Этой ночью ему не приснился его обычный кошмар.

Клинт протер глаза, затем поглядел на часы у кровати, еле видные в предрассветной полутьме. Было только семь.

Он снова откинулся на подушку. Впервые за три года он спал без кошмаров.

Когда он это осознал, то рывком сел на кровати.

Тара.

Клинт глубоко вздохнул. Он не хотел, чтобы его сон зависел от кого-нибудь. Даже от Тары.

Он повернул голову к окну. Небо заволокли облака, но от свежего снега, устилавшего землю, на улице было светло.

Еще один настоящий зимний день.

В такой день хочется подольше поваляться в кровати. Но Клинт не привык потакать желаниям. Ему нужно было ехать к Сорренсонам, проведать Джейн, потом он собирался заглянуть в офис: провести несколько экспертиз, решить кучу проблем, раскрыть пару тайн.

Рядом с ним во сне заворочалась Тара. Нежное бедро потерлось оего ногу. Это прикосновение заставило его со всей яркостью вспомнить прошедшую ночь. Как она отвечала на каждое его движение, как позволила ему скрыть его рану в спасительной темноте.

Он вспомнил, какой нежной была внутренняя поверхность ее бедер, когда он раздвигал ее ноги.

Клинт обернулся к ней, не удержался и, обняв ее за талию, притянул к себе.

Тара была теплой, нежной и душистой. Он не подпускал женщину так близко с тех самых пор, как… очень давно. Это не значит, что последние три года Клинт провел в полной аскезе. Все его связи были взаимноприятными, но недолгими и необременительными.

Но с Тарой все было иначе. С ней он хотел большего, чем просто секс, и это желание его очень пугало.

Как же он позволил себе так увлечься? Когда это произошло? — раздумывал он, проводя рукой по нежным изгибам.

— Ммм… — пробормотала она в полусне. — Как приятно. Который час?

— Еще совсем рано. Семи нет.

— Ты уже встаешь?

— Какой непристойный вопрос, сестра Робертс.

Тара тихо засмеялась, заерзала и тесно прижалась ягодицами к средоточию его мужественности.

— Ты знаешь, о чем я.

— Догадываюсь.

Но, какой бы смысл Тара ни вложила в свой вопрос, она угадала.

— Не жалеешь, Эндовер?

Клинт расслышал за ее игривой интонацией страх и тревогу. Возможно, потому что он и сам их испытывал. И сам задавался вопросом, не жалеет ли Тара?

Но он не спросил ее об этом. Потому что не хотел знать.

— Шутишь? — ответил он, добираясь рукой до ее груди.

Тара судорожно вздохнула.

— Просто хотела убедиться.

Клинт уткнулся ей в шею и прошептал в нежную теплую кожу:

— Единственное, о чем я жалею, — мне пора выбираться из этой постели и идти на холод.

— Подожди, пока потеплеет.

— Боюсь, это будет не скоро.

Она взяла его руку и положила себе на живот.

— А ты согрейся.

Клинт перебирал пальцами мягкие завитки.

— Закрой глаза, — велел он. — И не открывай.

— Почему?

— Будет сюрприз.

— Хороший? — спросила Тара, и по голосу чувствовалось, что она улыбается.

Клинт быстро перевернул ее на спину.

— Не пожалеешь, обещаю.

Больше Тара не задавала ему вопросов. Она сделала, как он сказал. Ее глаза были крепко зажмурены, но губы раскрылись в предвкушении. Вся она была воплощенное желание и доверие, и Клинт уже готов был попросить ее открыть глаза. Пусть она увидит его таким, какой он есть. Изуродованного. Страдающего.

Но сам он не мог так довериться другому человеку.

Вместо этого Клинт откинул одеяло. Пару минут он просто любовался Тарой, такой красивой, такой живой. Потом он посмотрел ниже, туда, где между, бедрами влажно поблескивало ее желание.

С того самого момента, как Клинт раздел ее в ванной, ему хотелось зарыться туда лицом.

Он слышал, как Тара нежно вскрикнула, когда он провел губами по ее животу. Задыхаясь от возбуждения, он развел ее ноги и скользнул языком вовнутрь.

Она опять застонала и выгнулась, подставляя себя его поцелуям, показывая, где они приятнее всего. Теперь уже Клинт ей подчинялся, наслаждаясь тем, как она наливается под его губами.

Ее крик был полон такого животного удовольствия, что Клинт едва справился с собой. Он крепко удерживал ее вздрагивающие ноги и атаковал ее снова и снова, губами, языком.

Клинт отпустил ее бедра, проник рукой между ними, запустил два пальца в горячую влажную глубину и стал двигать ими в том же ритме, что языком.

Он хотел ласкать ее долго и медленно, но тело Тары не было предназначено для этого: она готова была испытать оргазм от любого его прикосновения.

