Когда они спустились в долину, начались разговоры. Принц Майкл не понимал, что происходит, и решил разыскать лорда Мэнвина Уиллса, чьи тяжеловооруженные всадники явились главным источником беспокойства.

Мэнвин, маленький, холодный человек, смотрел на мир с таким страдальческим отвращением, что невольно возникало ощущение, будто он презирает всех. Очевидно, это качество передавалось в семье Уиллсов по наследству. Только лорд Каррал и его дочь отличались от всех остальных.

— Ваших всадников что-то встревожило, — сказал принц.

Мэнвин посмотрел на принца так, словно пытался припомнить его имя, возможно, надеялся, что Майкл поймет: человеку столь низкого положения не следует задавать вопросы.

— Мы спустились в Пустошь Клоффен, — медленно проговорил он, показывая на деревья. — Иными словами, вокруг должны быть открытые пространства, а не лес. В Пустоши Клоффен не найдешь ни одной рощицы, над которой не пролетела бы стрела. — Он с сомнением посмотрел на Майкла, как будто тот мог объяснить ему происходящее.

— Может быть, поля начинаются сразу за рекой.

Мэнвин принялся подтягивать перчатки, которые не снимал, несмотря на теплую погоду.

— Я отправил всадников во все стороны. Они вернулись и утверждают, что мы находимся в лесной долине, рядом нет никаких полей — чего, как я уже говорил, попросту не может быть. Я как свои пять пальцев знаю земли вокруг замка Брэйдон. Каким-то непостижимым образом мы попали совсем в другое место. — Лорд Уиллс направил свою лошадь вперед, чтобы она могла напиться, предоставив принцу Майклу самостоятельно обдумать положение, в котором они оказались.

Очевидно, они отклонились в сторону.

Майкл посмотрел на берег реки, где кружили тридцать всадников, которые явно не знали, что делать дальше. Егеря поскакали вверх и вниз по течению, пытаясь обнаружить следы Элиз и ее «похитителей» — хотя принц Майкл не сомневался, что никто не верил в версию похищения. Егеря еще не вернулись. Хафидд, окруженный полудюжиной телохранителей, сидел на лошади чуть в стороне от остальных — никто не осмеливался приблизиться к нему.

Принц слышал, как всадники обсуждают, куда могли скрыться беглецы и как они оказались в этом диковинном месте с невиданными деревьями. Но Хафидд молчал и чего-то ждал; возможно, он размышлял. Несомненно, в нем медленно кипела холодная ярость, которую, казалось, ощущали все.

«Почему он вселяет в окружающих его людей такой ужас? — задавал себе вопрос Майкл. — Хафидд весьма немолодой человек, еще довольно крепкий, но где ему соперничать с молодыми, полными сил рыцарями. Он не принадлежит к могущественной семье, и у него нет союзников, кроме моего отца. Однако все его боятся. Я его боюсь».

Чепуха какая-то, но принц Майкл обнаружил, что понемногу отодвигается от Хафидда, стараясь, чтобы между ним и одетым в черное рыцарем оказалось побольше других всадников.

Когда прошел час, а егеря все еще не вернулись, терпение Хафидда лопнуло, и он разразился проклятиями. Телохранители бросились вперед, чтобы подхватить уздечку лошади, — Хафидд, соскочив с седла, вошел по колено в воду. Он вытащил меч, и танцующий, мерцающий свет отразился от лезвия, когда Хафидд ударил плоской стороной клинка о торчащий из воды камень. Меч задрожал и зазве-нел. Хафидд поднял звенящий клинок и закрыл глаза. Звук медленно стихал, но не прекращался.

Хафидд, не открывая глаз, продолжал держать клинок высоко над головой. Неожиданно Майкл обнаружил, что стоит ближе всех к Хафидду, поскольку остальные как-то незаметно отступили. Клинок в руке Хафидда повернулся — теперь он показывал вверх по течению.

Черный рыцарь открыл глаза.

— Он пошел туда, мой уист, — сказал Хафидд и знаком приказал подвести ему коня.

Затем убрал меч в ножны, и лезвие смолкло, хотя в ушах принца продолжал раздаваться легкий звон. Хафидд вскочил на коня и послал вперед трех телохранителей в черных плащах, которые поскакали перед ним, разбрызгивая воду.

Остальные всадники замерли на месте. Лошади, навострив уши, застыли в неподвижности, словно были готовы в любой момент сорваться с места. На лицах всадников появилась растерянность, но в следующее мгновение отец принца Майкла направил в реку своего скакуна, который неуверенно двинулся по скользкому руслу, остальные неохотно последовали за ним.

