Современный греческий детектив

Раванис-Рендис Димитрис

Марис Яннис

Самаракис Антонис

Яннис Марис

УБИЙСТВО ЗА КУЛИСАМИ

 

 

#img_5.jpeg

Перевод Н. Подземской

 

1

СТРАННЫЙ ПОСЕТИТЕЛЬ

Он остановился перед большим зданием театра. Световые рекламы — красные, зеленые, желтые — загорались и гасли. Машины стояли не только на мостовой, но и на тротуаре; асфальт блестел после недавно прошедшего дождя. У театрального подъезда царило оживление — свидетельство аншлага. После недолгого раздумья он направился к ярко освещенному входу. Заметив в толпе молодого полицейского, он надвинул кепку на лоб и, опустив голову, обошел того стороной. Затем свернул за угол, в тупик, где был служебный вход. Огляделся. Поблизости ни души. Тихонько постучал. Дверь отворилась. Показалось круглое добродушное лицо швейцара.

— Что вам угодно?

— Я хотел бы повидать Розу Варги.

Швейцар оглядел посетителя. Высокий, в плаще, лицо небритое. Подозрительный тип.

— Премьершу? Это невозможно.

— Мне очень нужно, — настаивал тот.

— Сожалею, но это невозможно, — повторил швейцар. — Через четверть часа начнется спектакль.

Он уже хотел захлопнуть дверь, но посетитель поставил в прорезь ногу.

— Прошу вас. Дело очень серьезное.

— Сожалею, но ничем не могу помочь.

Швейцар вторично потянул на себя дверь, но незнакомец опять ему помешал. Добродушие исчезло с лица толстяка — это еще что за наглость! Он пригляделся к посетителю повнимательней: бледный, глаза лихорадочно блестят, белые длинные пальцы вцепились в створку двери. Видя его волнение, толстяк немного остыл. «Странный тип», — подумал он.

— Послушайте, господин, неужели вы не понимаете, что такое премьера? У нее скоро выход. Она не сможет вас принять.

— Поверьте, это просто необходимо, — не отступал тот. — Ну сделайте милость, скажите ей хотя бы, что к ней пришли. — Он вынул из кармана деньги и сунул их швейцару. — Хотя бы скажите! — умоляюще повторил он.

Швейцар в нерешительности посмотрел на бумажку, потом спрятал ее в карман.

— Ладно, — наконец согласился он. — Проходите.

Впустив посетителя, он запер за ним дверь. Подошел к телефону и стал набирать номер, продолжая с любопытством изучать этого странного типа. В трубке послышался низкий голос премьерши. Объяснив ей, в чем дело, швейцар обернулся к незнакомцу:

— Нет. Принять вас она не может.

И пожал плечами, точно говоря: «Видите, я же говорил!» Не успел он опомниться, как посетитель вырвал у него трубку.

— Мне необходимо тебя повидать.

— Что, прямо сейчас? — спросила Роза Варги на другом конце провода.

— Немедленно, — решительно отозвался тот.

Актриса что-то возразила. Швейцар слышал ее торопливый, недовольный голос, но слов не разобрал.

— Она согласна. — Незнакомец передал ему трубку.

Роза Варги и в самом деле сказала швейцару:

— Ладно. Объясни ему, как пройти. Вверх по лестнице, пятая комната слева.

Проводив взглядом посетителя, который бежал по лестнице, перескакивая через ступеньку, швейцар уселся на стул. «Странный какой-то тип, — снова подумал он. — Летит, будто за ним гонятся». Этого человека он видел впервые.

— Черт знает что за знакомые у наших артисток! — пробурчал он себе под нос и, взяв газету, уткнулся в комиксы.

По правде говоря, ни премьеры, ни артистки его не интересовали. Он давно мечтал приобрести себе газетный киоск в одном из афинских предместий.

 

2

ЗАПЕРТАЯ ДВЕРЬ

Премьера в центральном театре напоминает большой светский прием. Туда идут не для того, чтобы посмотреть пьесу, а скорей, чтобы себя показать. В этот вечер просторный зрительный зал Национального театра блистал, как никогда. Дамы в шикарных туалетах, лощеные господа в темных вечерних костюмах, важные литераторы, критики, чувствующие себя здесь главными действующими лицами, журналисты, ведущие в газетах раздел светской хроники. «Собрался весь цвет Афин», — как восхищенно писал в своих репортажах Капсидис, главный обозреватель театральной жизни в вечернем еженедельнике, выходившем по четвергам.

Спектакль должен был начаться, как обычно, в половине десятого. Ровно в девять тридцать в зале появился главный редактор газеты «Проини», Макрис. Но представление все не начиналось. За опущенным занавесом еще суетились рабочие сцены — слышался стук молотков и гремел голос художника спектакля. Макрис обвел взглядом публику и улыбнулся. Действительно, здесь все сливки афинского общества. Его клетчатый спортивный пиджак и растрепанная седая грива составляли резкий контраст с темными смокингами и набриолиненными волосами мужчин. Во рту у него торчала трубка; умные глаза поблескивали за стеклами очков в массивной оправе. Министр внутренних дел, сидевший в ложе, заметив Макриса, дружески помахал ему рукой. Главный редактор ответил на приветствие и слегка улыбнулся: всем известно, что министр неравнодушен к премьерше Розе Варги.

Через боковую дверь Макрис прошел в бар. Все лица знакомые. С высокого табурета кряхтя слез Капсидис и, подойдя, протянул руку, как всегда потную и холодную.

— Ну что, ты уже выпил? — спросил Капсидис.

— Да.

— Почти весь дипломатический корпус в сборе.

— Неужели?! — В голосе главного редактора прозвучала нескрываемая насмешка.

— А ты будто не заметил! — окрысился Капсидис.

— Нет, не заметил.

Макрис терпеть не мог этого человека и при первом удобном случае повернулся к нему спиной. Вдруг в глубине бара он разглядел своего друга Делиоса. Худощавый, с тонкими чертами лица; историк по образованию, он не имел постоянной работы и время от времени писал подвалы в его газете. Быстрой, развинченной походкой Макрис направился к нему.

— И ты здесь?

— Как видишь… Меня пьеса очень интересует. Известная староиспанская драма в переработке Артура Миллера. Удачное сочетание классики и современности.

