Оставшись одна, Кэрол в панике стащила с себя платье и попыталась над раковиной отжать из него влагу. Нельзя сказать, чтобы от этого оно стало намного суше. Девушка с отвращением оделась — прикосновение к коже мокрой ледяной ткани вызывало омерзительные ощущения. Кэрол вытерла подолом лицо и волосы — все равно уже терять нечего, села на приступочку рядом с умывальником… и разрыдалась.

Какой ужас. Что теперь делать?

Неужели ей и правда придется сидеть здесь до утра, дожидаясь, пока ткань не просохнет?

Порыдав минут пять над своим бедственным положением, Кэрол достала из сумочки расческу и постаралась хотя бы привести в порядок волосы. Справившись с этой задачей, она опять села и загрустила.

Ей рисовалось, как сияющая Салли подходит к их столику, объявляет, что Кэрол ушла домой, и занимает ее место. Майк сначала недоумевает и хмурится, но Салли с помощью своего обаяния и сладких речей заставляет его обо всем забыть, и вот он уже идет провожать Салли домой… Или — еще хуже — провожает ее во внутренний дворик, сажает на заветную скамеечку, и Салли впивается в губы Майка своими багровыми губами вампирши…

Картина «Поцелуй под акацией», написанная ее расстроенным воображением, была настолько удручающей, что Кэрол едва не разрыдалась снова.

В этот момент в дверь дамской комнаты энергично постучали.

— Кэрол, ты здесь?

Голос Майка заставил ее вздрогнуть и сжаться в комок, пытаясь спрятаться за сумочку. Ей хотелось тихо заскулить от нелепости своего положения.

— Здесь, — робко пискнула она.

— Что случилось? Эта Макхолланд плела что-то странное по поводу того, что ты отправилась домой, но я ей, конечно, не поверил. У тебя все в порядке?

— Да, — несчастным голосом промямлила Кэрол.

— Что-то непохоже. Извини, но я считаю до трех и вхожу, — отрезал Майк.

Так он и поступил. Следом за ним со словами «Что тут у вас происходит?» вломился Робби.

Кэрол едва не сгорела со стыда при мысли, что эти двое видят ее в столь непрезентабельном виде. Но они и не думали над ней насмехаться или бесцеремонно ее разглядывать. Майк кинул беглый взгляд на ее мокрое платье, потемневшую от влаги замшу босоножек, громадную лужу на полу… Моментально оценив ситуацию, он произнес:

— Думаю, здесь не обошлось без участия нашей общей знакомой? Что-то она была подозрительно весела.

Кэрол кивнула.

Робби чертыхнулся и моментально ретировался, бурча:

— Ну, я сейчас разберусь…

— Не переживай, сейчас мы все уладим, — пообещал Майк и вышел следом. Кэрол услышала, как в коридоре он окликнул Робби и что-то ему тихо сказал.

Робби подошел к столику под саксофоном, за которым все еще веселилась компания. Салли с победным видом восседала на месте Кэрол и дожидалась, когда Майк вернется и присоединится к ним.

— Простите, мисс, — наклонился к ней Робби. — Можно вас на минутку?

— Что? Зачем? — вздернула носик Салли. — А где Майк?

— Он ждет вас, — ответил Робби, даже, не слукавив при этом.

Заинтригованная Салли, не чуя подвоха, встала и направилась к выходу из зала. Робби следовал за ней.

У дверей дамской комнаты, скрестив руки на груди, стоял Майк. Он встретил Салли тяжелым взглядом, исподлобья. Салли вздрогнула и попятилась, но наткнулась спиной на Робби.

— Майк… Мне сказали, что ты меня ждешь? — жалко улыбаясь, пролепетала Салли. У нее душа ушла в пятки — она привыкла общаться с полукриминальными типами и теперь ждала худшего от всех людей.

Но Майк и Робби были безукоризненно вежливы.

— Совершенно верно, я тебя жду, — кивнул Майк. — Видишь ли, Салли, у твоей подруги случилась небольшая неприятность. Она не может выйти отсюда, потому что ее одежда не в порядке. Не будешь ли ты добра ей помочь?

