Джек пнул дверь, ведущую с лестницы на крышу, и она распахнулась, сорвалась с петель и упала на асфальт. Джек прошёл сквозь дверной проём, а следом за ним — Гвен и Йанто.

— На самом деле, я не думаю, что здесь было закрыто, — сказал Йанто.

— Я хочу выглядеть круто, ясно?

Йанто изобразил жест «Всё, что угодно» и пошёл к антенне вслед за остальными. Джек уже стоял там, обхватив основание антенны.

Гвен постучала по системе коммуникации.

— Как у нас дела, Тош?

Из Хаба до неё эхом донёсся голос Тошико.

— У вас всё хорошо, Гвен. Честно говоря, я меньше уверена насчёт нас с Оуэном.

— Мы подсоединили манипулятор Разлома к компьютеру Тош, и старикашка Билис засовывает коробку внутрь, — отчитался Оуэн.

Послышался стук.

— Ну и? — резко осведомился Джек.

— Он не очень-то торопится, Джек, — сказал Оуэн.

— Он меня слышит?

— Теперь да. Я подсоединил систему коммуникации к…

— Билис, это Джек. У меня нет времени на твою возню. Засунь эту чёртову коробку внутрь и открой.

Они услышали голос Билиса.

— Всё готово.

— Мы тоже, — сказал Йанто, когда они с Гвен закончили подключать кабели к антенне.

— Как это чертовски примитивно, — пробормотал Джек. — Сто лет инопланетных технологий, а всё это выглядит так, как будто Йанто запускает двигатель внедорожника от аккумулятора другой машины.

— Эй, внедорожник всегда нормально заводится, — возразил Йанто.

Джек ухмыльнулся.

— Ты просто представился мне с проводом для запуска двигателя от внешнего источника и палкой. Я сказал про внедорожник, только чтобы не смущать Гвен.

— О, не обращайте на меня внимания, — сказала Гвен. — Я уже два часа назад перестала вас слушать. И даже несколько дней назад. На самом деле, около года назад.

— Да уж, кое-кто из нас не может позволить себе такую роскошь, — послышался голос Оуэна. — Спасибо за этот образ, ребята. Мы можем начинать, Тош? — Устного ответа не последовало, но вскоре вновь заговорил Оуэн. — Тош показала мне большие пальцы. Мне нравится думать, что у кабуки это означает «да». А не «мы все умрём в огне и разрушениях». Но никогда не знаешь точно, это может означать и то, и другое.

Джек вздохнул, вытащил из кармана коробку со всякой электроникой и посмотрел вверх.

— Теперь будет реально здорово, ребята, — сказал он.

Гвен смотрела с крыши на толпу людей с чёрными глазами, собравшихся у подножия здания, как муравьи. На мгновение она подумала об Идрисе Хоппере, запертом в том доме в нескольких милях отсюда, сражаясь со всем этим. Рис тоже мог быть здесь, она не знала точно. И все их друзья, семьи… все, абсолютно все.

Йанто подошёл к ней.

— Я на самом деле ненавижу высоту, — сказала Гвен.

— Тебе надо сходить на свидание с ним, — ответил Йанто, показывая большим пальцем на Джека. — Для него вечер в таком месте — лучшее, что можно представить. Но когда однажды я предложил американские горки, он сказал — о, нет, это же смертельная ловушка.

Гвен засмеялась.

Потом она остановилась и посмотрела в глаза Йанто.

— Что теперь будет, Йанто? Мы видели будущее.

— Мы видели будущее. Будущее, испорченное этим Тёмным светом. Через несколько минут Тьма исчезнет, и то будущее не произойдёт.

— Как Оуэн и Тош справятся с этим?

— С ними всё будет нормально. Тош будет чувствовать себя виноватой и будет переживать это наедине с собой. Оуэн больше никогда не упомянет об этом. Это их способ справляться. А что у тебя?

Гвен пожала плечами.

— Ты прав. Я не буду обращать на это внимания. И скажу Рису, что, если я когда-нибудь забеременею, то буду рожать дома. Или мы поедем в Испанию.

— Народ? Пожалуйста! — Это был Джек.

— Джек? — отозвалась Тошико. — Я всегда готова.

Джек показал на коробку с электроникой у подножия мачты и тонкие провода, присоединённые к антенне.

— Готов.