Макрис очень уважал познания своего ученого друга в области истории искусств.

— Как по-твоему, — с улыбкой спросил он Делиоса, указывая на толпившуюся в баре публику, — кого из них всерьез интересует сочетание в искусстве — как ты выразился — классики и современности? Должно быть, вот этого господина.

И Макрис кивнул в сторону приземистого плешивого толстяка, который о чем-то увлеченно рассказывал небольшой группке слушателей. На его дорогом галстуке сияла огромная жемчужина. Делиос рассмеялся.

— Он проявляет интерес не к самому искусству, а к его жрицам. Роза все еще с ним?

— Да. Хотя, я думаю, не только с ним.

Толстяка звали Каридис — богач, владелец табачной компании «Каридис и сыновья», официальный любовник актрисы Розы Варги. Увидев Макриса и Делиоса, Каридис тотчас покинул своих знакомых и поспешил пожать друзьям руку. Его лоснящаяся физиономия расплылась в улыбке.

— Народу-то сегодня! Ну прямо светопреставление! Не правда ли?

Макрис отделался легким кивком.

— А Роза, доложу вам, неподражаема! Жаль, вы не видели ее вчера на генеральной. Ну просто мечта! — И театрально развел руками. — Большая актриса. Непревзойденная, единственная в своем роде!

— Жрица искусства, как говорит мой друг Делиос, — насмешливо произнес главный редактор.

Но Каридис не заметил иронии. Он был опьянен собственным восторгом.

— Вот-вот. Жрица! И можете себе представить? Она волнуется! Невероятно! Всеми обожаемая, прославленная актриса волнуется перед спектаклем!

Маленькие проницательные глазки Делиоса заискрились смехом.

— Что ж, это удел всех великих артистов, — со скучающим видом проговорил Макрис. — Сара Бернар тоже волновалась.

— Что вы говорите! — Фабрикант встревоженно озирался по сторонам. — Извините, господа. Пойду загляну к Розе. Надо подбодрить ее.

— Отличная идея!

Каридис поспешил за кулисы. Макрис с облегчением вздохнул.

— Он вправду дурак или только притворяется? — спросил Делиос.

— Что ты, он совсем не дурак, — серьезно ответил Макрис. — Пройдоха, каких мало. Помнишь тот знаменитый скандальный процесс с македонским табаком?

— Помню.

Друзья курили и продолжали непринужденно беседовать.

— Почему так запаздывают? — удивленно заметил Делиос немного погодя.

— На премьерах вечно так. Я устал ждать. Давай сбежим?

Но тут из-за двери, ведущей за кулисы, раздался отчаянный крик. Дверь распахнулась, и выбежала женщина с бледным, перекошенным от страха лицом.

— Доктора! — кричала она. — Скорее доктора!

Все, кто были в баре, бросились за кулисы. Друзья недоуменно переглянулись. Тут на них налетел выскочивший откуда-то рабочий сцены. Макрис схватил его за руку.

— Что случилось?

— Убили Розу Варги! — выкрикнул тот. — Убили! Скорее врача!

С трудом пробившись через стоявшую перед дверью толпу, главный редактор, а за ним и Делиос прошли за кулисы. Там творилось нечто невообразимое. Актеры в испанских костюмах теснились в узком коридоре перед гримерной Розы Варги. Все галдели, не слушая друг друга. Какая-то женщина была в одном белье — выскочила из своей уборной, забыв надеть халат. Капсидис сновал по коридору, а табачный магнат застыл на месте и только тяжело отдувался.

— Где она? — спросил Макрис.

— Там. — Ему указали на запертую дверь.

— Почему не открывают?

— Дверь заперта изнутри.

Один из рабочих сцены влез на стул и приник к маленькому стеклянному окошечку над дверью. Лицо у него было испуганное и бледное.

— Не шевелится, — обернувшись, сказал он людям, не спускавшим с него встревоженного взгляда. — Похоже, ее пырнули ножом.

Он слез со стула.

— Взломайте дверь! — взвизгнула полуголая артистка…

Как обычно во время паники, все кричали, но никто ничего не предпринимал. Полицейский, который дежурил у театра, растолкав всех, подошел к двери. Он был молод, совсем мальчишка. И тоже выглядел совершенно растерянным.

— Что тут случилось? — спросил он.

Все наперебой принялись ему объяснять, и он с напряжением вслушивался в этот гомон.

— Почему вы не открываете дверь?

— Она заперта изнутри.

— А ключ есть у кого-нибудь?

В конце концов полицейский тоже влез на стул, заглянул в окошечко и тут же спрыгнул на пол.

— Она без сознания. Надо сообщить в полицию.

— Уже сообщили.

Чтобы не выдать своей растерянности, он сосредоточенно нахмурил брови и пробормотал:

— Тогда подождем. Расступитесь, господа.

Он заглянул в замочную скважину, но ничего не увидел — изнутри торчал ключ.

— Кто она? — спросил он, чтобы не молчать.

— Роза Варги. Премьерша.

Появился рабочий сцены и с ним врач, высокий солидный мужчина.

— Откройте дверь, — распорядился он.

— Заперто изнутри.

— Взломайте. Ей, по-видимому, надо срочно оказать помощь.

И тут снова раздался истерический крик полуодетой женщины:

— Да взломайте же дверь наконец! Может, она еще жива! Неужели мы позволим ей умереть вот так, у нас на глазах?

Но молодой страж порядка никак не мог решиться. Протиснувшись сквозь толпу, Макрис положил ему руку на плечо. Юноша обернулся и отдал честь. Макриса здесь все знали.

— Это вы, господин Макрис? — на всякий случай спросил полицейский.

— Да, — спокойно ответил тот. — Ломай, дружок! Может, она еще жива.

Но тут подоспела полиция. Впереди шел плотный низкорослый человек в штатском. Макрис обрадованно улыбнулся. Раз здесь полицейский Бекас, значит, дело в надежных руках. Молодой человек тоже вздохнул с облегчением. И отдал честь начальнику.

— Что случилось? — спросил Бекас.

Ему разъяснили. Лишь тогда он заметил главного редактора и пожал ему руку.

— И ты тут?

— Как же без меня?

Полицейский подошел к двери, подергал за ручку. Заглянул в замочную скважину.

— Есть другой вход? — спросил он.

— Нет.