Они встали до восхода солнца и, стараясь не терять времени, позавтракали. Алаан не стал разводить костер, Элиз вымылась в холодной воде и надела ту же одежду, в которой бежала из замка. Казалось, за ночь седло стало неудобным, но через час неприятные ощущения исчезли. Они пробирались по склону, под высокими соснами и елями, но, к счастью, подлесок был довольно редким. Среди густой зеленой травы тут и там проглядывали маленькие голубые цветы. Иногда попадались заросли папоротника, у основания широких листьев мерцали алые пятна. Элиз еще не доводилось видеть таких растений.

Впрочем, если не считать незнакомых деревьев и растений, а также отсутствия полей и знакомых ориентиров, местность удивительным образом напоминала земли вокруг замка Брэйдон: постоянное чередование холмов, разделенных долинами, по которым текли веселые ручьи.

Беглецы пересекли речушку у подножия холма, очень похожую на ту, где они остановились вчера. Ветер раскачивал над водой такие же деревья с белой корой и тяжелыми ветвями.

Девушка соскочила со своей кобылы, и та ткнулась носом в ее ладонь, рассчитывая получить лакомство, но у Элиз не нашлось никакого угощения.

— Разве здесь не живут люди? — спросила она у Алаана, наполнявшего мехи водой.

— Совсем немного. Большинство из тех, кто попадает в эти края, довольно скоро вновь оказывается в знакомом месте — впрочем, совсем не в том, которое ожидали. Потом, сколько бы они ни старались, им не удается сюда вернуться. Но даже и такие случаи редки. Дальше к северу, среди пустошей, дорогу отыскать легче — особенно по реке Уиннд.

— Замечательное место для воров — лучше не спрячешься, — заметила Элиз.

Она дала возможность своей лошади напиться, стараясь не промочить сапожки.

— Еще лучше для тех, кто скрывается от правосудия. — Алаан улыбнулся — возможно, пытался пошутить. Наконец он пристегнул мехи к седлу. — Мы отправляемся дальше. В некоторых местах склон будет очень крутым, так что нам придется спешиваться. Вы боитесь высоты?

— Не больше, чем многие другие, — ответила Элиз, крепче сжимая поводья.

Она наклонилась вперед, чтобы заглянуть в просвет между деревьями. На фоне неба вырисовались склоны горного кряжа. Она точно знала, что рядом с замком Брэйдон нет таких скал.

— Не бойтесь, — попытался успокоить ее Алаан. — Предстоящий нам путь только кажется опасным.

Элиз покачала головой, заставив свою кобылу двигаться вперед.

— Я не боюсь. Меня беспокоит то, что я вообще сюда попала… Один дневной переход — и мы оказались в местах, где никто не бывал раньше.

— Я бывал, — ответил Алаан. — И разве вам не нравится окрестный пейзаж?

— Здесь очень красиво. Но как-то странно. Что, если мы заблудимся и не сможем вернуться? — Кобыла неожиданно поскользнулась, и Элиз едва не упала.

— Мы не заблудимся, я легко могу найти дорогу назад. Даже если бы я вас бросил, уже через несколько часов, или даже быстрее, вы бы оказались в знакомых вам местах. — Алаан соскочил с лошади, привязал ее к ветке дерева и уселся в тени. — Мы можем немного отдохнуть.

Элиз оглянулась через плечо:

— А как там наши преследователи? Что делает рыцарь Хафидд?

— Пока я не хочу далеко от них отрываться. Пусть они продолжают нас преследовать. Хафидд еще не успел по-настоящему разозлиться.

— Откуда вы знаете?

— О, я знаком с ним много лет.

Кобыла попыталась наклонить голову, чтобы напиться еще, но Элиз не позволила.

— Вы его боитесь — как все остальные?

— Ну, не так, как остальные, но он вызывает у меня страх. — Алаан отошел на несколько шагов вверх по течению, где его частично скрывала листва, и снял рубашку через голову.

Белое тело являло странный контраст с загорелыми руками и лицом. Оно показалось Элиз мягким, хотя Алаан производил впечатление сильного человека.

Элиз понимала, что ей следует отвернуться, но не могла себя заставить. Когда Алаан наклонился к воде, она заметила у него на спине небольшой шрам — тонкая горизонтальная линия под лопатками. Элиз не знала, что думать о человеке, которому нанесли удар в спину — только клинок меча или кинжала мог оставить такой след.

Когда Алаан выпрямился и повернулся, чтобы снять рубашку с ветки, она увидела точно такой же шрам над сердцем. Элиз успела отвернуться, когда ее спутник вышел из-за кустов.

Выжить после такого страшного удара невозможно, подумала она, значит, кто-то пытался дважды убить Алаана — сзади и спереди.

Элиз привязала свою кобылу, которую назвала, когда ей ее подарили, Зорькой, к дереву, и они принялись готовить еду. Мимо, что-то тихонько бормоча, пробегала вода, мерцающий золотой свет проникал сквозь густую листву, окутывая путников призрачным покрывалом. Зорька взмахнула хвостом, отгоняя мух, и тут тишину нарушил негромкий птичий крик.