— Но что я могу сделать? — жалобно спросила Салли.

— Вон там находится кухня. — Майк кивнул в нужном направлении. — Будет очень любезно с твоей стороны, если ты пойдешь туда, объяснишь ситуацию и попросишь у персонала что-нибудь из запасной одежды.

— Конечно, запросто! — Салли обрадовалась, что так легко отделалась, и, приободрившись, легкой походкой направилась к служебным помещениям.

Выслушав притворные речи интриганки о беде ее неаккуратной подружки, посудомойки заахали. Они тут же повели Салли в комнату для персонала, где стояли шкафчики с их одеждой. Салли отвергла вполне приличные джинсы и майку и выбрала самый застиранный, самый жалкий халатик, покрытый не выводимыми пятнами масла.

— Большое спасибо, этого вполне будет достаточно, — с улыбкой сообщила она и, пританцовывая, направилась обратно, двумя пальчиками брезгливо неся свою добычу.

При виде Салли и ее ноши Робби и Майкл переглянулись и расплылись в улыбке.

— Вы очень любезны, мисс, — произнес вышибала, ласково приобнимая Салли за локоть и вводя в дамскую комнату. — И, наверное, столь же справедливы?

— Что вы имеете в виду? — Взгляд Салли лихорадочно заметался.

— Робби хочет сказать, что будет справедливо, если ты попросишь прощения у Кэрол и сама наденешь то, что принесла. А ей одолжишь до понедельника свою одежду, — пояснил Майк.

Кэрол в мокром платье растерянно переводила взгляд с одного участника разговора на другого, не понимая, что происходит и зачем здесь Салли.

Которая только сейчас осознала, что попала в собственную ловушку.

— Вы не имеете права! — завизжала она. — Вы не посмеете ко мне прикоснуться!

— Разумеется, не имеем, — согласился Майк. — Никто тебя и пальцем не тронет. Пошли, Роб!

— Вы совершенно правы, мисс, простите за беспокойство, — ухмыльнулся Робби, выходя вслед за Майком. На пороге он на секунду остановился, обернулся и добавил: — Зато я имею право больше не пускать вас в этот клуб как нарушительницу общественного порядка. Думайте сами, как поступить. — И он аккуратно закрыл за собой дверь.

Навсегда лишиться возможности бывать в модном клубе, где можно встретить столько притягательных мужчин? Нет, это было слишком ужасно. Бурча: «Будь ты проклята! Твоя взяла», Салли принялась стягивать с себя свои кожаные штаны.

— Салли, постой, — остановила ее Кэрол. — Не надо. Мне не нужна твоя одежда.

— Ага, ты хочешь, чтобы меня больше не пускали сюда? Ну-ка надевай, живо! — Салли стала раздеваться еще энергичнее и запуталась в штанинах.

— Перестань. Я попрошу Робби, чтобы он забыл об этом инциденте. Твои штаны, конечно, классные. Но я их не возьму.

Салли недоуменно уставилась на Кэрол.

— Почему? Чего ты хочешь?

— Просто я представила себе, как ты проходишь через весь клуб в этом… — Она указала взглядом на видавший виды рабочий халат. — А потом идешь в таком виде домой… Для тебя это будет слишком большое унижение, Салли. Большее, чем для кого-то другого. Ты привыкла быть лучше всех. Ты всегда такая… красивая, такая яркая… Мое платье уже немного подсохло, по крайней мере, я уже не выгляжу в нем как голая. Еще немного подожду, и можно будет идти.

Салли потрясенно молчала. Она немного подумала над словами Кэрол, потом села рядом с ней и тихонько спросила:

— А ты, правда, думаешь, что я красивая?

— Конечно, — кивнула Кэрол. — Я всегда тебе немного завидовала. У тебя такие пышные волосы, такая эффектная фигура…

— Да? А я терпеть не могу свои волосы, — призналась Салли. — Мне кажется, что они как пакля. И этот черный цвет… Мне всегда хотелось быть рыженькой, как ты. И я ненавижу свои жирные бедра.

