От дальнейшей бешеной гонки остались лишь отрывочные картины. Они неслись сквозь свежепосаженные овощные грядки, мимо удивленных рабов.

Затем грядки кончились, и перед ними легла длинная пыльная дорога, петлявшая между кучами овощей под навесами и штабелями бревен. Дальше на открытой равнине поднимали тучи пыли ревущие и фыркающие землеройные машины. Кйика остановилась. Тяжело дыша, она смотрела с любопытством. Эти небесные демоны невероятно деятельны. Зачем столько шума и пыли? Она оглянулась на враждебную громаду дворца. Лес был еще очень далеко. Вернулся панический страх. Где же она находится? Далеко ли до Сустава Радости? И как отсюда добраться до Ямуки?

За спиной зарычал мотор, и резко затормозил вездеход. Открылась дверь. Демоны снова попытались убедить Кйику войти.

Во дворце завыла сирена, и к ней присоединился частый и пронзительный звон колокола.

Кйика уставилась на вездеход. Неужели нет другого выхода?

Она снова взглянула на далекие деревья. Да, они далеко. Преодолевая настороженность, Кйика влезла на заднее сиденье.

Лейла забралась следом.

От присутствия Кйики нянька чуть не впала в истерику, но Лейла выхватила у нее маленького Шанура, обняла и представила его Кйике.

Кйика, которая уже была на грани срыва, даже взрыва, увидела маленького и начала посмеиваться. Комптон Шанур не знал, как реагировать, но, когда Кйика протянула к нему руки, Лейла позволила его взять, стараясь подавить стук молота в своей груди.

Кйика взяла мальчика на руки и рассмеялась еще раз, и Комптон Шанур заулыбался: ему понравились большое, дружеское лицо, склонившееся над ним, и легкий запах апельсинов, запах фейновского пота. Мальчик рассмеялся и тронул ее за щеку.

— Твой детеныш! — сказала Кйика по-фейнски, поняв, какую великую честь ей оказал небесный демон.

Эти демоны должны быть ее друзьями, иначе они не доверили бы ей детеныша.

Кйика выглянула в заднее окно и изумилась, увидев, как быстро они двигаются. Так не умеет бегать ни один фейн.

К внешней ограде они подъехали раньше, чем успел стартовать вертолет с посадочной площадки дворца. Ограда была сделана из сетки закаленного спиралита, натянутой на вбитые через каждые два метра столбы.

Они выбрались из вездехода. Кйика вернула Комптона Шанура Лейле, а та протянула его няньке, все еще бьющейся в истерике на заднем сиденье.

— Перестань, Ана! — резко прикрикнула Лейла. — Туземка тебя не тронет, она просто пытается выбраться на свободу, тебе понятно?

Ана всхлипнула и затихла.

— Лучше дай лямку для малыша, отсюда я его понесу.

Нянька остолбенела.

— Ты можешь не идти, Ана. Я тебе с самого начала говорила, что ты не обязана идти со мной. Если ты останешься, с тобой ничего не случится, так что не тревожься зря. Тебя допросят, но ты невиновна, и Халифи это поймут.

Ана не отвечала. Глаза ее стали такими большими, что казалось, вот-вот лопнут. Аделаиде пришлось самой войти в машину и взять лямку из ее застывших рук.

Тоуб распорол сетку сверху вниз лазерным резаком. Кйика одним движением плеч развела края разреза. Проскользнув в дыру, она повернулась попрощаться.

К ее удивлению, небесные демоны полезли вслед за ней, и темноволосая с детенышем — тоже.

За оградой росли низкий кустарник и небольшая рощица глоб-глоба.

К ним, кружа, направлялся вертолет.

Аделаида схватила Кйику за руку выше кисти.

— Давай скорее, они нас застрелят, если увидят! Кйика поняла, что эта стрекочущая штука в воздухе — плохая. Они побежали, пригнувшись, сквозь кустарник, глоб-глоб и переплетения лиан. Их поглотила гостеприимная тень огромных деревьев.

Позже они слышали, как вертолет пролетел вверху, просвечивая лес инфракрасным сканером, но он их не обнаружил, ушел к югу, и больше его не было слышно.

На Больничном острове первую лодку спустили на воду, когда солнце начало клониться. Она была отлита и сварена за четыре часа, и большая часть этого времени ушла на остывание деталей, выходящих из бетоноварки.