Алаан вскинул голову. Птичий крик повторился: уист, уист.

Алаан мгновенно вскочил на ноги, одним движением подхватив остатки незаконченной трапезы.

— Они ближе, чем я рассчитывал, — заявил он, помогая Элиз подняться.

Подтянув подпругу ее кобылы, Алаан помог Элиз сесть в седло. В следующее мгновение он уже сидел на своем коне, и они быстро поскакали вдоль русла ручья.

Лошади фыркали, копыта скользили, вскоре их бока покрылись потом, однако Алаан не останавливался. Вскоре они выбрались по крутому берегу наверх и поскакали дальше между деревьями. Прошло еще немного времени, и беглецы оказались на склоне холма, теперь Алаану пришлось перевести лошадей на шаг, выбирая дорогу среди скал, выступающих из мягкой земли. Они были не такими уж громадными — не больше пятидесяти футов в высоту и ста футов в ширину, но постепенно их количество увеличивалось.

После того как они обогнули очередной здоровенный валун, Алаан решил подняться на него, чтобы посмотреть назад, туда, где раскачивались кроны деревьев.

— Вон там, — сказал он, показывая вниз.

— Я не вижу…

— В просвете между деревьями. Видите, как сверкает на солнце вода?

— Да!

Колонна всадников переходила ручей, солнце блестело на гладких шлемах. Вскоре они исчезли за деревьями, точно муравьи в траве. Элиз еще несколько мгновений пыталась рассмотреть отряд.

«Они не причинят мне зла, — подумала Элиз. — Только Алаану следует их бояться. Они вернут меня домой. Домой».

Наконец Элиз повернулась к Алаану.

— Нам лучше поторопиться, — заявила она.

Теперь они поднимались вверх по диагонали, поскольку склон стал слишком крутым. Алаан обладал удивительным талантом находить звериные тропы, ведущие в нужном направлении, — а может быть, просто следовал за одному ему известными дорогами, Элиз не знала.

Несчастным лошадям пришлось нелегко, но и самой Элиз изрядно досталось. Мучительно ныла спина, у девушки несколько раз сводило мышцы живота и ног. Хотя Элиз часто каталась верхом, ей еще никогда не приходилась скакать по такой пересеченной местности, к тому же почти без отдыха. Она уже начала жалеть, что заявила о своей готовности просидеть в седле целые сутки.

Они выехали из рощи и оказались перед крутым склоном, заваленным громадными камнями. Впереди вздымалась такая крутая скала, что Элиз показалось, будто она угрожающе нависает над ними.

— Куда теперь? — воскликнула она.

Алаан спрыгнул на землю и перебросил поводья через голову своего скакуна.

— Вверх, — ответил он, — часть расстояния придется пройти пешком.

Элиз соскользнула с седла и последовала примеру Алаана, перекинув поводья на спину Зорьки. Закинув голову, Элиз вновь посмотрела на каменистую осыпь, вздохнула и, подобрав юбку, приготовилась к трудному подъему.

Мелкие камни осыпались под ногами, но хуже всего приходилось несчастным лошадям, и Элиз понимала, что Зорька не пошла бы вслед за ней, если бы впереди не шагал гнедой жеребец Алаана. Вскоре им пришлось остановиться, чтобы перевести дух.

Элиз обернулась назад и подумала, что если бы бедная Зорька оступилась, то соскользнула бы к самому подножию скалы.

— Куда вы меня ведете? — спросила Элиз, вновь бросив взгляд вперед. — Если они поднимутся вслед за нами, мы окажемся в ловушке.

— Там есть тропа, — ответил Алаан. — Довольно узкая и высокая, но вполне проходимая. Ваша кобыла наделена весьма спокойным нравом, а Брисс уже однажды прошел по ней; к тому же он побывал со мной во многих опасных передрягах. Он не дрогнет. — Алаан погладил голову жеребца, который сделал первый шаг вперед, что привело к маленькому обвалу.

Несколько камней с грохотом покатилось вниз по склону, они остановились только футов через пятьдесят. Пара крупных булыжников набрала скорость и долетела до растущих у подножия скалы деревьев, с хрустом сломав несколько веток.

Беглецам пришлось трижды останавливаться, пока они не добрались до скалы, похожей на гигантский козырек, в котором виднелся пролом, словно чья-то гигантская рука отколола от него кусок. Некоторое время козырек угрожающе нависал над ними, но потом тропинка начала подниматься вверх, и вскоре путники вышли на свет. Еще через двести футов Алаан остановился. Отдышавшись, он показал на каменный карниз, полого уходящий вверх вдоль склона скалы и теряющийся за поворотом.

— Мы туда не пойдем! — воскликнула Элиз.

— У нас нет выбора. Если только вы не хотите вернуться к Хафидду. Возможно, вам ничего особенно неприятного не грозит, но меня он убьет. Я пойду дальше.