Тара извивалась, стонала, выкрикивала его имя, и это лишило Клинта остатков терпения. Он переместился выше и вошел в нее.

Он овладевал ею жадно и дико. Тело Тары вздрагивало, голова металась по подушке, но глаза были крепко закрыты.

Этот знак преданности глубоко тронул Клинта. Впервые за долгое время он чувствовал, что о нем заботятся, берегут его чувства.

Он тянулся к этой женщине, как жаждущий к воде. Но что он мог ей предложить? Раны прошлого и неотступную боль?

Тара заслуживает большего. Она заслуживает нормального мужчину, а не калеку с обугленным сердцем.

Но в эту минуту, когда она стонала и металась под ним, Клинт мог на минуту поддаться иллюзии счастья.

— О господи!

Женский возглас, донесшийся из гостиной, разбудил Тару. Она села в кровати и сонно оглянулась, пытаясь понять, что происходит.

— Кто это?

— Я думаю, Джейн, — ответил проснувшийся Клинт.

Тара повернулась к мужчине, лежащему в ее кровати, и стыдливо натянула на себя простыню.

— Она вернулась!

— Похоже, что так.

— Эй, Эндовер! — На сей раз это был мужской голос, низкий и решительный. — Ты здесь?

Клинт приподнялся на локте, не забывая прикрывать грудь подушкой.

— Она приехала с Дэвидом.

— И ты так невозмутимо об этом говоришь?

— А ты почему-то ужасно испугалась. — Он подарил ей спокойную улыбку. — Лежи спокойно.

— Думаешь, они решат, что нас нет, и уйдут?

— Будем надеяться.

— Тара? — крикнула Джейн. — Тара? Ты дома?

— Я тут, Джейн. — Тара выскользнула из кровати и накинула халат. Потом поглядела на Клинта. — Что-то случилось!

Клинт выглядел озабоченным. Он тоже слышал ужас в голосе Джейн.

— Я сейчас выйду.

Не дожидаясь его, Тара поспешила к подруге. Перепуганная Джейн сидела за обеденным столом, на котором еще стояли остатки вчерашнего ужина.

Тара подбежала к ней и взяла за плечи.

— Что случилось? С тобой все хорошо?

— Нет, — начала та, но запнулась. — Смотри… — Джейн подала Таре листок кремовой бумаги.

Тара застыла от ужаса. Еще одно письмо.

Но на этот раз оно все-таки попало в руки Джейн.

— Лежало под дверью, когда мы приехали, — сказал подошедший Дэвид. — Адресовано Джейн, поэтому мы… — Он осекся, в замешательстве глядя мимо Тары.

Она оглянулась и увидела Клинта, уже одетого, стоявшего в дверях спальни.

Дэвид прислонился к косяку и сунул руки в карманы.

— Прости, что помешали, приятель, но…

Клинт отмахнулся.

— Не бери в голову. Так, говоришь, оно лежало на пороге, не в почтовом ящике?

Дэвид кивнул.

— Ни штемпеля, ни обратного адреса, ничего.

— Только мое имя на конверте, — еле слышно добавила Джейн.

— Как же этот ублюдок пробрался мимо моих людей? — пробормотал Клинт сквозь зубы.

— Там написано, что Отэм не моя дочь. — Джейн была белее мела. — Как же так?

Тара крепко обняла подругу.

— Все хорошо. С чего ты должна этому верить?

Клинт подошел к Джейн.

— Разрешите, я взгляну?

Та дрожащей рукой подала ему письмо. Тара встала на цыпочки и заглянула через плечо Клинта.

На листе было только четыре строчки, отпечатанные на компьютере:

«Ты украла ребенка.

Ты мошенница и лгунья.

Ты получишь по заслугам.

Не надейся, что кто-то сможет тебя защитить».

Клинт бросил мрачный взгляд на Дэвида.

— Смело, не находишь?

— Ничего мерзавец не боится.

— В этом его ошибка. Типичное поведение психопата. — Клинт посмотрел бумагу на просвет.

Дэвид откашлялся.

— Я думаю, нам надо увезти Джейн отсюда.

— Зачем? — вмешалась Тара. — Он все равно наверняка за нами следит. Мы не должны показывать, что боимся его и паникуем.

— Перестань упрямиться и подумай лучше о безопасности Джейн, — отмахнулся от нее Клинт.

— Мы это уже обсуждали, — прищурилась Тара. — Говори что угодно, Эндовер, но я-то как раз и забочусь о безопасности Джейн. Увозить ее прямо сейчас — большая ошибка.

Он поднял бровь.

— Что ты имеешь в виду: то, что она переедет ко мне, или то, что я уеду отсюда?

Тара задохнулась, будто получила удар кулаком под дых.

— Убирайся отсюда.

— Прекратите!

Тара и Клинт обернулись на крик Джейн.