— Остаточная энергия активности прошлой ночи… есть контакт. Это работает, Джек, это работает! — Тошико тихо кашлянула. — Извини. Разлом… активизируется… сейчас!

И Джек, Гвен и Йанто наблюдали, как кроваво-красная лента Разлома ожила у них над головами, теперь без посторонних световых существ.

— Ура нам, — пробормотал Йанто.

Джек у электроаппаратуры крутил установленный Тош наборный диск.

Постепенно Разлом над их головами начал колебаться. Лента энергии перемещалась до тех пор, пока не превратилась в прямую линию, ведущую от крыши здания стадиона к району Третарри.

— Сейчас, Билис, сейчас! — рявкнул Джек.

— Он исчез, — подтвердил Оуэн из Хаба.

* * *

Уорф-стрит, Третарри.

Всплеск энергии Разлома вспорол свежий бетон, и все огни взорвались. Билис не обращал внимания на летающие стёкла. Ещё одна лента энергии соединилась с почвой, заземляя саму себя. Во всех домах разбились окна, но Билис не позволил осколкам задеть его.

* * *

Йанто показывал на запад. Они смотрели, как полоса Тёмного света поднимается вверх.

— Думаю, это Идрис, — сказала Гвен.

Джек погладил наборные диски на коробке.

— Давайте будем надеяться, что успели вовремя, — пробормотал он.

Вверх устремился ещё один чёрный клин Тёмной энергии, на этот раз снизу, он протянулся мимо них и влился в ленту энергии Разлома.

Йанто смотрел и видел, как собравшиеся внизу люди один за другим падали на землю, как Тёмный свет покидал тела своих хозяев, жаждущий энергии Разлома.

Через минуту, когда последний человек упал, Тёмный свет исчез.

— Мы всё сделали, Тош.

* * *

Билис поднял дневник и начал перелистывать страницы всё быстрее и быстрее. Световые существа покидали чернила и перемещались в безопасную среду энергии Разлома, а оттуда — обратно под землю, чтобы удерживать взаперти всё то, что существует под её поверхностью. Их вечная задача.

Он заметил лицо Грега Бишопа, на мгновение вырисовавшееся среди огней в ленте Разлома. Оно выглядело… спокойным.

Когда-нибудь он сможет рассказать Джеку Харкнессу об этом.

И снова…

— Эй, Билис, — крикнул кто-то.

Он поднял взгляд. Из дома номер шесть по Кобург-стрит выбежал Идрис Хоппер, теперь в нём не было ни следа Тьмы.

— Что происходит?

Затем Идрис упал на землю. Улица тряслась, и дома Третарри начали рушиться, один за другим. Дороги расползались в разные стороны; здания продолжали падать.

Спустя несколько мгновений всё было кончено. Весь район стал не более чем грудой камней и пыли.

Билис опустился на колени, достаточно легко для человека его возраста. Он осторожно погрузил руку в трещину в дороге и вытащил горсть серого пепла.

Он понюхал пепел и улыбнулся. Сунул руку в карман и вытащил деревянную коробку, точно такую же, как та, что теперь была в Хабе, заполненная заключённой под стражу Тьмой. Он открыл коробку и высыпал туда серый пепел.

Захлопнув крышку коробки, Билис Менджер улыбнулся и встал. Он поправил галстук и стряхнул со своего пиджака осколки стекла и мусор.

— Прощай, Джек, — тихо сказал он. — До следующей битвы, конечно.

И он исчез в пространстве или времени — там, откуда появился.

Дневник упал на изрытую землю — обычная старая пустая книга.

Несколько языков пламени вырвалось из-под вспоротого шоссе, где находились повреждённые электрические кабели. Тридцать секунд спустя Третарри и дневник превратились в один большой погребальный костёр над прошлым.

* * *

В Хабе Тошико наблюдала за Разломом, отмечая проходящую сквозь него новую энергию — энергию, которой она не видела раньше. И надеялась, что больше никогда не увидит.

Энергия, которая — она слишком хорошо это знала — могла уничтожить будущее.

Она бросила взгляд на деревянную коробку Билиса в основании манипулятора Разлома, вмонтированного в водяную башню. Казалось, что коробка с каждой секундой становилась всё темнее.

А потом из Разлома вырвалась последняя искра Тёмной энергии. Тошико разорвала соединение, проигнорировав посыпавшееся с её компьютера облако искр.