Элиз, не веря своим глазам, смотрела на узкий карниз.

— Лошади там не пройдут!

— Пройдут. Они гораздо меньше боятся высоты, чем мы, — в данном случае отсутствие воображения является преимуществом. Они не понимают, что могут упасть.

Элиз не нашлась, что ему ответить.

— К тому же карниз шире, чем кажется, — продолжал Алаан. — Вы скоро убедитесь в том, что я прав. Да и пройти по нему нужно будет совсем немного.

— А другого пути нет?

— Есть. Но до него не менее полулиги. Снизу раздался крик, и Элиз оглянулась. Из-за деревьев у подножия скалы показались всадники.

— Хорошо, что у меня нет выбора, — сказала она, теперь напряженность ее голоса стала заметной.

Алаан попытался улыбнуться, но его лицо оставалось мрачным, волосы прилипли к влажному от пота лбу.

— Послушайте меня внимательно, — попросил он. — Если ваша кобыла испугается, не держитесь крепко за поводья. Она может вас сбросить. То же самое произойдет, если она соскользнет вниз. Сразу же отпускайте поводья, иначе свалитесь вместе с ней. А если вам покажется, что она готова помчаться вперед, падайте и прижимайтесь к скале.

— Но она может меня затоптать!

— Лучше, чем упасть вниз. — Он протянул руку и сжал ладонь Элиз. — Вы увидите, что это совсем не так страшно, как кажется.

Алаан повернулся и направился к карнизу. Элиз, не веря тому, что делает, последовала за ним, однако слегка отстала. К ее удивлению, Зорька без сопротивления подчинилась.

Я ничуть не лучше, чем кобыла , подумала Элиз, продолжая шагать вперед.

Но Алаан ее не обманул. Карниз был совсем не таким узким, как казалось издали. Вдоль него шла грязная тропа, поросшая чахлым кустарником. Ширина карниза равнялась росту взрослого мужчины. Удивительно гладкая поверхность полого уходила вверх. Пройдя первую сотню футов, Элиз немного успокоилась.

А потом посмотрела вниз.

Карниз, по которому они яти, медленно поднимался вверх, основание скалы стремительно удалялось, с каждым шагом они поднимались все выше и выше. Если сейчас она сорвется, то ее ждет неминуемая смерть.

— Меня заберет река… — услышала Элиз свой голос.

Мягкий нос Зорьки ткнулся ей в плечо, Элиз подняла голову и увидела, что Алаан ушел далеко вперед. Она двинулась дальше, но боялась ускорить шаг, однако отставать от Алаана ей совсем не хотелось. Теперь девушка старалась смотреть только перед собой, чтобы не споткнуться. Алаан остановился, поджидая свою спутницу.

— С вами все в порядке? — спросил он из-за головы Брисса.

— Нет, но я готова идти вперед. Не останавливайтесь. Давайте побыстрее покончим с этим. — Она посмотрела направо и чуть не споткнулась.

Под ними раскинулась далекая долина, с высоты орлиного полета огромные деревья казались совсем маленькими. У Элиз перехватило дыхание — таким прекрасным был вид.

Алаан скрылся за поворотом, и она поспешила за ним, сама не понимая, как ей удается заставлять себя продвигаться вперед. В ее сознании промелькнула необычная мысль: интересно, как себя повели бы здесь мои безмозглые кузины? От этих мыслей у Элиз прибавилось мужества.

Она свернула вслед за Алааном и увидела, что он ждет ее среди деревьев. Теперь ширина карниза увеличилась до двадцати футов, среди голого камня возник маленький зеленый оазис. Алаан снимал с седла лук и колчан.

— Вам придется вести обеих лошадей, — заявил он. — Зорька последует за Бриссом.

— А что вы собираетесь делать?

Алаан быстрым движением натянул тетиву. Элиз не понравилось выражение его лица.

— Я покажу Хафидду, как глупо преследовать меня по узкому карнизу. — Он передал Элиз поводья Брисса. — И не смотрите на меня с такой тоской. Вы должны были понимать, что повлечет за собой ваш побег.

Прежде чем Элиз успела ему возразить, Алаан решительно зашагал обратно. Несколько мгновений она молча смотрела ему вслед. Потом оглядела маленький безопасный островок в жестоком холодном мире. Мягкая зелень листьев и папоротников едва не заставила ее заплакать. Брисс навострил уши и негромко заржал.

Он почувствовал рядом других лошадей.

Элиз перекинула поводья через голову Зорьки и привязала их к седлу — ей совсем не хотелось, чтобы кобыла споткнулась, — и повела Брисса. Зорька последовала за ними. Элиз почти без колебаний вновь вступила на узкий карниз, с одной стороны раскинулся целый мир, с другой — голый камень скалы. Налетел порыв ветра, принесший с собой пронзительный крик коршуна. Скала оставалась в тени, но яркое солнце освещало зелень долины и красновато-коричневую парчу холмов. Горизонт казался бесконечно далеким, зубцы гор местами скрывала голубая дымка.