Лодку столкнули Флекер, Стрэнг и Гувек с ее друзьями с бетоноварки, и судно оказалось на удивление легким для своих габаритов — тридцать футов длиной и девять шириной.

Когда лодка поплыла, Флекер подпрыгнул, закричал и подбросил в воздух свою шапку с козырьком. Она упала в прибой, и он вытащил ее, вымокнув в пене.

Стрэнг, который держал привязанный к лодке конец, закрепил его на берегу, а потом подошел и забрался в лодку.

Гувек бросила ему шест от лесов, и Стрэнг подогнал лодку к берегу.

Минуту поглядев на лодку, будто любуясь ее летящими обводами, Стрэнг повернулся и побрел вверх по тропе, мимо бетоноварки, в сторону больницы.

И направился прямо в мастерскую.

Флекер посмотрел ему вслед, потом побрел по воде к лодке, забрался внутрь и внимательно осмотрел ее.

У судна была съемная палуба, и ее секции смыкались в середине лодки. Под палубой — грузовой отсек глубиной шесть футов. В середине — отверстие под выдвижной киль и гнездо для мачты.

Корма была срезана плоско, с транцем для подвесного мотора.

Флекер не верил, что все будет сделано так быстро, если вообще хоть когда-нибудь будет. Но ничего, казалось, не могло остановить Стрэнга, когда он был занят таким проектом, как этот. Он знал все фанданское оборудование вдоль и поперек до мельчайшей детали. Бригада бетоноварки половины того не знала, что он использовал при отливке и закалке секций лодки.

Флекер спрыгнул на берег. Его ждала Гувек.

— Ну, теперь твоя лодка готова. Куда же ты поплывешь на ней, капитан Флекер? Он рассмеялся и состроил гримасу.

— Отправим ее в Лагерь-2, будем использовать как паром для грузов и для пассажиров тоже. Хочешь поехать?

— Спасибо, нет. В Лагере-2 я уже видела все, что хотела. Он страшно переполнен, и очереди за каждой мелочью.

— Да, у нас тут определенно лучше.

— А наш мистер Стрэнг все так же полон сюрпризов, — сказала Гувек.

Флекер кивнул:

Она придвинулась ближе и прошептала на ухо Флекеру:

— Я слыхала, что ты с ним летал на корабль, и он там что-то сделал, из-за чего Халифи бросили корабль и отпустили всех.

Флекер кивнул:

— По сути верно.

— Но он так ничего и не рассказал, ни слова никому не говорит.

— Ага.

— Пойдем выпьем пива, в эту смену мы свободны.

Флекер грустно качнул головой.

— Я бы с удовольствием, но у меня встреча. В другой раз, может быть.

Флекер отделился от бетоноварщиков и направился в больницу. Поднявшись по лестнице на самый верх, он прошел в отделение тяжелораненых.

Мелисса не спала, читая информацию на мониторе.

— Привет! — сказал он.

Она повернулась, улыбнулась и выключила монитор.

— Привет! — ответила она застенчиво.

— Что говорят доктора? Она пожала плечами.

— Ничего ниже колена они спасти не могут. Но считают, что могут что-то нарастить взамен из зародышевых клеток. Для этого я достаточно молода.

Флекер ощутил облегчение.

— Рад слышать.

— Когда они все подготовят, то меня на три месяца сунут в бак с питательным раствором. Они считают, этого срока хватит.

— Три месяца!

— Долгий срок, правда? Но они держат таких больных в забытьи, а когда оттуда выйдешь, то ты уже на пути к восстановлению.

— Надеюсь, что ты ничего не почувствуешь.

— Это, правда, не будет моя прежняя нога. Такие конечности всегда чуть меньше и чуть слабее, чем были прежние. Большего, я думаю, зародышевые клетки дать не могут.

— Зато ты встанешь и сможешь ходить.

— Ну, ходить — не раньше следующего года, зато выберусь наконец из этой чертовой кровати и из этой чертовой больницы. Я уж жду не дождусь, когда меня выпустят. Я ведь даже еще на берегу здесь не была.

Флекер улыбнулся:

— Я бы хотел тебя как-нибудь вывести на пляж. Я бы мог.., мог бы отнести тебя на руках.

— И мне бы хотелось. Очень хотелось бы.