Он еще раз тщательно осмотрел дверь. Ничего подозрительного не заметил. И повернулся к своим подчиненным.

— Взломать дверь! — спокойно приказал он.

Вперед выступил могучий детина. Он надавил плечом на тонкую дощатую дверь, и она тут же слетела с петель. Все маленькое помещение просматривалось в дверном проеме. Посередине на полу лежала молодая женщина. На груди ее расплылось большое темное пятно. Роза Варги была в халате, наложенный грим еще больше подчеркивал мертвенную бледность застывшего лица. Бекас переступил порог. За ним последовал врач. Полицейские преградили путь напиравшей толпе. Макрис, поднявшись на цыпочки, выглядывал из-за плеч впереди стоящих.

— Заходи, — кивнул ему Бекас.

Макрис вошел в гримерную, и полицейские закрыли за ним дверь, снова навесив ее на петли.

В вазах благоухали цветы. На туалетном столике, перед большим трельяжем, стояли флаконы с духами, коробочки с гримом и прочая косметика. На стенах, задрапированных шелком, висели фотографии актрисы в разных ролях.

Стоявший на коленях возле тела врач поднялся и сказал:

— Мертва.

Бекас посмотрел на Розу Варги. Грудь в вырезе халата была белая, как мрамор. На этой белизне ярким контрастом выделялись длинные накрашенные ногти.

— Доктор, оставьте, пожалуйста, все как есть, пока не придут эксперты… Как вы думаете, когда наступила смерть?

— Четверть часа назад, а может, и того меньше.

Бекас взглядом указал на кинжал, валявшийся на полу возле убитой. Лезвие было в крови.

— Ее, конечно, прикончили этим кинжалом?

— Да.

Врач наклонился, чтобы взять окровавленный кинжал. Но полицейский знаком остановил его.

— Не трогайте.

— Простите. Я забыл, — виновато улыбнувшись, пробормотал врач.

— По-вашему, это самоубийство?

— Нет, не думаю…

— Благодарю вас.

Доктор в нерешительности посмотрел на полицейского, понимая, что здесь ему делать больше нечего.

— Благодарю вас, — не глядя на него, повторил Бекас.

Врач ушел.

Макрис молча, не шевелясь, стоял в углу. Бекас как будто забыл о нем. Он достал носовой платок и осторожно поднял им с полу кинжал. Некоторое время разглядывал его, а потом положил на туалетный столик. Еще раз обошел тесную гримерную. То и дело брал в руки какую-нибудь вещицу и тут же ставил ее на место. Застывшие расширенные глаза актрисы, казалось, следили за ним. Лицо полицейского все больше мрачнело. Приподняв цветную скатерку, он заглянул под столик. Постучал снизу по дощатой перегородке, отделявшей гримерную от соседней. Звук был глухой. Опустившись на колени, Бекас внимательно изучал перегородку. Доски всюду были аккуратно прибиты. Он встал на ноги. Подошел к окну. После дождя в свете электрических фонарей поблескивал мокрый асфальт на улице. Полицейский некоторое время стоял в задумчивости, явно недовольный результатами осмотра.

— Как же, черт побери, он проник сюда? — вдруг обернувшись, обратился он к Макрису. — Окно закрыто изнутри. Шпингалет повернут, как положено. Остается только дверь.

Подойдя к двери, он склонился над замочной скважиной. Ключ по-прежнему торчал в скважине; язычок хотя и погнулся слегка, когда выламывали дверь, указывал на то, что ее заперли изнутри. Глубоко вдохнув, Бекас вобрал в легкие воздух, пропитанный духами.

— Не понимаю, как это ему удалось?

В самом деле, как? Не мог же убийца испариться! Как он ухитрился, уходя, запереть дверь  и з н у т р и?

— А что, если все-таки самоубийство? — предположил Макрис.

— Врач говорит, что нет, и я с ним согласен. Рана очень глубокая, Роза Варги не могла сама нанести ее.

— Как же тогда все это объяснить?

Бекас пожал плечами. Объяснить он тоже не мог.

— Может, он метнул кинжал через это окошко?

Полицейский взглянул на стеклянное окошечко над дверью и презрительно поморщился.

— Такое бывает только в кино да в романах! Нет. Убийца был рядом с ней.

Он закурил и протянул пачку журналисту. Тот глазами указал на погасшую трубку, которую держал в руке. Сигарет он не курил. Бекас сделал несколько глубоких затяжек. Вид у него был удрученный.

— Красивая женщина, — сказал он, опять взглянув на мертвую.

— Того же мнения придерживается и министр внутренних дел, — иронически отозвался Макрис.

Полицейский пробормотал что-то себе под нос и покраснел. Внешне он очень напоминал мелкого лавочника.

— Что с тобой? — спросил Макрис.

— Да ну его, этого министра. От него только лишние неприятности.

Улыбнувшись, журналист набил трубку и зажег ее. Бекас, очевидно, знал больше, чем казалось с первого взгляда. Выражение маленьких глаз на его круглой физиономии было упрямое и проницательное. Они как будто беспрестанно фотографировали этот красивый, ярко освещенный лампой в двести свечей будуар. Бекас не мог скрыть досады. Происшедшее не укладывается ни в какую логику. Преступление совершено в запертой комнате, а убийца как сквозь стену прошел! Бекас опять что-то пробурчал.

— Что ты говоришь?

— Паршивое дело.

— Ты расстроен?

— Еще бы! У вас хоть есть возможность сочинить таинственную историю для газет. А нам что прикажешь делать?

Тут дверь отворилась, и показался полицейский. Из-за спины его выглядывали актеры и собравшаяся в коридоре публика.

— Господин начальник, эксперты прибыли, — доложил полицейский.

В гримерную вошли люди из прокуратуры, и Макрис поспешил удалиться.

В узком коридорчике по-прежнему обсуждали случившееся. Каридис нервно расхаживал взад-вперед. На свежевыбритой, блестевшей от пота физиономии выступили красные пятна. Внезапно он налетел с криком на офицера:

— Бесчеловечно держать нас в коридоре! Я требую, чтобы меня впустили!..

Офицер пытался его успокоить. Увидев Макриса, фабрикант бросился к нему.

— Скажите, это правда? — задыхаясь, спросил он.

— Что именно?

— То, что сказал врач? Она действительно умерла?