Брисс вновь навострил уши и насторожился. Элиз остановилась и прислушалась — тишину нарушал лишь шелест ветра.

Стена плавно уходила внутрь, и карниз начал круто подниматься вверх. Тропа, по которой могли пройти разве что горные козлы, извивалась между валунами, источенными ветром и дождями. Впереди послышалось журчание небольшого ручейка, Элиз дала лошадям напиться, надеясь увидеть Алаана внизу.

Вдруг бегство из замка предстало перед ней совсем в другом свете. Она хотела избежать брака и помешать амбициозным планам Мэнвина и принца Иннесского, но не ожидала, что кто-то может умереть. Она вдруг почувствовала себя испорченным ребенком, не желающим исполнять свои обязанности; теперь безумный менестрель собирается убивать людей ради достижения своих целей.

Укоризненно зашипел налетевший ветер.

Принц Майкл прижимался плечом к шершавому камню. Его не слишком беспокоило, что на одежде появятся дыры или завтра кто-нибудь будет его дразнить. Изредка он бросал быстрые взгляды на раскинувшуюся далеко внизу долину. Идущая впереди лошадь задела копытом камень, и он полетел вниз. Прошло очень много времени, прежде чем Майкл услышал глухой звук удара. Принц глубоко вздохнул, еще сильнее прижался плечом к стене и двинулся дальше.

Впереди неуверенно поднималась колонна людей и лошадей, лишь немногие из солдат не испытывали страха. Принц с трудом верил, что леди Элиз добровольно проделала этот чудовищный путь. Возможно, ее и в самом деле похитили.

Впереди пронзительно заржала вставшая на дыбы лошадь, другая шарахнулась назад, ударив копытом по щиколотке Майкла. На мгновение он оказался между двумя лошадьми и прижался к стене, предоставив животным самостоятельно разбираться между собой. Еще один жеребец встал на дыбы, закричали люди. Затем в трех футах от принца в стену ударила стрела.

Стрела! Кто-то стрелял в них сверху.

Лошади задевали принца, больно придавливая к стене. Он старался беречь ноги, но получил еще несколько чувствительных ударов. Неожиданно вперед рванулось несколько лошадей, одна из них поскользнулась, ее передние ноги потеряли опору, она задела гарцевавшего рядом жеребца, и в следующее мгновение они рухнули вниз. Майкл отчаянно цеплялся за поводья своего скакуна.

Проклятия посыпались из его уст, принц никак не мог остановиться. Лишь через несколько минут к нему вернулось некое подобие спокойствия, а испуганные лошади стали подчиняться приказам. Со всех сторон доносились стоны людей — очевидно, им досталось от копыт собственных лошадей, кое-кого ранили стрелы. В голове колонны Хафидд отдавал энергичные команды, и вскоре они снова двинулись вперед, а принц подумал о нежданной стреле, которая может в любой момент отыскать его сердце.

Казалось, карниз никогда не кончится и они будут бесконечно подниматься вверх по извилистой тропе. «Как это похоже на смерть, — подумал принц Майкл, — они висят между небом и землей и смотрят на залитые солнцем далекие холмы; им ничего не остается, как идти вперед по узкому бесконечному карнизу».

И вдруг они оказались среди деревьев. Майкл протянул руку и ухватился за толстую ветку, словно хотел убедиться в том, что она реальна. Принц подошел к отцу, который смотрел вперед, и, к своему ужасу, обнаружил, что карниз продолжается.

— Почему мы остановились? — спросил принц Майкл.

— Мы послали воинов, чтобы они расправились с лучником.

Принц Майкл кивнул. Он ни на секунду не поверил, что приказ будет выполнен. Уист снова ускользнет от Хафидда. Только глупец вступит на этот карниз, не зная, куда он ведет, — уист Хафидда глупцом не был.

Принц Майкл присел на камень, привязав поводья своей лошади к ближайшей ветке.

— Не стоит устраиваться надолго, скоро мы снова двинемся дальше, — сказал принц Иннесский.

— Я так не думаю, отец, — возразил Майкл. — Человек, которого мы преследуем, несколько раз обманывал Хафидда. Могу спорить, что он и сейчас добьется успеха.

Принц Иннесский ничего не ответил и лишь откашлялся. Майкл повернул голову — на него уставились холодные глаза Хафидда. Принц попытался улыбнуться, но смеяться в лицо черному рыцарю оказалось Майклу не под силу. Улыбка исчезла с его губ, и он быстро отвернулся.

Элиз заставила себя подниматься вверх. Что, если Алаан не появится внизу и она увидит лишь Хафидда и его всадников? Будет ли она продолжать бежать или сдастся? Но куда идти? У нее нет собственного плана, она лишь следовала за Алааном.