— Мы решим, где мне жить, чуть позже. А сейчас у меня есть вопрос. — В ее фиалковых глазах была решительность. — Это первое письмо?

Тара посмотрела на Клинта, тот едва заметно кивнул.

— Нет, я уже получила два.

— И ты ничего мне не сказала? Ни один из вас не сказал мне ни слова? По-вашему, это меня не касается?

— Мы хотели как лучше, Джейн, — виновато сказала Тара. — Мы не хотели беспокоить тебя. Наверное, зря. Ты имела право знать. Прости.

— Ладно, уже неважно. — Джейн тяжело вздохнула. — Хорошо, что нам теперь делать?

Клинт успел взять себя в руки. Когда он заговорил, в его голосе уже не было гнева, только деловитость.

— Дэвид, отвези обеих дам на ранчо…

Тара затрясла головой.

— Клинт, я не собираюсь бросать свой дом только потому, что какой-то псих…

— Тара, сейчас не время ссориться. Пожалуйста.

Клинт сказал это таким голосом, что Тара опомнилась: ведь это же тот самый мужчина, с которым она занималась любовью всего полчаса назад. Ей надо забыть их глупые распри и довериться ему!

— Хорошо. Но я приеду завтра. Сегодня у меня ночное дежурство.

— Я пошлю кого-нибудь тебя охранять…

— Нет!

Клинт все понял и кивнул.

— Ладно. — Он повернулся к Дэвиду. — Отвези Джейн. — Он взял свое пальто и пошел к дверям.

— А ты куда сейчас? — не могла не спросить Тара.

— Мне нужно заняться этим письмом и сделать пару звонков. — Мужчина обернулся и посмотрел ей прямо в глаза. — Все будет хорошо, я обещаю тебе.

— Я знаю. — Тара выдавила слабую улыбку. — Будь осторожен.

Его лицо оставалось сосредоточенным, но в глазах мелькнула искорка нежности.

— Ты тоже.

В курительной комнате Техасского клуба было тихо. Молчаливый бармен подал друзьям виски в тяжелых хрустальных бокалах и удалился.

— Итак, давайте перечислим, что нам известно. — Алекс на всякий случай понизил голос.

— Ничего нам не известно! Нечего перечислять! — ответил Дэвид с досадой.

Райан повернулся к Клинту.

— Что говорят твои люди?

Тот тяжело вздохнул.

— Клянутся, что глаз не спускали с дома.

— Тогда откуда же взялось письмо?

— Они не знают.

— Итак, давайте перечислим, что нам известно? — сосредоточенно повторил Алекс.

Дэвид закатил глаза.

— Я попробую исследовать письма еще раз. Более тщательно, — ответил Клинт.

— Ты действительно надеешься что-нибудь найти или просто не хочешь сидеть сложа руки? — Райан отпил виски.

Клинт пожал плечами.

— Кто бы ни был этот мерзавец, он дьявольски умен и очень осторожен.

Несколькими часами раньше, в лаборатории, Клинт чуть ли не на молекулы разобрал последнее письмо. Он занялся им сам, решив больше не полагаться на свою неоднократно проверенную команду.

Ничего.

— В общем, нам брошен вызов. — Дэвид допил свой бокал. — Чем ответим?

— Итак, давайте перечислим, что мы намерены предпринять, — не унимался Алекс.

Райан прыснул.

— Будем ждать следующего хода. — Клинт постарался сдержать улыбку.

— Я думаю, нам для начала нужно уговорить Тару и Джейн с дочерью переехать, — подал голос Дэвид.

— Согласен.

Клинт со стыдом вспомнил утренний спор с Тарой. Он наговорил ей каких-то нелепостей, все его аргументы были глупы и абсурдны. Он говорил как человек, который страстно добивается чего-то, при этом изо всех сил стараясь скрыть свои истинные намерения. Потому что в глубине души Клинт понимал, почему он так настаивал на переезде Тары. Ему просто хотелось, чтобы она все время была рядом.

— Куда мы их перевезем? Может, на ранчо к Сорренсонам? — спросил Алекс.

Дэвид с готовностью кивнул.

— Места у нас предостаточно. И малышке там хорошо.

Неплохое предложение. На самом деле это был оптимальный выход. Но Клинту он решительно не нравился.

— Они переедут ко мне, — объявил он без обиняков.

— Но Тара… У тебя не будет с ней проблем? — запротестовал Алекс.

Запоздалая забота.

— Они переедут ко мне, — повторил Клинт, стараясь придать своему голосу уверенность, которой совсем не чувствовал. — Даже если для этого мне придется ее связать.

— Звучит пикантно, — хмыкнул Дэвид.

— Звучит опасно, — поправил его Райан.

— Звучит так, будто нас ожидают проблемы, — подытожил Алекс.

— Ты даже не представляешь, насколько ты прав! — мрачно прокомментировал Клинт.