Мэдди не знала, с чего начать.

Стоя посреди хаоса в кабинете Джейса, она понимала, что ему, скорее, нужны услуги горничной, нежели медицинской помощницы.

— Я добился кое-какого прогресса, — сказал Джейс.

Она выглянула в комнату ожидания для пациентов, пытаясь заставить себя увидеть прогресс. Недавно залатанный потолок, большие коробки убраны из центра комнаты по углам, но повсюду валялись мешки и ящики с книгами и другими вещами.

— Это что, картошка? — спросила она.

Он кивнул, глядя на приваленный к дивану мешок.

— Ведро картошки, если быть точным. Оплата за вскрытие нарыва.

— Ясно, — сказала она, подавляя улыбку.

— Еще я заработал пять фунтов свежего оленьего мяса и мешок корма для лошади. И это притом, что медпункт еще не открылся официально.

— Я полагаю, в Питтсбурге оплату было удобнее складывать в карман.

Джейс пожал плечами, ухмыляясь.

— Мне сказали, в сельской местности все так делают. Пока я буквально зарабатываю себе еду, но я ценю любую благодарность.

Он двинулся вперед, маневрируя между ящиками.

— Как только закончишь складывать книги, можешь начать собирать это, — он указал на кучу вещей на полу. — Сложи эти вещи в один из пустых ящиков, и я отдам их в клинику в Трое.

И он снова вернулся к ящику, который перетаскивал по полу через комнату.

Как будто их поцелуя и не было. Мэдди не знала, чего ждать, но Джейс, казалось, не чувствовал себя неловко в ее присутствии. Он вообще казался безразличным. Она знала, что должна чувствовать облегчение, но его равнодушие беспокоило ее. Сильно беспокоило.

От влечения к Джейсу было не так легко отмахнуться. Как и от ее желания узнать его поближе. Все, что Мэдди пропустила в последние три года — вся ее глубоко спрятанная воля к жизни — теперь кипело на поверхности. Она практически ощущала кожей свою страсть к этому мужчине.

Уголком глаза она наблюдала, как он роется в ящике. Рукава рубашки Джейса были закатаны до локтей, обнажая предплечья. Его волосы падали на лицо. Мэдди не знала, что ей нравилось больше — сосредоточенный, растрепанный мускулистый мужчина, которого она видела сейчас, или элегантный, модно одетый джентльмен, с которым она пила чай в их доме. Обе стороны его натуры были одинаково привлекательны.

Еще не прошло и десяти минут наедине с ним, а все, о чем Мэдди могла думать — это как его губы касаются ее. Патетика. Ну, она сама виновата.

Держа в руках кучу книг, Джейс показал подбородком на высокий книжный шкаф.

— Я переставлю эти книги на нижнюю полку, чтобы ты могла их рассортировать.

Он поставил книги на стол.

В тесном пространстве между столом и шкафом было мало пространства для двоих. Джейс потянулся за здоровенными томами на полке выше. Ее чувства закипели. Его грудь задела ее плечо, и Мэдди обдало жаром. Ее тело почти трещало от напряжения его близости, восхитительного запаха кожи.

Джейс опустил взгляд и посмотрел на нее. Его глаза встретились с ее глазами — и Мэдди потеряла способность дышать.

Кажется, Джейс тоже.

Его взгляд упал на ее губы, и она чуть приоткрыла их, убеждая его наклониться, прикоснуться к ней. На миг забыть об этих пыльных книгах и просто поцеловать ее. Пожалуйста.

Как будто услышав ее молчаливую мольбу, Джейс потянулся к ней. Сердце Мэдди колотилось. Джейс облизал губы, его голубые глаза потемнели так же, как в прошлый раз. Она замерла под этим взглядом. «Сейчас произойдет что-то замечательное», — сказали его глаза.

Джейс выдохнул и выругался. Он достал книги, а затем отошел в другой конец комнаты, с грохотом опустив тома на стол, когда проходил мимо. Мэдди уставилась на него, растерянная и разочарованная. Закрыв глаза, она раздосадовано вздохнула.