— Это у тебя жирные бедра? — возмутилась Кэрол. — Они просто женственные. А у меня ноги как спички.

— Ничего они не как спички, — возразила Салли. — Нормальные стройные ноги.

Они переглянулись — и расхохотались.

— А ты, правда, замолвишь за меня словечко перед Робби? — спросила Салли, отсмеявшись.

— Конечно. Я же обещала, — ответила Кэрол.

— Кажется, я знаю, как решить твою проблему, — вскочила на ноги Салли. — Подождешь еще десять минут?

Кэрол согласилась. Все-таки ей было сыро и холодно. Она переоделась в халатик и теперь махала в воздухе подолом своего платья, чтобы оно скорее просохло.

Салли подошла к узкому окошку, которое располагалось чуть выше уровня глаз, открыла его, подтянулась на руках и со словами: «Не хочу лишний раз объясняться с нашим большим другом» выбралась на улицу.

Кэрол с открытым ртом наблюдала за этим маневром. Она бы так ни за что не смогла.

Интересно, вернется ли Салли? После слов Роба ей не имело смысла убегать. Она могла с тем же успехом уйти через дверь — никто не стал бы ей мешать. Вопрос в том, позволят ли ей войти в следующий раз… В любом случае, выхода у Кэрол не было. Ей оставалось только сидеть и ждать.

Минут десять спустя, в окне появилась взлохмаченная голова Салли. Девушка легко спрыгнула на пол, победоносно сжимая в руках какой-то пакет.

— На, надевай! — Она протянула свой пакет Кэрол. — Я на машине, так что смоталась до дома и обратно. Я тут недалеко живу.

Кэрол открыла пакет и обомлела. В нем было шикарное золотое вечернее платье. Она быстро скинула халатик и облачилась в сверкающее чудо. Платье мягко облегало фигуру и струилось почти до самого пола. Оно сидело на Кэролин так, словно было сшито специально для нее.

— Вот это да! Здорово! — воскликнула она, вертясь перед зеркалом.

— Тебе идет, — вздохнула Салли. — Хочешь, совсем его забирай — оно не в моем стиле. Да и маловато оно мне.

— Правда? Спасибо! — Она звонко чмокнула Салли в щеку.

— Да не за что, — небрежно пожала плечами та, но было заметно, что благодарность ей приятна. — И вот еще что… Кэрол, ты, это… Извини меня…

— Забудь, все в порядке. — Кэрол аккуратно сложила свое платье в пакет и убрала его в сумочку. — Пошли?

— Пошли, — кивнула Салли.

— Кстати, а где ты научилась так здорово лазить? Я бы на это окно ни за что не вскарабкалась, — спросила Кэрол уже в коридоре.

— Тяжелое детство, — с усмешкой ответила ее новая подруга. — Я еще и не такое умею. Один раз мне пришлось сигать через двухметровый забор с колючей проволокой, когда за нами погнались копы. Я от страха перепрыгнула — даже не заметила, а потом много раз ходила мимо этого забора и удивлялась: и как мне это удалось?

— Копы? — переспросила Кэролин. — А почему они за вами погнались?

— Говорю же — тяжелое детство, — уклончиво ответила Салли. — Может, как-нибудь расскажу… Ну ладно, мне пора.

Она попрощалась с Кэрол и, проходя через зал, послала воздушный поцелуй Робу, подмигнула Майку… Это снова была обычная Салли — обворожительная и лишенная сантиментов. Она вышла, села в свой «мустанг», взревел мотор, взвизгнули покрышки, и автомобиль умчался в ночь, увозя свою хозяйку. Дерзкую, неприступную, жесткую и готовую идти по головам — как учила жизнь; хрупкую, ранимую и полную комплексов — как все девчонки.

Когда Кэрол подошла к столику «под саксофоном» в своем новом струящемся платье цвета закатного солнца, все ахнули.

— Да, Майк, красотку же ты себе оторвал, — не удержался от комментария кто-то из присутствующих.

