Все готово, — сказала Сэм во время перемены.

Гарри уже заметил, что все утро она пыталась ему что-то рассказать. Но мисс Финдл рассадила их за разные столы, чтобы пресечь разговоры и баловство.

Гарри сразу понял, на что намекала Сэм.

— Когда можно будет зайти посмотреть? — спросил он.

Мама Гарри была рада, что тот провожает Сэм после школы. Она стояла на крыльце и наблюдала за тем, как Гарри заходит в дом к Сэм. Мама Сэм поприветствовала его, но он ее не расслышал. Они вдвоем уже бежали вверх по лестнице на чердак.

— Ух ты! — воскликнул Гарри, когда они оказались в большой комнате с косыми стенами.

— Здорово, правда? — спросила Сэм.

— Это чудесно!

Папа Сэм, наконец, закончил железную дорогу, которую он строил несколько лет. Дорога заняла собой целую комнату. Составы из маленьких вагончиков бежали по миниатюрным ландшафтам — городок, холмы, поля, мосты, заборы. Крохотные коровы и овцы паслись на миниатюрных полях. Легковые и грузовые маленькие автомобили стояли на узких дорогах и улочках.

По маленьким рельсам безостановочно мчались старинные поезда — с паровыми локомотивами. Дети играли и играли — до тех пор, пока не стало совсем темно и мама Сэм не велела дочери проводить Гарри до дома и извиниться перед его мамой за то, что он задержался у них так надолго.

— Ничего страшного, — ответила мама Гарри с улыбкой. — Его папа еще не вернулся со своей новой работы.

— А когда наш папа достроит железную дорогу? — спросил у нее Гарри.

— Как только, так сразу, — ответила мама таким тоном, что Гарри стало ясно, что она уже и сама в это не очень-то верит.

— Он никогда ее не закончит, — сказал Гарри Сэм на следующий день в школе. — А ведь она появилась у нас одновременно с вашей, помнишь?

— Почему бы тогда нам не достроить ее самим? — спросила Сэм.

— Там еще много чего осталось, — предупредил Гарри, но сам подумал, что такая идея ему по душе.

— Тогда лучше начать как можно скорее, — ответила Сэм. — Я зайду к тебе сразу после школы.

Место для железной дороги папа Гарри определил в гараже. Там было гораздо меньше пространства, чем в комнате Сэм, поэтому сборка почти и не начиналась. Даже не все сегменты дороги были еще соединены, и ни один из них не был надежно прикреплен к большой подложке, установленной на старых ящиках, занимающих один из углов гаража.

— Слишком мало места, — пожаловалась Сэм. — Зачем здесь все эти штуки?

Возле подложки для железной дороги возвышалась целая груда каких-то деталей. Папа Гарри притащил все это домой после того, как его завод остановился и ему пришлось устроиться на другой.

— По-моему, просто хлам, — ответил Гарри. — На заводе случились какие-то неприятности. Теперь он закрыт, там армия и полиция. — Он пожал плечами. — Как бы то ни было, папа сказал, что ему очень обидно за то, что его работа оказалась никому не нужной, поэтому он и принес все эти штуки сюда.

Сэм всмотрелась в груду металла и пластика.

— Эй, смотри! — вдруг сказала она. — Мне кажется, там голова. Железная.

Штука была покрыта грязью и вмятинами, но это была именно голова. Очень странная — с пустыми широкими глазницами и двумя металлическими стержнями, выходящими из тех мест, где должны быть уши, и соединяющимися между собой над макушкой. Голова была большая и тяжелая, и, когда Сэм положила ее на край стенда для железной дороги, Гарри показалось, что металлическое лицо посмотрело на него. Сам он в это время пробовал запустить паровоз на путевой петле.

Паровоз двигался рывками. Преодолев петлю, он выехал на запасной путь. Но, поскольку путь был не достроен, паровоз доехал до конца и сошел с рельс. Сэм рассмеялась.

— Тебе надо почистить рельсы — они слишком грязные, — заметила она.

Затем ее внимание вновь захватила куча хлама. Сэм всегда нравились всякие технические штуки. Теперь она собирала эти разрозненные детали и складывала их рядом с головой.