Она упустила свой шанс с Даниэлем. Тогда она думала, что у нее было все время мира, чтобы исследовать физическое желание. Чтобы все познать.

Катастрофа все изменила. Теперь Мэдди знала, что в жизни нет места для сомнений, нет гарантий или обещаний завтрашнего дня. Было только сегодня, и она уже многое потеряла.

Тайная способность, которую она приобрела после травмы, могла стоить и большего. Правда и честность, узы доверия, истинная любовь, прочный брак. Эти священные вещи были теперь вне ее досягаемости, так почему бы не отдаться страсти здесь и сейчас?

Кроме того, было ясно, что девичье любопытство, которое она чувствовала к Даниэлю, было бледной, ничтожной тенью, в сравнении с непреодолимым притяжением к Джейсу. Возможно, именно сила одиночества привлекла ее к этому человеку. К тому, от которого она должна бежать. Или, может быть, опасность была частью этого чувства. В любом случае, у нее никогда не будет другого шанса познать страсть. А если кто-нибудь узнает? Но Мэдди уже была изгоем, как еще она могла испортить свою репутацию?

Чем больше она оправдывала эту захватывающую перспективу и чем дольше смотрела на Джейса, тем больше убеждалась, что рискнуть стоит. Возможно, она могла бы отвлекать его приятными развлечениями, и он бы забыл свой интерес к ее истории болезни. Звук его голоса вырвал ее из плена грез.

— Мне нужно уехать на час, чтобы проверить миссис Тремонт. Но сначала я хочу кое-что между нами прояснить, — сказал он. — Э-э… я о том, что случилось на днях.

Тон Джейса разочаровал ее, а слова неожиданно задели.

— Поцелуй?

— Да, Мэдэлайн, поцелуй. Я не должен был позволять себе такие вольности. Я уверяю тебя, что этого больше не повторится.

Ее сердце упало.

— Могу я спросить, почему?

Он уставился на нее с каменным лицом.

— Я же доктор.

— Ты не мой доктор.

Он моргнул.

— Нет. Но ты…

— Взрослая женщина, — сказала Мэдди, пока он искал слова. — Факт, который ты, кажется, отметил.

Он кивнул, его губы сложились в улыбку, которая успокоила ее.

— Да, я заметил, Мэдди.

Смех ушел из его глаз, когда взглядом Джейс окинул Мэдди сверху вниз.

Дрожь пронзила ее позвоночник. В животе стало жарко. Он хотел ее. Несмотря на ее ужасную репутацию, он хотел ее. Его нежелание идти на поводу страсти вытекало из чего-то другого, и что бы это ни было, Мэдди была полна решимости взять верх.

Она медленно и вызывающе двинулась к нему.

— До катастрофы я была весьма популярна.

— Несомненно, — его тон был полон веселья

Не совсем тот ответ, который она хотела услышать. Он действительно был так решительно настроен?

— У меня было много поклонников.

Джейс напрягся, пристально глядя на нее.

— То есть?

— То есть, меня уже целовали, — она подняла подбородок. — И не раз.

Его глаза сузились.

— Тем не менее, ты будешь делиться со мной информацией о своем выздоровлении, и я намерен использовать ее для серьезных профессиональных целей. Это означает, что я буду вести себя на протяжении моего исследования так, как подобает себя вести доктору, — он потянулся за медицинской сумкой, стоящей у ног. — Я вернусь через час.

Кивком дав понять, что разговор окончен, Джейс ушел на вызов.

Его внезапная перемена в настроении мучила Мэдди. Доктор Меррик, как видно, упрямо решил быть джентльменом. Конечно, она могла помочь ему разрешить эту бесполезную этическую дилемму. Она никогда не отступала и не отступит сейчас.

— Посмотрим, — пробормотала Мэдди, закатывая рукава, и вернулась к работе.