Остальные поддержали его одобрительным гулом.

Кэрол грациозно опустилась на свой стул, исподтишка наблюдая за реакцией Майка. Тот шутливо прищурился, как от яркого света, и заметил:

— Ослепительно! Ты очень украшаешь это платье, Кэрол.

До конца вечера она обдумывала это замечание, пытаясь понять, был ли в нем скрытый подтекст.

— Спасибо, что пригласил меня, Майк, — сказала Кэрол, когда они прощались у крыльца ее дома. — Это было потрясающе! Твои песни… Я даже не знаю пока, что сказать, — настолько меня это потрясло. И вообще — столько впечатлений… И сам концерт, и клуб… Я ни разу не была в подобном месте. Там так здорово!

— Рад, что тебе понравилось, — галантно ответил Майк. — Сходим в «Пляшущего енота» еще раз? Я же должен познакомить тебя с Даком. Сейчас он уехал к своей сестре Тесси в Нью-Йорк — той самой, которая была моей няней. У нее там какие-то семейные проблемы, и Дак поехал ее поддержать. А когда он вернется, намечается грандиозная вечеринка. Я буду рад тебя там видеть. Да и остальные тоже — ты всем понравилась. Кстати, Робби был очень тронут тем, что ты заступилась за Салли. Так ты придешь?

— С удовольствием, — кивнула Кэрол.

В этот момент входная дверь распахнулась, и Джина Смит возникла на пороге. На лице ее было написано тщательно — и тщетно — скрываемое любопытство.

— Добрый вечер, — приветливо улыбнулась она. — Вы уже вернулись? Майкл, вы зайдете на чашку чая?

— Добрый вечер, миссис Смит. Спасибо за приглашение, но меня ждут. — Майк кивнул в сторону освещенной дорожки перед домом, где стоял «фордик» Грега. — Как-нибудь в другой раз. До свидания. Пока, Кэрол!

— Пока! — Кэрол тихонько вздохнула, глядя, как Майкл уверенной походкой шагает к калитке, садится в машину и машет ей рукой из окна автомобиля.

«Фордик» тронулся с места, огоньки его фар мелькнули и исчезли за поворотом. Сумасшедший вечер, полный событий, лиц и впечатлений, был окончен. Но Кэрол запомнила его навсегда.

— Неужели ты уже тогда поняла, что Майк Стрейнджерс станет звездой? — ахнула Мадлен, с жадностью слушавшая рассказ Кэрол.

— Я думала не об этом, — возразила Кэрол. — Меня не интересовало тогда, добьется ли он успеха, придет ли к нему слава… Я просто была потрясена его талантом… и обаянием. И работоспособностью — он проводил репетицию за репетицией, заставляя нас учить песню за песней, оттачивать технику игры, играть специальные упражнения, но к себе он предъявлял куда более строгие требования. Он брал гитару и играл, играл, играл… И если говорить прямо, он уже БЫЛ звездой. Просто об этом знало не очень много народу.

Мадлен снова обвела зал «Пляшущего енота» заинтересованным взглядом:

— У меня в голове не укладывается, что все начиналось именно здесь. В нашем захолустье — и вдруг родилась звезда! Он играл на этой сцене, и ему хлопали такие же люди, как мы. И никто не подозревал, что этот человек будет собирать стадионы, что его имя будет сверкать на ярких афишах, что фотографы будут подстерегать его у выхода из гостиницы… Знаешь, меня это завораживает, — призналась она.

— А я совсем не удивилась, когда впервые услышала его голос по радио, — покачала головой Кэрол. — Когда к таланту добавляется целеустремленность, человек просто обречен на успех.

— Ты так говоришь, словно не рада за него… — Мадлен с подозрением посмотрела в глаза собеседницы.

— Рада… — вяло ответила Кэрол. — Мне, конечно, льстило, что рядом со мной человек, которым восхищаются все вокруг. Но все-таки для меня было важнее, какой он и счастлив ли он, а не то, как его воспринимают окружающие.