— Проклятый глупец! — выругалась Элиз.

Позади послышался какой-то шум, Элиз быстро обернулась, сердце мучительно забилось в груди. Однако она увидела Алаана, который на бегу перепрыгивал через камни. Ее охватило облегчение, смешанное со страхом.

— Что вы сделали? — резко спросила девушка, когда он, задыхаясь, остановился рядом.

— Заставил их отступить… на время, — с трудом переводя дыхание, ответил Алаан. Он наклонился над прозрачной лужей и плеснул себе водой в лицо. — Не думаю, что мне удалось подстрелить кого-то из солдат, но в лошадь я попал, это вызвало у них панику.

Элиз поднесла руку к лицу.

— Они повернут назад?

— Назад? Нет. Они пошлют вперед солдат со щитами. Им кажется, что таким образом они обезопасят себя от моих стрел. Однако я больше не собираюсь в них стрелять. — Он привязал поводья лошадей к невысоким кустам и вместе с Элиз спустился на пятьдесят футов.

Они остановились возле небольшого выступа, чтобы взглянуть вниз, на огромный мир.

Рядом Элиз заметил груду камней, казалось, они скопились здесь в результате, обвала. Алаан взвалил на плечо валун размером с две человеческих головы.

— Возьмите самый большой камень, который вы сможете поднять, — сказал он. — Наши преследователи скоро появятся на тропе.

Элиз уставилась на него:

— Неужели вы думаете, что я…

— Возьмите камень, — перебил ее Алаан, — или я оставлю вас Хафидду! Не думаю, что ваш дядя отправился в горы, чтобы вас защитить.

Внизу появились двое одетых в черное солдат со щитами в руках — потом еще двое. Они увидели Алаана, закричали и побежали вверх.

— Подождите еще немного… давайте! — И Алаан швырнул камень вниз.

После короткой паузы Элиз последовала его примеру. Камни быстро набирали скорость и мчались навстречу черным воинам. Алаан схватил новый снаряд и сбросил его вниз, Элиз повторила его маневр — и увидела, что воины бросились бежать назад.

— Присядьте, — посоветовал Алаан, схватив Элиз за руку. — Не нужно, чтобы они нас видели. Лучше, чтобы они не знали, поджидаем мы их здесь или ушли вперед.

— Что нам теперь делать? Мы попали в ловушку? — Элиз отчаянно озиралась.

— Я никогда бы не завел вас в тупик. Нет, отсюда тропа ведет до самой вершины, но я не хочу, чтобы они преследовали нас по пятам. Они снова попытаются нас догнать — только теперь их будет больше, — но у нас есть преимущество. Уверен, что вдвоем мы сумеем задержать их на целый день. Конечно, когда стемнеет, они сумеют преодолеть этот участок тропы, но к тому моменту нас уже здесь не будет. А вот и они!

Алаан не ошибся. На сей раз воинов стало больше. Однако у Элиз не было времени их считать. Она швыряла вниз по склону один снаряд за другим, Алаан метал свои, не останавливаясь ни на мгновение. Людям Хафидда удалось продвинуться вперед чуть дальше, но тут сразу нескольких из преследователей настигли камни, и им пришлось отступить.

— Достаточно, — заявил Алаан, схватив Элиз за руку.

Они побежали вверх по извилистой тропинке, отвязали своих лошадей и сразу же двинулись дальше. Элиз задыхалась, плечи и руки мучительно ныли, но она заставляла себя двигаться. Шаг, еще шаг…

Перед ними возникла расщелина а скале, узкая, но очень высокая. Алаан уверенно повел их внутрь, лишь слегка замедлив шаг. Проход оказался настолько узким, что они смогли идти только по одному, Элиз шла сзади, осторожно ступая по сырому полу.

— У нас нет факела, — пожаловалась она, когда стал тускнеть идущий от входа свет.

— Он нам не понадобится, — не оглядываясь, заверил ее Алаан, и его голос гулким эхом отразился от каменных стен.

По мере того как слабел падающий со стороны входа свет, впереди усиливалось слабое серое свечение. Они сделали еще несколько шагов и оказались в большом зале. Сквозь узкое отверстие в потолке проникали слабые солнечные лучи. Среди скал росли маленькие деревца и цветы, во впадинах каменного пола скапливалась вода, а ручей бежал все дальше, образовывая новые и новые водоемы, неуклонно пробиваясь вперед. Повсюду валялись листья и высохшие ветки, прямо на камнях лежали стволы умерших деревьев.

Элиз удивленно остановилась. Они попали в совершенно новый мир. Тонкие лучи солнца, проникавшие сквозь отверстие в потолке, казались почти вещественными — протяни руку, и сможешь прикоснуться к ним. Легкий ветерок шевелил ветки деревьев и заросли папоротника, серые тени метались по шероховатым стенам, тихонько журчала бегущая вода.