— Да.

Красное лицо Каридиса вдруг побелело как мел.

— Но как же… Кто?.. Не может быть! Я ведь только что был у нее… — бормотал он.

— Сочувствую вам, — процедил журналист.

Он хотел уйти, но от Каридиса не так-то просто было отделаться: из него так и сыпались бесконечные «как?», «когда?», «за что?», «чем?».

— Ее ударили кинжалом.

— Кто?

Макрис с трудом сдерживался: почти каждый в этом коридоре считает своим долгом его расспросить. Наконец он добрался до бара. Как ни странно, бармен не покинул своего поста; наверно, во всем театре он единственный продолжал работать.

— Один коньяк, — бросил ему Макрис и раскурил погасшую трубку.

— Стало быть, пришили ее? — подавая коньяк, спросил он. В голосе не слышалось ни малейшего сочувствия.

— Да.

— Ножом пырнули?

— Да, как будто.

Макрис принялся медленно потягивать коньяк.

— Я знал, что она плохо кончит, — с многозначительным видом заметил бармен.

— Почему? — спокойно спросил Макрис.

— Скверная была баба, упокой, господи, ее душу!

— Как это понимать?

Бармен засмеялся.

— Вам ли спрашивать, господин Макрис? Кажется, вы лучше меня ее узнали за столько-то лет. Что ж тут толковать?.. Еще рюмку?

— Нет.

Положив деньги на стойку, журналист не спеша встал.

Он опять прошел за кулисы и уже оттуда услышал, как директор театра объявляет публике, что «по причине внезапной болезни премьерши спектакль отменяется». Из партера доносился взволнованный гул. Словам директора, конечно, никто не поверил. Весть об убийстве распространилась с необычайной быстротой — такое скрыть невозможно! Полиция с трудом сдерживала натиск любопытных, рвавшихся за кулисы. Макрис заметил, как министр внутренних дел вместе со своим советником прошел в кабинет директора. Он улыбнулся, вспомнив: бедняге Бекасу от него одни неприятности.

К нему подкатился маленький, круглый, как шар, Капсидис. Он с трудом скрывал свой восторг: у него теперь есть такой сенсационный материал для репортажа.

— Какой ужас! Не правда ли?

— Да.

— Она была необыкновенная женщина! Какой темперамент! Ну прямо огонь!

— А ты давно ее знаешь?

— Давно?! Да еще с тех времен, когда она выступала на эстраде. Обольстительная женщина, дорогой мой, обольстительная! — Лицо коротышки вдруг стало очень серьезным. — А что ты думаешь насчет запертой двери?

— Ничего не думаю.

— Как проник убийца?

— Через щелку, наверно.

— Брось шутить. — Капсидис деланно засмеялся. — А я считаю… — И он стал излагать свою версию, почерпнутую из дешевых детективных романов.

— Возможно. — Макрис отвернулся и зевнул.

— Помяни мое слово!

Журналист пожал плечами: это, мол, дело полицейских и газетчиков с чересчур богатым воображением. Капсидис поспешил поделиться с другими своей догадкой, а Макрис направился к телефону — позвонить в редакцию. Он отдал несколько распоряжений своему заместителю. Сообщение об убийстве, разумеется, на первую полосу. Побольше фотографий и некоторые сведения о жизни погибшей. Заголовок придумает он сам немного погодя. И пусть не перекладывают всё на автора полицейской хроники.

— Вы скоро придете? — спросил заместитель.

— Да. Через час, не позже. Сначала загляну в типографию.

— Хорошо.

— И раздобудьте снимки. Старые и новые.

Главный редактор положил трубку. Из чьей-то гримерной донесся встревоженный женский голос. Макрис прислушался. Осторожно заглянул в слегка приоткрытую дверь. Там стоял начинающий актер Арис Димитриадис, которому все пророчили блестящее будущее. Лица женщины не было видно. Она сидела спиной к Макрису. Он остановился будто бы зажечь трубку, и тут до него опять долетел нежный, взволнованный голос:

— Халкья говорит, что была с ней…

— Ну и что?

Трубка уже раскурилась, но Макрис не трогался с места.

— Мне страшно… — продолжала женщина.

— Ну что ты, глупышка!

Актер подошел к женщине и вдруг краем глаза заметил Макриса. Наклонившись к женщине, что-то прошептал. Та испуганно вскрикнула. Журналист спокойно удалился.

 

3

Я ВИДЕЛ УБИЙЦУ!

Полицейский Бекас ждал, когда немного успокоится сидевшая перед ним ярко накрашенная пожилая женщина. По лицу ее текли слезы, размазывая тушь.

— Какой ужас! Какой ужас! — твердила она. — Бедная Роза! Самая замечательная женщина в нашем театре!

Это была Талия Халкья, старая актриса Национального театра, исполнявшая характерные роли. Она всегда театрально и преувеличенно выражала свои чувства, но на этот раз выглядела искренне расстроенной. Роза Варги была ее подругой.

— Итак, — сказал Бекас, — вы первая обнаружили убитую?

— Да.

— Когда это было?

Женщина вытерла слезы.

— Что-нибудь без двадцати — без четверти десять.

— В это время вы услышали крик?

— Нет. Чуть раньше. Моя уборная третья по коридору, а ее — пятая, за углом. Дверь Розы из моей не видна.

— А чья четвертая?

— Элены Павлиди. Угловая.

— Ну хорошо. Вы услышали крик, а потом?

— Я гримировалась, и вдруг крик. Голос был Розин, но слов не разобрать. Я ничего такого не подумала: она ведь — как бы это сказать? — немного вспыльчива, вот я и решила, что кто-то опять вывел ее из себя.

Глаза полицейского на секунду оживились.

— Кто же мог вывести ее из себя?

— Человек, который говорил с ней.

— Стало быть, кто-то говорил с ней?

— Да. Стоя в дверях.

— Кто же это был?

— Не видела. Я же вам объяснила: ее гримерная за углом.

— Но голос-то вы слышали.

— Еле-еле. Он говорил тихо.

— Кто же это, по-вашему, был?

Женщина со вздохом поднесла платок к глазам.

— Так кто же? — спокойно, но твердо повторил Бекас.

— Арис Димитриадис, — выпалила она.

— Кто такой?

