл, она продолжала существовать в своих ощущениях. Трент снова целовал ее, сидя у ее ног, и ей хотелось покрепче прижать к себе его голову. Она не контролировала свое тело, оно двигалось самопроизвольно. Она не могла дышать, не могла говорить, не могла думать.

Когда они заканчивали третий круг вокруг парка, все начало успокаиваться. Кэрри понемногу приходила в себя. Она улыбнулась Тренту и с трудом сумела выговорить:

— Ты мой желанный, мой родной.

Подъехав к дому, они выскочили из машины, оба взъерошенные, возбужденные, как подростки. Они держались за руки и непрерывно страстно целовались.

Но ведь ничего не закончилось. Все, что было в лимузине, было лишь началом. Ужасно и неприятно признавать это, но Кэрри без тени ревности поняла наконец, почему женщины приходили к Тренту в два часа ночи.

Он восхитителен. И теперь он принадлежит ей. Целиком.

В огромном холле им встретилась только Вивьен Вэник-Смит со своими двумя крохотными собачками, которых она всегда умудрялась безвкусно наряжать.

Хрустальная люстра казалась слишком яркой после прохладной темноты лимузина. Кэрри хотелось спрятать голову в пиджаке Трента и стать невидимкой, чтобы никто не заметил ее, чтобы не надо было останавливаться и разговаривать с Вивьен или с кем-то другим, кому сейчас случится встретиться им на пути. Было одно желание: наверх, скорей наверх, домой, чтобы остаться наедине с Трентом.

Вивьен стояла у стола красного дерева и беседовала со швейцаром Генри Брауном. Очень скромный молодой человек и совсем немолодая женщина, чуждая условностям, были так поглощены разговором, что не сразу услышали громкий стук каблуков Кэрри по мраморному полу. Этот звук заставил обоих вздрогнуть.

— Привет, Вивьен, — спокойно сказал Трент, когда они с Кэрри шли к лифту.

— Добрый вечер. — Как-то панически улыбнувшись, Вивьен быстро отошла от Генри, хотя ее собачки остались у его ног. Удивленная странным поведением своих собак, миссис Вэник-Смит сначала внимательно посмотрела на них, потом взглянула на Генри и только затем бросила взгляд на Кэрри.

— Что это с ней? — спросила Кэрри уже в лифте.

— С этой дамой всегда все непонятно, — ответил Трент, нажимая кнопку двенадцатого этажа.

Больше он не собирался обсуждать ни этот вопрос, ни любой другой, потому что, едва отпустив кнопку, он схватил Кэрри и прижал ее к стене лифта. Блеск его голубых глаз казался каким-то далеким, словно он растворился в своей мечте. Наклонившись, он нашел ее ухо и, чуть касаясь мочки, прошептал:

— Я хочу чувствовать тебя, хочу пахнуть тобой всю ночь.

Волны горячего ожидания прокатились по всему телу Кэрри. Закрыв глаза, она улыбнулась самой себе. Если и дальше все так пойдет, Трент Тенфорд никогда не скажет таких слов другой женщине.

Наконец лифт достиг двенадцатого этажа, и они, продолжая обниматься, пошли по пустому коридору, не отпуская друг друга, нащупывая путь, спотыкаясь и налетая на стены. Когда они добрались до квартиры, его галстук и пиджак были сняты, ее платье задрано до бедер.

Трент мучился, вставляя ключ, ронял его, поднимал и вставлял вновь. Когда наконец удалось открыть дверь и войти в холл квартиры, они услышали телефонный звонок.

— Не отвечай, — выговорила она.

— Хочешь подурачиться? — усмехнулся Трент.

Как в лифте, он прижал ее к стене, наклонился к ней и стал покрывать горячими поцелуями ее шею, уши, подбородок, оттянул вниз верх платья, освободив грудь.

В этот момент Кэрри стала действовать. Ей очень хотелось опуститься на колени и делать для него то, что он только что делал для нее в лимузине. Целовать его, зная, что он смотрит на нее, так же как она смотрела на него, прижимая его голову к своим бедрам.

Она крепко схватила его за талию и развернула так, что он был прижат к стене. Где-то в глубине квартиры продолжал звонить телефон. Кэрри начала расстегивать брюки Трента. Оба тяжело дышали. В этот момент включился автоответчик:

— Мистер Тенфорд, это детектив Макгрей. Прошлым вечером вы забыли в полицейском участке свой карманный компьютер. Когда приедете за ним, пожалуйста, загляните ко мне. У меня есть к вам еще пара вопросов об этом письме и, — небольшая пауза, — о времени, проведенном вами с мисс Эндикот.

После отбоя Кэрри отступила назад, подтянула наверх платье, чтобы прикрыть грудь:

— Кто такой детектив Макгрей?

— Никто, — Трент поцеловал ее, стараясь вернуть к ласкам.

Но Кэрри не реагировала на его усилия. Ее кожа стала прохладной за считанные секунды:

— Он говорил о Мэри Эндикот?

Поняв, что их игра закончена и ничего уже не удастся вернуть, Трент вздохнул и сказал:

— Да.

Казалось, она задохнется от волнения:

— Так вот где ты был вчера ночью! В полицейском участке.

— Кэрри, успокойся.

— И тебя допрашивали по поводу ее смерти?

— Да…

— Но ведь это было самоубийство? — в панике выкрикнула она.

— Они в этом сейчас не уверены.

— Что? О боже… И ты подозреваемый? — Ее сердце бешено колотилось.