— Какое поразительное место, — прошептала Элиз, не в силах оторвать глаза от диковинной пещеры, однако Алаан не стал ее ждать.

Он решительно зашагал вдоль одной из стен, уверенно находя дорогу между валунами и зарослями кустарника. На противоположном конце зала они вновь вошли в узкий тоннель. Элиз остановилась, чтобы бросить на пешеру последний взгляд.

— Элиз? Восхищаться будете потом, в воспоминаниях, — строго сказал Алаан, и она со вздохом последовала за ним.

Они вышли из тоннеля и оказались на залитой ярким солнцем вершине. Элиз закрыла глаза, ей вдруг показалось, что пещера была лишь видением. Она огляделась по сторонам — мир стремительно убегал от них, вокруг, до самого горизонта, словно гигантские волны, вздымались горы. Алаан вскочил в седло, задержавшись лишь, чтобы достать флягу. Элиз неловко уселась на Зорьку и взяла протянутую Алааном воду.

— Мы проедем вдоль водораздела, а потом спустимся вниз. Теперь дорога будет значительно легче, но нам следует торопиться.

Элиз вернула Алаану флягу, и он направил Брисса вперед. Через полчаса они уже спускались вниз по высокому горному лугу и вскоре оказались среди деревьев. Элиз ужасно устала, ей хотелось есть, и ее продолжал терзать страх. Начала болеть голова, и девушка вдруг страшно разозлилась на Алаана. Она совсем не хотела, чтобы из-за нее пострадали другие люди!

Казалось, Алаан ничего не почувствовал. Он продолжал скакать между деревьями, лишь изредка оборачиваясь к Элиз — да и то только затем, чтобы убедиться, что она не упала и следует за ним.

Остановились они только после того, как Алаан почувствовал, что лошадям следует отдохнуть. Он позволил им напиться из маленького ручья, а потом дал пощипать травы, сначала внимательно осмотрев их копыта.

— Что ж, они практически не пострадали, — заявил Алаан, закончив осмотр. Казалось, только теперь он вспомнил об Элиз. — А как вы? — спросил он. — Пришли в себя после путешествия по карнизу?

— Я держусь, — заявила она, не поднимая глаз, ее вдруг охватила ненависть к себе за такое детское поведение.

— Тогда нам следует немного перекусить, — смягчаясь, сказал Алаан. — К вечеру мы оставим Хафидда и его компанию далеко позади — во всяком случае, я на это надеюсь. Еще несколько часов, и мы сможем отдохнуть.

— Разве они так сильно от нас отстали?

— Не думаю, что они рискнут возобновить подъем до наступления темноты. — Алаан показал в сторону горы. — Но даже если и отважатся это сделать, отсюда я прекрасно вижу вершину. Они не смогут застать нас врасплох.

Деревьев стало меньше, теперь склон покрывали трава и яркие цветы. Сияло солнце, словно природа приветствовала их появление. Элиз не могла поверить, что за ними гонятся вооруженные люди. Перед ее мысленным взором возникли черные фигуры воинов со щитами и обнаженными мечами. Побег выглядел милой шуткой, романтическим приключением. Но после того, как они с Алааном швыряли камни в наступающих воинов, все изменилось. Она видела, как камень попал в одного из них, и он так и остался лежать на узкой тропе.

Элиз захотелось отвлечься, и она посмотрела на свою маленькую, крепкую кобылу. Зорька была вполне довольна жизнью и не собиралась ни на что жаловаться.

Черствый хлеб, несвежий сыр и холодное мясо не слишком соответствовали представлениям Элиз о хорошем ужине, но ей удалось утолить голод, и настроение у девушки заметно улучшилось. Она сидела прямо на траве, в грязной рваной одежде, с удовольствием поглощала простую крестьянскую еду и была счастлива. Все что угодно, только бы вылезти из седла и покинуть проклятый карниз!

Алаан не спускал глаз с вершины горы и почти не разговаривал во время еды. Он утверждал, что Хафидд и его люди не решатся выступить до наступления темноты, но его настороженность говорила об обратном.

Слишком скоро Алаан решительно встал. На Элиз разом навалилась усталость, ноги не слушались. Несколько мгновений она с сомнением смотрела на седло, и Алаан помог ей сесть на Зорьку.

— Еще несколько часов. Завтра нас ждет легкий день, — обещал он, потом внимательно посмотрел на свою спутницу. — Мы делаем это вовсе не ради развлечения, леди Элиз. Если Мэнвин и принц Иннесский заключат союз, Реннэ немедленно отреагируют. Среди благородных домов произойдет размежевание — всем хорошо известно, какая жестокая судьба ждет тех, кто пожелает сохранить нейтралитет. Начнется война. — Он протянул руку и погладил нос Зорьки. — Вы страдаете из-за воинов, которые сегодня погибли. Сражения принесут тысячи жертв! — Он продолжал смотреть на Элиз. — Вы хотите избежать брака, а я — не допустить войны или хотя бы задержать ее начало.