— Давай! — рявкнула она на Оуэна.

— Вечно мне приходится делать самую опасную работу, — пробормотал он и побежал через Хаб к башне.

— У нас получается хорошая команда, — прошептала Тошико, обращаясь больше к себе, чем к Оуэну.

Если он и услышал, то ничего не сказал. Он просто захлопнул крышку, повернул ключ и вытащил коробку.

— Что теперь?

— Джек?

Послышался голос Джека.

— Теперь мы ляжем спать.

— А что с этой коробкой? — спросил Оуэн, но ему никто не ответил.

— Может, тебе нужно сидеть на ней, пока они не вернутся? — засмеялась Тошико.

Оуэн бросил на неё взгляд, говоривший о том, что он не находит эту идею весёлой.

* * *

Гвен опустилась на колени перед развалинами Третарри и пропустила пепел сквозь пальцы. В нескольких шагах она заметила наполовину расплавившееся ведро.

— Я помню это, — сказала она. — Но остальное исчезает. Теперь я не помню бо́льшую часть сценария будущего.

Йанто открыл рот, как будто собирался что-то сказать, но передумал.

— Нет, — удивлённо отозвался он. — Я тоже не помню.

— Джек?

Их лидер лишь одарил их своей самой лучезарной улыбкой.

— Я не сплю, помните? — сказал он.

— Интересно, где теперь Билис Менджер, — Йанто огляделся по сторонам.

— Какая разница, — сказал Джек. — Мы по-прежнему можем записать всё, что знаем о нём и его мотивах, на обороте почтовой марки. Не уверен, что мне это нравится.

— Ну, один бедолага из мэрии позабавится, объясняя всё это, — послышался голос сзади.

Джек не обернулся, только улыбнулся.

— Идрис Хоппер. Спаситель города Кардиффа.

— И это буду не я.

Гвен улыбнулась ему.

— О, брось, они могут сделать тебя мэром!

Идрис покачал головой.

— Скажи мне, Гвен. Джек сказал мне, что его таблетка для амнезии на тебя не подействовала. Это правда?

Это привело Гвен в замешательство.

— Хм, нет, не совсем. Я имею в виду, думаю, они должны были подействовать, но у меня в голове что-то щёлкнуло, и мне удалось преодолеть действие таблеток.

— Один из 800 тысяч, Идрис. — Джек вытащил из кармана бутылочку с таблетками. — А я, выходит, стою здесь с двумя такими людьми. Почему?

— Дай мне одну, Джек. Пожалуйста. Действительно сильную. Я не хочу помнить ничего об этом, когда проснусь завтра утром. И вас не хочу помнить. Не в обиду вам, Гвен, Йанто, но я и Торчвуд… Я и в самом деле не хочу знать.

— Может не сработать, — сказала Гвен. — Независимо от дозировки или силы.

Идрис пожал плечами.

— Это тоже риск, но попробовать стóит. Давайте договоримся: если в течение двадцати четырёх часов я постучусь к вам и попрошу кусочек пиццы и разрешения посмотреть на долгоносика, то тебе придётся вернуться в ваши химические лаборатории, Джек.

Джек бросил ему бутылочку.

— Таблетки пятого уровня безопасны. Для людей. Выпей две, Идрис. И удачи тебе.

Идрис взял две таблетки и вернул бутылочку Джеку.

Он кивнул Торчвуду, повернулся и ушёл, держа таблетки в руке.

— Он выпьет их? — спросил Йанто.

— Честно говоря, не знаю, — Джек улыбнулся, немного грустно. — Надеюсь, что нет.

— Потому что это полезный контакт? — Гвен отряхнула пыль с ладоней.

— Нет, — ответил Джек. — Мне просто нравилось с ним дружить. — Он вздохнул. — Давайте вернёмся домой. У нас есть коробка, которую нужно замуровать в бетоне.

— Ты хочешь сказать, у меня есть коробка, которую я должен замуровать в бетоне, — простонал Йанто.

— Ну, я уверена, что мы поможем тебе с этим, — сказала Гвен.

— Но мешать бетон? — спросил Джек. — Не этими руками.

— И не моими, — добавила Гвен, беря Джека и Йанто под руки. Они пошли в сторону Грейнджтауна и дальше, к Кардиффскому заливу. — И я уверена, что Оуэн и Тош найдут себе занятия получше…