— Я думал, мы пришли сюда, чтобы достроить дорогу, — напомнил ей Гарри.

— Погоди. Смотри! — Сэм вытащила металлическую руку с шарнирными серебряными пальцами. — Мне кажется, здесь лежит целый металлический человек. В смысле — металлопластиковый.

Она взялась за длинное плечо. Деталь оказалась настолько тяжелой, что Сэм едва удалось ее приподнять.

Гарри отставил паровоз и стал помогать Сэм. В самой середине кучи они обнаружили металлическое туловище — с обеими ногами, но без одной руки. Сэм присоединила к нему ранее найденную руку, и та без труда встала на место с тихим щелчком.

— Давай соберем его до конца, — предложила она.

Все остальные детали заняли свои гнезда так же легко, и теперь перед ними оказался целый металлический человек без головы. Он был очень тяжел. Взявшись вместе, они как-то умудрились оттащить его и усадить в старое кресло. Затем Сэм взяла голову и установила на туловище.

— Какой огромный, — удивился Гарри.

— Он будет наблюдать за тем, как мы собираем дорогу, — сказала Сэм. — Надо придумать для него какое-нибудь хорошее имя.

Затем они приступили к работе. Сэм запустила несколько локомотивов, и вскоре те уже ехали по кругу с тихим гулом. Гарри обнаружил, что с помощью поворота электрического регулятора на пульте их можно заставить мчаться гораздо быстрее.

Сэм уже размышляла над тем, куда ставить холмы и туннели, как вдруг металлический человек стал подниматься с кресла. Лязгая и жужжа суставами, он встал на ноги. Сэм и Гарри, уставившись на него, застыли в изумлении. Металлическая голова повернулась в их сторону и сказала неприятным механическим голосом:

— Я укомплектован. — Рот металлического человека озарялся светом синхронно с издаваемыми им звуками. — Все системы соединены и восстановлены. Обнаружены два человеческих существа молодого возраста. Они будут обновлены.

— Кто ты такой? — спросил Гарри дрожащим от страха голосом.

— Это мы тебя починили? — Сэм испугалась не меньше, но в то же время в интонации ее послышалась некоторая гордость.

— Вы инициировали системы самовосстановления. Я — киберчеловек.

— Мне это не нравится, — тихо сказал Гарри Сэм. — Как нам его выключить?

Киберчеловек смотрел на них, не отрываясь.

— К счастью или нет, но это не имеет значения, — сказал он. — Меня нельзя выключить. Я сохраню работоспособность. А вы останетесь здесь и будете обновлены.

— Что значит «обновлены»? — с тревогой спросила Сэм. — Мы же не машины.

Голова киберчеловека слегка повернулась и посмотрела прямо на нее.

— Вы ими станете.

Киберчеловек стоял между детьми и дверью. Чтобы вырваться — надо было как-то проскочить мимо.

— Папа скоро придет домой, — наконец, храбро сказал Гарри. — Он пойдет нас искать.

— В таком случае он тоже будет обновлен, — ответил киберчеловек абсолютно ровным механическим голосом без малейших интонаций, от которого становилось еще страшней. — Если будете пытаться сбежать, я вас деактивирую. — Киберчеловек обернулся и стал изучать кучу деталей, принесенных папой Гарри с фабрики. — Вы разбираетесь в электронике?

— Да, — ответила Сэм, — немного.

— Я нет, — признался Гарри. — Скоро время чая. Нам пора идти.

Киберчеловек показал пальцем на Гарри:

— Стой, где стоишь.

Затем он перевел палец на Сэм:

— А ты поможешь собрать оборудование для обновления. Подойди сюда.

Сэм взглянула на Гарри, и они оба поняли, что у них нет выбора. Ей придется помогать киберчеловеку.

Гарри почувствовал себя таким бесполезным! Киберчеловек вытаскивал из кучи и давал Сэм разные детали — электронные схемы, измерительные приборы, регуляторы и кабели. Он объяснял ей, как и в какой последовательности собирать все вместе. Время от времени Сэм бросала взгляды в сторону Гарри — становясь все более и более испуганной.