— Самый красивый актер в нашем театре… Бедная Роза! — Она опять поднесла платок к глазам. — Я ее предупреждала: не надо… Но что с ней поделаешь?.. Своевольная была, сумасбродная.

— А что «не надо»? — невозмутимо спросил полицейский. — Разговаривать со своим коллегой?

— С  э т и м  коллегой.

— Почему?

Талия Халкья сокрушенно вздохнула.

— Не лучше ли теперь все забыть: бедняжку Розу ведь не вернешь.

— Лучше не забывать, — с улыбкой возразил Бекас. — Почему не следовало разговаривать именно с  н и м?

— Потому что из-за него у Розы были неприятности. Понимаете?..

Бекас ничего не понимал, но не подавал виду.

— Он такой красавчик, — продолжала старая артистка, — а Розе нравились смазливые мальчики. Она с ним кокетничала. Два раза водила его к себе домой. И тогда произошла стычка с Нелли.

— С какой Нелли?

— Нелли Карзи. Неужели вы не видели ее в «Гамлете?» Она играла Офелию.

— Нет.

— Много потеряли.

— Да-да, конечно… Ну, так что же произошло между Розой Варги и этой Нелли?

— Они поссорились. Нелли потребовала, чтобы Роза оставила Ариса в покое, а та в бешенстве ее ударила. Нелли — невеста Димитриадиса, сами понимаете, пошли сплетни. А влюбленной девчонке долго ли голову потерять?

— И когда произошла эта ссора? — спросил полицейский.

— Вчера.

— Так. Значит, вы слышали, как Роза Варги разговаривала с Димитриадисом, а вскоре донесся ее крик?

— Да. Хотя не уверена. Я же Ариса не видела. Слышала только мужской голос, кажется его. Но я могу и ошибиться. Они разговаривали тихо.

— А что было потом?

Женщина опять заплакала. На слезы она не скупилась.

— Потом я услышала Розин крик, и дверь захлопнулась.

— Она  с п е р в а  закричала, а  п о т о м  захлопнулась дверь? Так? — Он в упор посмотрел на артистку.

Слезы Халкьи мгновенно высохли.

— Та-ак, — проговорила она. — А это разве важно?

— Не исключено.

— Тогда учтите — я не уверена. Видите ли, за несколько минут до начала премьеры каждый артист входит в роль и не очень задумывается о постороннем. Возможно, сначала захлопнулась дверь, а потом раздался крик. Не помню…

— Постарайтесь припомнить.

Бекас был немного возбужден, но сдерживал себя. Талия Халкья задумалась.

— Сначала захлопнулась дверь… Или нет, пожалуй, сначала она закричала… Или… — Она виновато улыбнулась, точно ученица, забывшая урок. Вид у нее был довольно комичный. — Вы меня сбили с толку.

Бекас вздохнул: да уж, толку тут не добьешься!

— А потом вы побежали в ее гримерную?

— Нет. Я сперва не придала этому значения. Чуть погодя я пошла к ней за помадой. Дверь была заперта. Я постучала. Никто не ответил. Попыталась открыть, но оказалось, заперто изнутри. Я окликнула Розу… — Она опять всхлипнула. — Ни звука… Тогда я подняла тревогу. Вышли Элена Павлиди и другие актеры, потом появились вы. Мне все не верится, что она убита… Роза — воплощение жизни, и вдруг лежит бездыханная! Какой ужас!

Теперь она зарыдала в голос. В ее манерах было много театральности, но страдала она явно искренне.

— Вы были привязаны к ней? — спросил Бекас.

— Очень. Редкая женщина, просто золото! Всегда веселая, ласковая, подарки любила дарить. А теперь…

— Последний вопрос, — понизив голос, сказал полицейский. — Вы как ее подруга должны знать: владелец табачной фабрики долго был ее любовником?

— Господин Каридис? Примерно год.

— И… — Бекас запнулся, — одновременно у нее был другой?

Талия Халкья хотела что-то сказать, но прикусила язык.

— Она такая веселая, непосредственная! — помедлив, воскликнула она. — Ее поступки всегда неправильно истолковывали.

— Так вы не знаете, был ли у нее еще кто-нибудь?

— Не знаю.

— Благодарю вас.

Он распахнул перед старой артисткой дверь директорского кабинета и вышел следом. В зале для официальных приемов собрались почти все артисты театра: Бекас предупредил их, чтоб не расходились.

Он вновь направился в гримерную Розы Варги. Там работали эксперты, делали снимки. Эксперт, старый приятель Бекаса, что-то вымерял на полу. После тщательного осмотра труп вынесли из тесной комнатки, где все еще пахло духами. У окна стояли двое мужчин в штатском. Бекас почтительно их поприветствовал. Это были прокурор и следователь.

— Ну что? — спросил прокурор.

Он не впервые сотрудничал с Бекасом и очень ему доверял.

— Пока ничего. — Он повернулся к эксперту. — А ты допускаешь самоубийство?

Эксперт теперь нагнулся над туалетным столиком. Услышав, что к нему обращаются, он поднял голову.

— Исключено.

И пояснил: направление и сила удара таковы, что жертва никак не могла сама его нанести.

— А отпечатки пальцев?

— Экспертиза покажет, — произнес прокурор и улыбнулся: уж очень Бекас сейчас походил на сердитого кота. — Трудное дело, верно?

— Прямо детективный роман. Терпеть не могу таких дел.

— Вы имеете в виду дверь? — вмешался следователь.

— Да.

— Кто ее взломал?

— Мы.

— Вот это самое неприятное, — усмехнулся следователь. — Если бы дверь взломали до вашего прихода, мы могли бы выдвинуть версию, что артистка просто потеряла сознание, а убийца, воспользовавшись общей паникой, нанес ей удар. Постфактум.

— Какая это версия! — досадливо пожал плечами Бекас.

— Согласен, — сказал следователь. — Неправдоподобно, но все-таки хоть какое-то объяснение. А теперь что имеем? Раз дверь была заперта изнутри, как тогда убийца мог выйти?

— А оттуда не могли метнуть кинжал? — спросил у эксперта Бекас, сам не веря в свое предположение.

— Откуда?

Полицейский указал на маленькое окошечко над дверью. Застекленная рама не запиралась на задвижку.

— Нет, — подумав, ответил эксперт. — Удар нанесен не сверху. Они стояли лицом к лицу. Удар горизонтальный.