Она направилась к окну в комнате ожидания, распахнула ставни. Пылинки заплясали в потоке света, пробивавшегося сквозь темные стекла. Беспорядок так выглядел еще хуже.

Мэдди начала распаковывать ближайший ящик. Она понятия не имела, что именно раскладывает, так как все внутри было тщательно обернуто в толстую бумагу для сохранности. Как Джейс и сказал, она стала перетаскивать предмет за предметом на полку в шкафу в смотровой комнате.

Мэдди наклонилась, чтобы рассмотреть лекарства и травы, размещенные за стеклянными дверями соседнего шкафа. Металлические лотки, банки, наполненные настоями из листьев лопуха, девясила, дурмана, корня ластовня выстроились на переполненных полках рядами.

Из всего этого Джейс готовил припарки, мази и таблетки для своих пациентов. Она подумала о времени и силах, затрачиваемых на приготовление средств, которые могли оказаться неэффективными.

Обо всех бессмысленных страданиях…

Звук плача ребенка донесся через открытое окно. Мэдди вскочила и бросилась в холл — и дверь тут же распахнулась.

— Доктор! — это был мистер Клири со своим сыном на руках. Нога мальчика была обмотана окровавленной тканью. — Доктор!

Миссис Клири бежала за ними, слезы текли по ее щекам.

— Доктор Меррик!

Сердце Мэдди заколотилось.

— Его здесь нет, — сказала она. — Он пошел повидаться с миссис Тремонт. Что случилось?

— Наш мальчик прыгнул с тюка и наткнулся на гвоздь в половице. Все плохо.

— Ему всего четыре года. Мы не можем потерять и его тоже, — миссис Клири вытерла слезы. — Господи, Джеймс, что нам делать?

Ребенок кричал громче, родительский страх питал его собственный. Болезнь крови, от которой страдали все Клири, убила остальных их детей, и Мэдди никогда не видела на лице мистера и миссис Клири такого страдания. Она решила сделать все, что в ее силах, чтобы помочь. И черт с ними, с последствиями.

— Дайте его сюда, — сказала Мэдди.

Они уставились на нее в ужасе, как будто она была самим дьяволом и пришла, чтобы забрать мальчика в ад.

— Дайте. Его. Сюда.

Мэдди вырвала кричащего ребенка из рук отца.

— Пошлите кого-нибудь за доктором Мерриком, — сказала она мистеру Клири. — Миссис Клири, подождите здесь, — она направилась в смотровую. — Как его зовут?

Миссис Клири моргнула.

— Джозеф, — сказала она. — Джоуи.

Мэдди с мальчиком на руках побежала в смотровую. Она закрыла дверь, оставив миссис Клири рыдать снаружи. Опустившись на стул с ребенком на коленях, Мэдди заговорила:

— Не двигайся, — вышло жестче, чем хотела, но ей всегда не хватало терпения с детьми. Нужно было успокоить мальчика. — Тсс. Все в порядке, Джоуи, тихо.

Мальчик уткнулся ей в грудь, когда она заглянула под пропитанную кровью ткань, чтобы оценить ситуацию. Кровь хлестала из маленькой ранки в ноге с удивительной силой. Останавливаться не собиралась. У Джоуи явно были проблемы, и ему срочно нужна была помощь.

Мэдди отбросила тряпку в сторону, и та упала на пол, разбрызгивая кровь. Руки дрожали. Было так много крови, и ребенок был такой маленький. Если не считать себя, Мэдди исцелила только одного человека. Но ожог на руке Ретты не был смертельной травмой. А это определенно было. Она должна была попробовать.

Усадив мальчика на коленях, Мэдди использовала свою свободную руку, чтобы обхватить ею ногу Джоуи. Кровь заполнила ее ладонь, просочилась сквозь дрожащие пальцы. Джоуи хныкал. Мэдди стала напевать ему, мягко сжимая его ногу, пока не смогла обхватить ее крепче.