В конце концов, Сэм и киберчеловек вместе построили большую, довольно странно выглядящую установку. Киберчеловек подключил ее к электрической розетке на стене, и установка затряслась, наполняясь энергией.

— Это опасно? — спросил Гарри.

Он бесцельно вертел в руках один из игрушечных паровозов. Паровоз был довольно коротким и для своих размеров казался слишком тяжелым. Гарри поставил его на рельсы.

— Он вобрал в себя слишком много энергии. Прикоснись к нему неправильно и… бум! — Сэм свела руки вместе и резко разбросала их в стороны, изобразив взрыв. — Здесь слишком много неизолированной проводки.

— Энергии столько, сколько надо, — ответил киберчеловек. — Теперь вы будете обновлены.

— Что ты собрался делать? — спросила Сэм, отступив к железной дороге.

Киберчеловек медленно подходил, явно собираясь ее схватить.

— Я пропущу электричество через ваши мозги и выжгу все эмоции и способности к сопротивлению. Затем заменю ваши тела по частям — по мере того, как подготовлю все комплектующие.

Гарри нервно крутанул регулятор на пульте управления. Паровоз медленно поехал по кругу. Гарри смотрел на него, стараясь не думать о том, что сказал киберчеловек. Вдруг его осенила идея. Он протянул руку и перевел стрелку.

Киберчеловек уже почти добрался до Сэм. Девочка отчаянно мотала головой, Гарри видел слезы в ее глазах. Так же, как и отражение испуганного лица девочки на груди киберчеловека. Гарри очень надеялся, что его план сработает, но киберчеловек все еще стоял не на нужном месте. Мальчик повернул регулятор еще, и поезд поехал быстрее.

— Вы идете пить чай? — неожиданно раздался голос.

За дверью гаража стояла мама Гарри и собиралась зайти внутрь. Но если она это сделает, то киберчеловек, конечно, схватит и ее.

Услышав голос мамы Гарри, киберчеловек остановился и медленно обернулся. В это время Гарри встретился глазами с Сэм, и та мгновенно поняла, что тот задумал.

— Давай! — закричал Гарри.

Сэм толкнула киберчеловека что было сил. Киберчеловек сделал шаг в сторону. Далеко он, конечно, не ушел, но этого и не требовалось. Гарри вывернул регулятор на полную мощность.

Киберчеловек посмотрел на Гарри так, как будто догадался о его плане. Но, скорее всего, просто услышал, как локомотив набирает скорость. Или увидел движение тяжелого металлического паровоза.

Локомотив слетел с рельсов и помчался к краю подложки. Киберчеловек вновь развернулся к Сэм. Дверь гаража стала отворяться.

Наконец, тяжелый паровоз достиг края и, как стальной снаряд, полетел прямо в грудь киберчеловеку, который уже почти схватил Сэм. Удар заставил его пошатнуться. Импульса разогнавшегося тяжелого паровоза оказалось достаточно для того, чтобы киберчеловек потерял равновесие, шагнул назад и… наткнулся прямо на гудящую от напряжения установку.

Рука киберчеловека рефлекторно дернулась и попала в самую гущу проводов, взорвавшихся целым снопом искр. Синий огонь охватил конечность киберчеловека до плеча. На мгновение он застыл, и Гарри тут же схватил Сэм за руку и побежал с ней к двери.

Когда они пробегали мимо, киберчеловек снова сделал шаг — уже внутрь искрящего аппарата. Казалось, он туда просто упал. Установка разлетелась и под аккомпанемент взрыва пыхнула пламенем через весь гараж. Воздух наполнился густым дымом.

— Что вы натворили? — спросила мама Гарри, встретив их у двери. — Надеюсь, вы ничего не поломали?

Гарри посмотрел на Сэм, и та усмехнулась в ответ.

— Надеюсь, поломали, — ответил он тихо.

Позади раздался грохот — это отвалилась от разбитого туловища и упала на пол опаленная и вздувшаяся пузырями голова киберчеловека.