— Я согласилась покинуть замок вовсе не для того, чтобы, словно избалованная девчонка, избежать нежелательного брака, — холодно ответила Элиз. — Я бы хоть завтра вышла за принца Майкла, но не желаю, чтобы моя семья снова разожгла наследственную вражду. Не забывайте, я принадлежу к роду Уиллсов, и, значит, гибель других людей не должна меня шокировать — а также тот факт, что я сама приложила к этому руки, — но я вела уединенную жизнь. Возможно, вас удивят мои слова, но не всех представителей рода Уиллсов учат перерезать глотки врагам, как только им исполняется пять лет.

Алаан отвесил ей короткий поклон:

— Конечно. Приношу свои извинения, леди Элиз. Иногда я забываю, чья вы дочь. — Он вновь поклонился и вскочил в седло.

Они продолжили спуск, и на глазах у Элиз пейзаж начал постепенно меняться. Когда они пересекли небольшой луг, она оглянулась и могла бы поклясться, что гора уже не кажется такой высокой. А где каменная гряда? Неужели ее скрыли деревья?

Когда день начал клониться к вечеру, они выехали из леса на берёг тихого озера. Спешились и напоили лошадей. Элиз с наслаждением растянулась на траве.

— Скажите, что мы остановимся здесь на ночь…

— Вы хотите, чтобы я солгал. — Алаан показал на противоположный берег озера. — Там, среди деревьев, есть небольшая хижина. Ее трудно разглядеть отсюда. Там мы и проведем ночь.

— Под крышей?

— Да, но я не обещаю пуховую перину.

— А как насчет Хафидда и остальных?

— Им тоже не достанется пуховых перин, — улыбнулся Алаан. — Я полагаю, сейчас мы в безопасности, но на всякий случай хочу прибегнуть к последней уловке. Вы умеете плавать?

— Нет.

— Вас не научили резать людям глотки. Вы не умеете плавать. Похоже, ваша семья совершенно не занималась вашим воспитанием.

— Я умею ненавидеть врагов, отец научил меня игре на лютне и пению. У меня прекрасные манеры, и я могу целый день скакать по любой местности. Кроме того, я неплохо стреляю из лука, хотя мне никогда не приходилось целиться в живое существо.

Алаан склонил голову:

— Впечатляющее образование. Если нам немного повезет, плавать не потребуется.

Он зашагал вдоль озера, а потом спустился к самой воде. Возле отмели покачивался на волнах плот. Элиз перевела взгляд с плота на озеро, которое вдруг показалось ей очень глубоким и холодным,

— Нам придется бросить лошадей?

— Вовсе нет. Они поплывут вместе с нами,

— Ничего не выйдет!

— Брисс уже не раз плавал на плотах. Без особого энтузиазма, но и без жалоб. — Алаан посмотрел на серую кобылу Элиз. — Она последует за Бриссом куда угодно, если вдруг не захочет проявить свободолюбие.

— Или мудрость, — проворчала Элиз. Алаан спешился, но Элиз не хотела покидать седло. — Лошади перевернут плот, и я утону!

Алаан посмотрел ей в глаза и улыбнулся, что всякий раз придавало Элиз уверенности в успехе задуманного им плана. Она почувствовала, как смягчается.

— Если мы пойдем ко дну, я вас вытащу, — обещал он. — Клянусь.

— А что будет с Зорькой?

— Лошади умеют плавать, хотя могут об этом не знать. Не беспокойтесь о ней.

Алаан взял шест и слегка оттолкнул плот от берега. Потом осторожно завел на него Брисса. Элиз совсем не понравилось, как закачалось их утлое суденышко, когда копыта жеребца застучали по дереву, однако она соскочила с седла. Зорька тревожно заржала.

Алаан обхватил голову кобылы руками и осторожно потянул ее за собой. Зорька подошла к плоту, но категорически отказалась на него войти. Элиз почувствовала огромное удовлетворение. Однако Алаана было не так-то легко смутить. Он подозвал Брисса, а потом отправил его на дальний конец плота. Зорька метнулась вслед за ним — а оказавшись на плоту, так испугалась, что застыла на месте. Алаан помог Элиз присоединиться ко всей компании и решительно направил неуклюжее суденышко к противоположному берегу.

Они быстро скользили по гладкой поверхности озера, дно стремительно уходило вниз. Элиз заглянула в темно-зеленую воду и вспомнила о высоком карнизе, по которому они еще совсем недавно шли. Если она сейчас свалится в воду, то будет падать очень медленно, погружаясь в черные глубины, пока не окажется на дне. И там навеки заснет.

И все же Элиз почувствовала, что конец будет иным. Она родится вновь — вода даст ей другую жизнь. Элиз подняла глаза и тряхнула головой. Если она переживет сегодняшний день, это будет чудом.