Она закрыла глаза и нажала сильнее. Джоуи захныкал и стал дергаться у нее на коленях. Покачивая мальчика, чтобы успокоить его, Мэдди сосредоточилась на пульсации. Ее окатило теплом; горячие слезы наполнили глаза. Жар от руки Мэдди становился все сильнее.

Джоуи от странного ощущения застыл, не прекращая хныкать. Тепло теперь шло свободно, почти без усилий.

— Тсс. Не бойся, — ворковала Мэдди. — Все в порядке.

И она почему-то уже знала, что это так.

Снаружи послышался гомон встревоженных голосов. Миссис Клири была в истерике.

— Она забрала Джоуи!

Тяжелые шаги эхом отдались через дверь, становясь все громче. Дверь открылась, и вошел Джейс. Мистер Клири следовал по пятам.

— У него склонность к кровотечениям, доктор.

— Гемофилия?

— Да, сэр. Мы уже потеряли двух мальчиков. Гвоздь прошел прямо через его ботинок. Джон Болдуин уже запряг коляску, чтобы мы могли отвезти его в Трой.

— В этом нет необходимости, — сказала Мэдди. — Он…

— Подними его на стол, — приказал Джейс, ополаскивая руки в тазике с водой.

— С ним все в порядке. Он…

— Быстро, — скомандовал Джейс, поворачиваясь. Он высушил руки и приготовил свежую повязку.

Мэдди нежно усадила Джоуи на стол.

— Лежи, сынок, — сказал Джейс, отодвигая Мэдди.

Глаза Джоуи расширились от страха, и он снова заплакал. Игнорируя протесты ребенка, Джейс заставил его улечься на спину.

— Ну-ка, посмотрим, — произнес он, осматривая травму с профессиональной ловкостью.

Джейс склонился над раной, его движения были резкими и быстрыми, как будто тело действовало само по себе. В отличие от дрожащих рук Мэдди, его руки были твердыми и сильными.

Мэдди сжала свои окровавленные руки на юбках и стала наблюдать. Джейс наморщил лоб, затем наклонился ближе. Его мрачное выражение лица волновало ее. Кровь еще льется? Успела ли она исцелить мальчика?

— Оно замедляется, — сказал Джейс. — Потянувшись за повязкой.

Клири подошли ближе, их голоса слились.

— Замедляется?

— Похоже, — ответил Джейс, разглядывая ногу Джоуи.

— Как? — миссис Клири обернулась к Мэдди. — Что вы сделали?

Она повернулась обратно к Джейсу.

— Что она сделала?

— Она ничего не сделала, — резко ответил Джейс. — Кровь сворачивается.

Отпустив ногу Джоуи, он выпрямился, чтобы встретиться с миссис Клири глазами.

— Прокол был достаточно глубоким, чтобы разорвать крупные сосуды, но кровь, похоже, сворачивается, — он повернулся к Джоуи. — Как ты себя чувствуешь, сынок?

Мальчик отвел слезящиеся глаза, губы его дрожали.

Мэдди не могла винить ребенка. Выражение лица Джейса было таким требовательным, что напугало бы и льва.

— Ответь доктору, Джоуи, — сказала она. Подойдя к столу, Мэдди потрепала Джоуи по колену. — Как ты себя чувствуешь?

— Я хочу домой, — засопел мальчик.

— Конечно, милый, — проворковала Мэдди с улыбкой. Она повернулась к Джейсу. — Могу я помочь ему встать?

— Нет, ты не можешь, — он повернулся, наливая в тазик чистой воды. — Колотые раны подвержены инфекции. Рана должна быть очищена.

Мэдди успокаивала мальчика, пока Джейс тщательно промывал и перевязывал его ножку.

— Везите его в Трой, — сказал Джейс мистеру Клири. — Кровотечение при его болезни может возобновиться.

Мэдди покачала головой.

— Я не думаю, что…

— Держите его ногу поднятой во время поездки и старайтесь, чтобы нога не двигалась. Возьмете открытую коляску? — спросил он, поднимая мальчика со стола и перекладывая его на руки мистера Клири.