— Ничего не поняла, — покрутила головой Мадлен. — Кроме того, что он тебе здорово нравился.

— Нравился? — переспросила Кэрол. — Да я любила его всем сердцем!

— Ну, что я вам могу сказать… — Мистер Шадоуз сделал какие-то пометки у себя на листочке и задумчиво обвел взглядом застывших в ожидании его слов музыкантов. — Эти месяцы вы провели вполне плодотворно. И вашу музыкальную программу праздничного бала я утверждаю. Не забывайте также, что вам нужно подготовить костюмы, а до Хеллоуина осталась всего неделя. Продолжайте работать.

С этими словами мистер Шадоуз кивнул и вышел из зала.

— Йес! — Джим-Джей подпрыгнул, вскинув обе руки вверх, а Кэрол разразилась барабанной дробью.

Билли и Кит обменялись рукопожатиями, а Майк улыбнулся собственным мыслям и принялся менять на гитаре лопнувшую струну.

— Странный все-таки этот мистер Шадоуз, — поделилась Кэрол своими размышлениями с Майком, выходя из-за ударной установки и садясь рядом с ним. — С виду такой обычный чиновник от образования, говорит таким казенным языком… И при этом отлично разбирается в современной музыке. Мне иногда кажется, что он сам готов подхватить гитару и начать прыгать с ней по сцене, но ему положение не позволяет.

— Возможно, скоро ты убедишься в том, насколько недалека от истины, — загадочно ответил Майк. — А теперь давайте действительно подумаем о костюмах. Все-таки на нас будет любоваться весь колледж.

— У меня есть идея, помнишь, Майк, я тебе рассказывал? — подскочил Кит. — Но кто ее сможет воплотить? Эй, кто-нибудь умеет рисовать?

— Я умею! И я! — подняли руки Кэрол и Джим-Джей.

— Еще бы, — Джим-Джей рассмеялся. — Помнишь, Кэри, какую мы в школе газету отгрохали? Всем досталось, особенно тому охраннику, который подворовывал школьные завтраки. Его тут же с треском уволили!

— Вот вы, борцы за справедливость, этим и займетесь, — подытожил Майк. — А теперь давайте репетировать. То, что нас похвалили, — не повод расслабляться и почивать на лаврах.

Джим-Джей старательно размешал в баночке краску, принесенную Биллом, — у того мама работала в хозяйственной лавке. Кэрол тщательно расправила на полу старые джинсы и взяла в руки кисточку:

— Давай я попробую. А майкой ты займешься.

— О'кей, — ответил Джим-Джей. — Кстати, а что будем делать с масками? Купим готовые?

— Нет, я думаю, лучше сделаем свои из папье-маше, чтобы таких точно ни у кого больше не было.

Джим-Джей хохотнул.

— Представляю себе реакцию публики… Ну, Билли — голова!

Он взял вторую кисточку и принялся расписывать видавшую виды футболку.

Через пятнадцать минут корпения над костюмами Джим-Джею надоело сосредоточенное молчание. Он покосился на Кэрол, которая, так старалась сделать все аккуратно, что высунула кончик языка, и спросил:

— Слушай, а что у тебя с Майком?

— Ничего, — ответила Кэрол, не отрываясь от своего занятия.

— Нет, я серьезно, — обиделся Джим-Джей. — Я же не из пустого любопытства спрашиваю. Мне надо знать, что происходит с моей подругой детства. Я же тебе как брат, чувствую за тебя ответственность… И все такое.

— Да, правда, Джимми, ничего. — Кэрол вздохнула и отложила кисточку. — Если честно, то я и сама не очень понимаю, что происходит.

— Что тут непонятного? — изумился Джим-Джей. — Для всех очевидно, что вы влюблены друг в друга. Как вы друг на друга смотрите…

— Непонятно то, что дальше взглядов дело не идет, — пояснила Кэрол. — Представляешь, он меня еще ни разу не поцеловал! Мы знакомы два месяца, он провожает меня домой, несколько раз приглашал в клуб, перезнакомил почти со всеми своими друзьями — а на прощание машет рукой, и все!