— А чья соседняя комната? — спросил вдруг эксперт.

— Элены Павлиди. Она здесь тоже на первых ролях.

— Ты осмотрел то помещение?

— Нет еще. А что?

— Он мог, очевидно, уйти через ту гримерную. Вот здесь под столиком дощатая перегородка.

— Да. Но здесь же все заколочено.

— Однако гвозди забиты с той стороны.

Бекасу это не приходило в голову. Он покраснел.

— Ты об этом не подумал, не так ли? — слегка поддел его эксперт.

— Предполагаешь, что убийца — Элена Павлиди?

— Ну, не обязательно, — засмеялся тот. — Но убийца мог проникнуть оттуда.

— Вытащив гвозди? Но на это нужно время и хладнокровие.

— Да, конечно. Но в этой фантастической истории с запертой изнутри дверью приходится строить самые невероятные догадки. На всякий случай я осмотрел гвозди. Они старые, и не заметно, чтобы их недавно выдергивали.

Четверо мужчин еще несколько минут обсуждали эту тему.

— Я собираюсь расспросить актеров, — наконец сказал Бекас. — Хотите послушать?

Прокурор не успел ответить — в гримерную вошел молодой полицейский.

— Тут к вам один человек, — доложил он Бекасу. — По срочному делу.

— Кто он?

— Служит в театре. Швейцар.

— Веди его сюда.

Толстяк робко переступил порог и остановился в растерянности, не зная, к кому обращаться.

— Вы хотели меня видеть? — спросил Бекас.

Толстяк утвердительно кивнул: да, у него есть важное сообщение для полиции.

— Говорите.

— Я  з н а ю,  к т о  у б и л  Р о з у  В а р г и.

Присутствующие переглянулись. Такого никто не ожидал.

— Назовите свою фамилию, — стараясь скрыть волнение, попросил Бекас.

Толстяк сказал, что зовут его Паландзас. Он уже много лет работает в театре швейцаром. Сидит на служебном входе. Его здесь все знают.

— Так вам известно, кто убийца?

— Я его видел, — уверенно заявил швейцар.

Бекас угостил его сигаретой и дал прикурить от своей дешевой зажигалки.

— Ну, продолжайте. Кто же это?

— Имени не знаю.

Он что, смеется над ними? Прокурор и следователь в разговор не вмешивались. Прервав осмотр гримерной, эксперт тоже слушал. В тесной комнатке от запаха духов и табачного дыма стало уже нечем дышать.

— Как это не знаете?

— Он не из нашего театра. Он пришел за несколько минут до начала спектакля…

И швейцар рассказал о бледном незнакомце в плаще и о том, как он прорвался к Розе Варги.

— Он был страшно взбудоражен. Говорил, что ему непременно надо ее повидать. И спешил так, как будто кто-то за ним гнался.

— А прежде вы его не видели?

— Нет. Первый раз…

— Расскажите подробней, как все было.

Швейцар говорил, а полицейский делал пометки в блокноте.

— А вы б его узнали, если бы снова увидели?

— Конечно. Такое лицо не забудешь!

— И в театре никто его не знал?

— Я — нет, а Роза Варги знала.

— Почему вы так думаете?

Толстяк объяснил: когда по телефону сообщил актрисе о посетителе, она сперва отказалась его принять. Но тот выхватил трубку и сам заговорил с ней. Всего несколько слов — и она сразу согласилась. Велела швейцару пропустить его.

— Вы помните, что именно он ей сказал?

— Да. Я стоял рядом. «Мне необходимо тебя повидать». Она, похоже, спросила, нельзя ли отложить до другого раза, а он твердо сказал: «Немедленно».

— И больше ничего?

— Ничего.

— Вы заметили, когда он ушел?

— Нет. Я его не видел.

— Стало быть, он ушел через курительную или главный вход.

— Да, по правде говоря, он мог выйти и здесь, — после некоторого колебания сказал толстяк. — Я на минутку отлучился, заглянул в кафе напротив к своему приятелю.

Он ждал других вопросов, но все молчали.

Бекас погрузился в размышления. Наконец хоть что-то проясняется. Правда, этого незнакомца надо еще разыскать.

— Спасибо вам, — сказал он швейцару. — По всей вероятности, вы нам еще понадобитесь.

— Всегда к вашим услугам.

Толстяк ушел.

— Ну, что скажете?! — спросил его прокурор.

— Возможно, это был убийца.

Желая подшутить над приятелем, эксперт с улыбкой сказал:

— Убийцу ты нашел, однако не разгадал, как он вышел из гримерной.

— Ладно, выясним, — недовольно буркнул полицейский. — Теперь пойду поговорю кое с кем из актеров. — И повернулся к прокурору: — Вы со мной?

— Нет. Я поеду к себе. В случае чего звоните.

— Хорошо.

В некотором унынии Бекас вышел из душной гримерной. На повороте остановился и еще раз окинул взглядом двери комнат. Вот дверь погибшей, рядом — Элены Павлиди, а сразу за углом — Талии Халкьи.

Но кто же тот неизвестный?..

Сделав несколько шагов по коридору, он увидел Каридиса и Талию Халкью. Дородный фабрикант что-то нашептывал старой артистке, а у той вид был испуганный. Каридис, как показалось Бекасу, даже сунул что-то ей в руку. Талия Халкья стояла к Бекасу спиной. Каридис, едва заметив полицейского, тотчас умолк и, по-видимому, сделал знак своей собеседнице. Она резко обернулась. Полицейский поравнялся с ними. Артистка смущенно мяла в руке носовой платок. Лицо у нее было такое растерянное, точно ее поймали на месте преступления.

— Скажите, это правда? — обратился Каридис к полицейскому.

Бекас был не в духе. Подшучивание эксперта, улыбки прокурора, ситуация с запертой дверью, словно взятая из детективного романа…

— Что именно? — сухо отозвался он.

— Правда ли, что вы нашли убийцу?

— Нет.

— А нам сказали…

— Кто вам сказал?

— Швейцар. Он тут всем раззвонил, что видел убийцу.

— А-а!

— Неужели вранье? — обеспокоенно спросил Каридис.

— Швейцар видел человека, который мог совершить преступление. Попрошу вас не уходить. Вы мне понадобитесь.

— Я в вашем распоряжении.