— Да, сэр.

— Ладно. Мы дадим ему немного лауданума, чтобы успокоить. Усадите его в повозку так, чтобы он не подпрыгивал.

Миссис Клири закивала.

— Спасибо, доктор Меррик.

Она пронеслась мимо Мэдди, затем остановилась, медленно повернувшись к ней лицом. Отношение миссис Клири к Мэдди не сильно изменилось с тех пор как она в последний раз ее видела, но суровая линия рта немного смягчилась, а обычно холодные глаза казалось, стали чуточку теплее.

— Спасибо, — тихо произнесла она и поспешила за мужем.

Джейс проводил троицу к ожидающей снаружи коляске. Мэдди наблюдала, как он помогал усадить Джоуи внутрь. Заламывая руки, Мэдди пыталась расслабиться. Ее простые усилия по исцелению не всегда были успешными. Ее неспособность вылечить дедушку доказала это. Но эта попытка была громкой победой, и с внезапной ясностью она осознала, что больше не может сидеть сложа руки, когда ее соседи истекают кровью и страдают, даже если это означало, что потом ее будут презирать и бояться больше, чем уже презирают и боятся. Конечно, она будет осторожна. Но она не будет отказываться от своего дара.

Выдохнув накопившееся напряжение, она стала успокаиваться. Через несколько минут повозка двинулась вверх по улице.

Джейс вошел в дом и решительно закрыл за собой дверь.

— Какого черта ты делаешь?

Она моргнула.

— Извини?

— Я здесь доктор, Мэдэлайн, не ты.

— О, ради всего святого.

— Я настоятельно советую тебе это помнить.

— Я просто пыталась успокоить ребенка. И я подумала, что могу применить травяную припарку, которую Ретта иногда накладывала при порезах. Но она все равно оказалась не нужна…

— Травяная припарка? От кровотечения? — он не отводил взгляда. — Это мои пациенты. Никогда не подрывай мой авторитет. В этом кабинете не будет знахарских примочек и мамбо-джамбо.

— Мальчик испугался. Мне нужно было что-то сделать.

— Мальчик мог истечь кровью на моем столе! Если бы прокол оказался на миллиметр глубже, он вполне мог бы!

— Я…

— Ты не умеешь лечить людей! Ты здесь не для этого!

Может и нет, но она была здесь. И она спасла жизнь Джоуи. Мэдди сжала губы, удерживаясь от ответной реплики, которая могла бы перевернуть его мир вверх ногами.

— Вообще-то я даже не хотела быть здесь! — огрызнулась она. — И я точно не хотела быть медсестрой. Или домработницей.

— И я не хотел быть твоим женихом. Так что мы в расчете.

Джейс направился к смотровой.

— Иди мыть руки, — позвал он через плечо.

Мэдди последовала за ним. Она начала мыть руки в тазике с водой, пока Джейс копался в своих медикаментах.

— Для той, кто не хочет быть медсестрой, ты проводишь слишком много времени с испачканными кровью руками.

Она нахмурилась, потирая кожу сильнее, но нашлась с ответом.

— У тебя нестерильные руки, к тому же, — пробормотал он. — Даже небольшая инфекция может стать смертельной, — он бросил ей полотенце. — Это люди, Мэдэлайн, а не раненые олени.

Она высушила руки, а потом заставила себя посмотреть ему в лицо.

Его голос смягчился, когда он взял себя в руки.

— Я понимаю, тебе хочется помочь, но это вмешательство могло помешать лечению. Или даже хуже.

Она открыла рот, чтобы запротестовать, но хмурый взгляд Джейса предостерег ее.

— Ты будешь заниматься организационными делами и вести запись пациентов. Больше ничего. Это понятно?

Его снисходительный тон злил Мэдди. Она кивнула, чтобы просто успокоить его.

Этот инцидент кое-что дал ей понять о докторе Джейсе Меррике. Даже если она совершит чудо прямо у него под носом, он, скорее всего, не поверит.