Она вздохнула еще тяжелее.

— А помнишь мой день рождения две недели назад? Мы тогда еще выходили с Майком в сад, я показывала ему свой любимый розовый куст…

Джим-Джей кивнул и ухмыльнулся.

— Чего ты смеешься? — возмутилась Кэрол. — Вот вы тогда с Никой так многозначительно переглядывались, мама с папой все норовили высунуться из окна, кабы чего не вышло, Бонни с Питом перешептывались и хихикали… А между тем ничегошеньки не было! Мы просто разговаривали, и все… Временами мне казалось, что Майк вот-вот поцелует меня… Его лицо было так близко, он смотрел на меня такими глазами, словно хотел впитать мой образ до последней капли… Но ничего не произошло.

— Может, он просто вампир? И ждет полночи полнолуния? — предположил Джим-Джей.

— Да ну тебя, — обиделась Кэрол. — Я же серьезно… — Она немного помолчала и добавила: — И я даже не знаю, правильно это или нет. Скажи, это в порядке вещей или я ему просто не нравлюсь?

— Я даже не сомневаюсь, что нравишься, — ответил Джимми. — Наверное, Майк просто ищет серьезных отношений и не хочет торопиться. Один раз он уже здорово обжегся… Видимо, теперь он решил, что с тобой у него все будет иначе.

— Обжегся? Это что за история? — заинтересовалась Кэрол.

— А, он тебе не рассказывал… Ну, тогда и я не стану. Будет лучше, если ты узнаешь обо всем от Майка.

— Ну, Джимми! Ну, пожалуйста… Кто говорил о том, что чувствует за меня ответственность и все такое? Я же должна знать…

— Нет, нет, не уговаривай, — завертел головой Джим-Джей. — Что я, сплетник, что ли? Спроси его самого.

— Но я же тебе рассказала о нас с Майком? Так не честно! Давай откровенность за откровенность! — возмутилась Кэрол.

— Хорошо, давай я расскажу тебе о нас с Ники. Что тебя интересует? — продолжал юлить Джим-Джей.

— Нет, расскажи мне о Майке. Серьезно, Джим, расскажи. Может, я пойму, что к чему, и успокоюсь.

— Ладно, — сдался Джим-Джей. — Была у него девушка… Яркая, красивая… Даже не знаю ее настоящего имени, все называли ее Кармен. Такая, знаешь, вроде нашей Салли Макхолланд. Уверенная в собственной неотразимости и власти над мужчинами. Соблазнила его в мгновение ока, а потом вертела им, как хотела. А по сути, оказалась дешевой пустышкой. Мечтала лишь о богатых мужчинах и шальных деньгах.

— Так вот почему он так шарахается от Салли… Она напоминает ему ту девушку? — догадалась Кэрол.

— Да, я тоже так думаю, — согласился Джим-Джей. — Кстати, Салли и Кармен дружили, пока судьба их не развела. С Кармен Майк сошелся еще в последнем классе школы. А потом она стала настаивать, чтобы они уехали куда-нибудь в большой город, где можно добиться известности. В Нью-Йорк, Лос-Анджелес или Сан-Франциско — все равно куда, лишь бы поближе к богатым витринам и большим возможностям.

— А Майк?

— А Майк хотел сначала закончить образование — во-первых, и отточить свое мастерство — во-вторых, — ответил Джим-Джей. — Он знал, что играет вполне сносно для гаражной команды, но это еще не годилось для большой сцены. Ему не хотелось стать одним из миллиона неудачников, слоняющихся с гитарой и выпрашивающих доллар у прохожих за свою игру. Равно, как не хотелось стать одним из тысяч «везунчиков», устроившихся играть в дешевой придорожной кафешке. Он считает — все или ничего, но чтобы добиться всего, нельзя прыгать через ступеньку. И идет к своей цели не торопясь и ничего не пропуская.

— И они из-за этого расстались? — спросила Кэрол.