Бекас пошел дальше. Настроение совсем испортилось: от него, как видно, что-то скрывают. Отойдя немного, он не удержался от соблазна и обернулся. Каридис и Халкья встревоженно смотрели ему вслед, и под его взглядом оба тут же опустили глаза.

Да, радоваться нечему! Подозрение падает на двоих, но доказательств нет. Розу мог убить человек, говоривший с ней в дверях гримерной. Талия Халкья утверждала, что это Арис Димитриадис, но без особой уверенности. Или это был незнакомец, о котором рассказал швейцар. Если верна первая версия, тогда непонятно, почему дверь оказалась заперта, а если вторая, то как удалось убийце выйти из комнаты?

Арис Димитриадис… Необходимо с ним поговорить. А также с его ревнивой подружкой, Нелли Карзи. Странный народ эти артисты! Любовь, страсть, ревность! И вдруг Бекаса осенило — словно через щелку двери в темную комнату проник луч света. Можно ли верить Халкье? Бекас вспомнил ее испуганное лицо во время недавнего разговора с Каридисом.

«Темная история», — подумал он.

Он постоял немного, наблюдая, как рабочие уносят непонадобившиеся декорации. Темный партер пуст. Вся обстановка в театре казалась сейчас странной, нереальной. Бекас невольно улыбнулся. И история, происшедшая здесь, тоже какая-то нереальная. Словно все разыгрывалось на сцене.

Его окружили журналисты, ведущие полицейскую хронику.

— Что нового?

— Ничего.

— Вы кого-нибудь подозреваете?

— Пока нет.

— А что ты думаешь о запертой двери? — спросил пожилой журналист Дьякос, его знакомый.

— Замо́к там достаточно надежный.

— Насмехаетесь? — хмуро взглянул на него другой журналист.

— Да, над собой, — вполне серьезно ответил Бекас.

— А может, Розу Варги убили с большого расстояния? — задал вопрос начинающий репортер.

— Вполне возможно.

— Каким же образом?

— Смертоносными лучами.

Пока репортер понял, что над ним подшутили, Бекас был уже далеко.

— Не в духе, — заметил Дьякос, хорошо знавший нрав полицейского.

За двадцать лет службы в полиции Бекасу не раз приходилось сталкиваться с запутанными происшествиями. Но это дело, непонятно почему, его раздражало. Может, из-за того, что комната была заперта изнутри, а может, оттого, что министр проявляет к расследованию повышенный интерес, или оттого, что жертва слишком популярна. Когда дело касается знаменитостей, газеты обязательно шум поднимут. Чего только не понапишут!

Проходя по узкому коридору, он посторонился, пропуская двух актеров; те с любопытством на него посмотрели. Но он не обратил на это внимание, поскольку увидел впереди Макриса, беседовавшего с молоденькой артисткой.

— Как у тебя дела? — спросил Макрис.

— Плохо. Ты знаешь Каридиса?

— Знаю.

— Что он из себя представляет?

— Богат. Большие связи. Питает слабость к актрисам.

— Он производит впечатление недалекого человека.

Главный редактор улыбнулся: нет, Каридис совсем не глуп, по крайней мере в деловом отношении. Себе в помощники выбирает людей, которым, по отзывам коммерсантов, палец в рот не клади.

— Пойдем со мной.

Бекас повел его в кабинет директора, где должен был вести предварительный допрос. Макрис отошел к окну. Полицейский сел в кресло, закурил и стал в задумчивости следить, как струйки дыма тают, поднимаясь к потолку.

Стены кабинета были увешаны фотографиями актеров. С одной из них улыбалась красивая женщина с огромными подведенными глазами.

— Вот она, — сказал полицейский.

— Да.

— Ты ее хорошо знал? — повернулся он к Макрису.

— Да, неплохо.

— Красивая женщина.

— Очень. Я знавал ее еще в те годы, когда она выступала на эстраде. Тогда она была легко доступна.

— А потом стала трудно доступна? — спросил Бекас, не отрывая глаз от поднимающихся к потолку струек дыма.

— Как тебе сказать? Роскошная женщина всегда пользуется спросом. Во время немецкой оккупации она была любовницей шефа итальянской разведки. Потом выяснилось, что одновременно она состояла в связи и с английским разведчиком. Немцы одно время охотились за нею, но все кончилось в спальне полковника-эсэсовца. А после войны вместо того, чтобы сесть на скамью подсудимых, Роза получила благодарственное письмо от самого Уэйвелла.

— Да, биография ничего себе! — сказал пораженный Бекас.

Журналист, взглянув на друга, не мог сдержать улыбки: несмотря на усы и солидность, полицейский напоминал сейчас обиженного ребенка.

— Неприятное дело, да?

— Не то слово! Эти актеришки со своими театральными страстями, поди в них разберись… К тому же Роза Варги — знаменитость. Ваши газеты поднимут шумиху, а шумиха только мешает делу. А тут еще заинтересованные лица будут всюду совать свой нос, и ведь их не пошлешь куда подальше — влиятельные особы.

— Министры, например?

Бекас промолчал. Макрис опять улыбнулся: его друг — добросовестный служака и не хочет впрямую непочтительно отзываться о своем начальстве, поэтому журналист почел за лучшее сменить тему.

— А насчет кинжала ты что-нибудь выяснил?

— Кинжал ее. Он был нужен ей по ходу роли. Скажи-ка лучше, ты знаешь Димитриадиса?

— Да. Он подает большие надежды.

— Что он за человек?

— Все говорят, отличный парень.

Бекас не стал больше задавать вопросов. Он сидел молча, вертя в руках дешевую зажигалку.

— В самом деле, как же туда проник убийца? — спросил журналист.

— А может, он и не проникал туда? — точно обращаясь к самому себе, проговорил полицейский.

Макрис с удивлением взглянул на приятеля.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Поживем — увидим, — ответил Бекас и, поднявшись, пошел к двери.

В коридоре топтался молодой полицейский, ожидавший приказаний.

— Позови ко мне госпожу Павлиди, — распорядился Бекас. — Элену Павлиди.

Макрис посмотрел на часы. Уже поздно. Его ждут в редакции.

— Я пойду, — сказал он.