— Да. Точнее, Кармен из-за этого от него ушла. Она не хотела быть верной подругой солдата рок-н-ролла, каждый день слушать, как он играет гаммы, и ждать, когда он почувствует, что перерос уровень школьного ансамбля. Ей подавай генерала в блестящих позументах. И с туго набитым карманом. К тому же ей не терпелось вырваться из нашего городишки. И однажды она умчалась с каким-то сомнительным типом покорять Лас-Вегас. Больше никто о ней ничего не слышал…

— И теперь Майк долго приглядывается к каждой девушке, не окажется ли она такой же, как Кармен? — спросила Кэрол.

— Очевидно… — ответил Джим-Джей. — Ведь эта чертовка свела его с ума, и он долго не мог оправиться от потрясения, когда потерял ее.

— Теперь все ясно, — вздохнула Кэрол. — Спасибо, что рассказал мне это. По крайней мере, мне понятно, чего НЕ делать.

Она тоже долгими осенними ночами мечтала, что однажды покинет этот замшелый городок с его неторопливым патриархальным течением жизни и умчится туда, где много разноцветных огней и веселья. Но теперь она ни за что не скажет об этом Майку.

И теперь понятно, отчего он не торопится и отчего романтические поцелуи между ними пока существуют лишь в воображении Кэрол. Слишком велика, видно, была сердечная боль, и теперь спокойный с виду и уверенный в себе всеобщий любимец боится, что снова не та женщина возьмет над ним верх.

— Что ты наденешь на школьный бал? — поинтересовалась Джина Смит у старшей дочери.

— Почему на «школьный»? — надула губки Кэрол. — Это у Пита — школьный вечер, а я в колледже учусь.

— Ах да, колледж, — поправила себя Джина. — Но ты не должна на меня обижаться, Кэри, ведь для мамы ты такая же маленькая девочка, как Бонни. Я помню, как ты только-только научилась перебирать своими маленькими ножками…

Кэрол возмущенно вытянула под столом свои «маленькие» ножки и уперлась ими в стоящий напротив стул. Стул со скрипом поехал по линолеуму. Она прилагала столько усилий, чтобы ее, как раз НЕ СЧИТАЛИ маленькой девочкой, но все было бесполезно. Она представила себя древней старушкой — сгорбленной, с палочкой, ветер играет редким белоснежным пухом на ее голове, — а рядом стоит ее красавица-мама и, вытирая ухоженные руки о передник, спрашивает: «А как у тебя дела в школе, Кэрол?» — «В какой школе, мама?»…

— Так, что ты наденешь? — Джина вернулась к теме разговора. — Может, погладишь то шелковое голубенькое платьице в мелкий горошек? К нему очень подойдут мои лакированные туфли…

— Мама, это же Хеллоуин! — расширила глаза Кэрол. — Кого я буду изображать в голубеньком платьице? Прекрасную утопленницу?

— Утопленницу! Утопленницу! — радостно подхватили Пит и Бонни. — Кэри, из тебя будет классная утопленница!

— Господи, какие вы ужасы говорите… Брр! — передернула плечами Джина. — Ну, тогда, может, розовое с бантом сзади?

— И тогда Кэрол будет привидением одной девочки, которая не хотела делать уроки! — скорчив страшную рожицу, начал фантазировать Пит. — И тогда ее учитель пришел ночью и задушил ее! И она! Ходит!! По школе!!! И говорит: «Ууууууу»!

Бонни с визгом соскочила со своего стульчика и прижалась к маме.

— Пит, прекрати немедленно! Бонни, успокойся, он же просто шутит! — Джина принялась привычно разруливать стычку между детьми.

— А насчет костюма, мам, ты не переживай. Мы их уже приготовили для всей группы, — сообщила Кэрол, перекрикивая малышню.

Этой ночью Кэрол снилось, что Майк заехал за ней перед концертом в огромном розовом лимузине. Во сне она понимала всю нелепость картины — Майк и розовый лимузин — но ей так мечталось хоть раз прокатиться на такой машине… Или ладно, так и быть, пусть лимузин будет белым. Тогда он подойдет им обоим.

Итак, дверца распахивается, и оттуда показывается длинная мускулистая нога Майка… В белоснежном ковбойском сапоге со стразами. Вот он выходит из машины, и оказывается, что он облачен в сияющий белый костюм и светлую шляпу, из-под которой колечками спускаются на спину его золотые волосы.

Майк подходит к Кэрол и заключает ее в объятия — осторожно, чтобы не помять ее легчайшего розового платья со шлейфом и огромным газовым бантом сзади, на талии.

— Любимая, — говорит он. — Успех и слава ничто по сравнению со счастьем обладать тобою. Ты — моя муза…

И он нежно приникает губами к ее губам, трепеща от нежности и желания… Она чувствует, что земля уносится из-под ног, так велико блаженство близости его горячего тела, так зажигателен пламень его пленительных речей…

Но тут шофер лимузина начинает нетерпеливо жать на клаксон и сигналить, сигналить… Кэрол снова не дано было узнать, что же случится дальше.

— У меня для тебя новость. Дак наконец устраивает долгожданную вечеринку, — сообщил Майк, когда запыхавшаяся Кэрол вбежала в комнатку за репетиционным залом, со всеми поздоровалась и села, чтобы отдышаться.

— Да? Он вернулся из Нью-Йорка?

— Вернулся еще неделю назад, но был так занят, что решил отложить все до Хеллоуина и отметить сразу и праздник, и свое возвращение. Все-таки его не было в клубе столько времени, что хлопот накопилось… Хотя он и знает, что всегда может положиться на своих сотрудников, но есть вопросы, которые без хозяина не решаются. Так что сразу после концерта мы идем в «Пляшущего енота».

— Как? — перепугалась Кэрол. — А как же я родителям сообщу? Они привыкли, что я всегда предупреждаю их о своих планах заранее, и, если я просто позвоню и скажу: «Мама, папа, ждите меня за полночь», меня просто не поймут!

— Об этом не беспокойся, — утешил ее Майк. — Я им уже позвонил и все объяснил. Сказал, что все произошло экспромтом, но мы обязательно должны там оказаться, иначе никогда не простим себе, что пропустили такой замечательный праздник.

— И что они ответили? — с замиранием сердца спросила Кэрол.

— Сказали, что доверяют мне и просят только не слишком припоздняться. Нашего возвращения ждут к двум часам ночи, поскольку я объяснил, что в полночь начнется самое интересное.

Ну и ну! Кэрол молчала, потрясенная. Ей позволили гулять до двух? Вот это сенсация!

За нее всегда тряслись и боялись, как бы с ней ничего не случилось. И если для той же Салли такая вечеринка — это детский лепет, и она наверняка вернется домой только утром, то для Кэрол это был настоящий прорыв. И все благодаря Майку, который смог внушить доверие мистеру и миссис Смит! С каким-нибудь оболтусом ее ни за что не отпустили бы.

— Надеюсь, ты позволишь мне угостить тебя ужином? К этой вечеринке повара особенно расстарались, а мы будем голодны после концерта, как стая волков, — обратился Майк к Кэрол, а потом обернулся к остальным. — Так, парни, а теперь давайте выйдем и предоставим леди возможность облачиться в костюм, — скомандовал он, и группа незамедлительно последовала его указанию.

— Я помню этот вечер! — воскликнула Мадлен, от возбуждения делая большущий глоток своего коктейля. — Вот это шоу вы тогда устроили! Мы тогда терялись в догадках, что же это за новая группа будет играть на балу. Мы слышали, что все музыканты — из нашего колледжа, но я и представления не имела, что там будут два моих однокурсника! Она склонилась поближе к Кэрол и доверительно произнесла:

— Представляешь, я каждый день встречала тебя на лекциях и даже не подозревала, что ты — одна из этих музыкантов. А теперь представь, какой это для меня был шок, когда я узнала, что там и ты, и Петерсон… Но сначала вас, конечно, никто не узнал… Вот вы дали тогда всем прикурить…