Выходя, он столкнулся с высокой, изысканно одетой женщиной, лет тридцати — тридцати пяти. Это была Элена Павлиди, одна из ведущих актрис Национального театра. Макрис посторонился, и она, смерив его надменным взглядом, едва заметно наклонила голову.

 

4

СТАРАЯ ФОТОГРАФИЯ

Макрис немного постоял у театрального подъезда, с наслаждением вдыхая прохладный ночной воздух. После недавнего дождя он был особенно свеж. Журналист пошел пешком к площади Омониа. С улицы Эолу весь в огнях просматривался Акрополь, напоминавший драгоценное ожерелье, подвешенное высоко в небе. Улицы были почти пустынны: лишь изредка проезжала машина или попадался случайный прохожий. Макрис больше всего любил Афины в этот час, должно быть потому, что это было время его ежевечерней прогулки.

Он шел и обдумывал случившееся: убитая актриса, запертая изнутри дверь, неизвестный посетитель. Иной раз жизнь становится похожей на роман. Розу Варги он никогда не жаловал, зато теперь ее смерть пойдет на пользу газетам, которые, повысившись в цене, плохо распродавались. Легко скользя по блестящему асфальту, Макриса нагнало такси.

— В редакцию «Проини», — остановив машину, сказал он.

Узнавший его шофер обернулся с улыбкой.

— Будет сделано, господин Макрис.

Редакция находилась недалеко, но он с некоторых пор стал все чаще пользоваться машиной, так как от курения у него появилась одышка. На фасаде здания светилась яркая вывеска. Макрис медленно поднялся по широкой мраморной лестнице. Штатные сотрудники уже кончили работу. В редакции он застал лишь метранпажа, нескольких репортеров и своего заместителя.

Макрис сел за письменный стол и зажег трубку. Она постоянно гасла, что несколько уменьшало дневную дозу никотина. Заместитель положил на стол Макриса стопку бумаг.

— Материала полосы на три.

— Негусто.

Главный редактор принялся читать статью, написанную небрежным почерком, а его заместитель, очень способный молодой человек, стоял рядом. Репортер, ведущий полицейскую хронику, хорошо справился со своей задачей. Толстым красным карандашом Макрис внес лишь две-три смысловые поправки.

— Я сам дам заголовки, — сказал он.

И задумался, посасывая вновь погасшую трубку. Потом крупными буквами написал:

ТАЙНА ЗАПЕРТОЙ КОМНАТЫ. ВЕДУЩАЯ АКТРИСА НАЦИОНАЛЬНОГО ТЕАТРА РОЗА ВАРГИ УБИТА ВЧЕРА, ЗА НЕСКОЛЬКО МИНУТ ДО НАЧАЛА СПЕКТАКЛЯ. УБИЙЦА ДО НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ НЕ ОБНАРУЖЕН.

Подчеркнув основной заголовок, Макрис продолжал:

Это наиболее таинственное преступление из совершенных в последние годы. Актриса найдена мертвой у себя в гримерной, запертой изнутри, откуда убийца вышел совершенно непонятным образом. Полиция разыскивает высокого мужчину, в серой кепке и темно-зеленом плаще, который прошел к Розе Варги незадолго до ее смерти.

Положив на стол карандаш, Макрис перечитал написанное и остался доволен.

— В шесть колонок на первую полосу, — распорядился он.

— Хорошо, — забирая рукопись, сказал заместитель.

— А фотографии?

Они были уже готовы. Заместитель показал их Макрису. Это были снимки, сделанные уже после убийства, а также фотографии актрисы в роли, которую она не успела сыграть, и много старых, из архива редакции. Макрис разложил их на столе и, отбирая, по одной передавал своему заместителю.

— Эта… И эта…

На одной фотографии Макрис задержал взгляд.

— Откуда она у вас?

Это был старый снимок. Роза Варги в купальном костюме сидела на пляже в обнимку с блондином, на нем была рубашка с засученными рукавами. Уголки снимка от времени обтрепались.

— Откуда она у вас? — повторил главный редактор.

Заместитель взял фотокарточку в руки и нахмурился. Он не помнил, как она попала в редакцию. Лежала в общей стопке. Может быть, ее вместе со статьей принес репортер полицейской хроники? Надо его спросить. Кстати, он еще не ушел.

— Позовите его сюда.

Вскоре в кабинет вошел грузный, но очень подвижный человек, шумный и общительный.

— Где вы нашли эту фотографию?

— Дома у Розы Варги. Из театра я сразу отправился к ней. Горничная еще ничего не знала.

— И дала вам снимок? — с улыбкой спросил главный редактор.

Репортер засмеялся. Не совсем так. Он взял его потихоньку, когда горничная отвернулась.

— Стало быть, украли.

— Рамку я оставил, — усмехнувшись, возразил тот.

Макрис посерьезнел и принялся опять рассматривать фотографию. Лица мужчины было почти не видно — он сидел, отвернувшись от фотографа. И все же что-то знакомое почудилось Макрису в этом облике.

— Кто это? — ткнув в него пальцем, спросил он репортера.

— Не знаю.

— Ни разу не встречали?

— Нет.

Макрис не сводил глаз с фотографии. Да, несомненно, этого человека он где-то видел. Но где?

— Поместим ее? — спросил заместитель.

— Нет. У нас и так достаточно снимков.

Бросив на карточку последний взгляд, Макрис достал бумажник и аккуратно вложил ее туда. Заместитель и репортер смотрели на него с любопытством.

— Я наведаюсь в типографию, — сказал Макрис, вставая. — Пойдете со мной? — обратился он к заместителю.

Тот кивнул. Они вышли на тихую улицу. Было довольно прохладно, но зато дышалось легко. Они медленно двинулись по улице Панепистимиу.

Засунув руки в карманы и не выпуская изо рта трубку, Макрис с удовольствием шагал по притихшему ночному городу, погруженный в свои мысли. Он сначала не расслышал, что сказал заместитель.

— Я говорю о Розе Варги, — повторил тот. — Вы с ней давно знакомы?

— Да, много лет.

— Стало быть, вы ее хорошо знаете.

И тут Макрис подумал: а что мы вообще знаем об окружающих людях? У нас чисто внешние впечатления. А в человеке кроется столько всякого! Что из этой скрытой от взгляда жизни привело к убийству?

— Хорошо? — переспросил он. — Разве можно быть уверенным, что знаешь кого-нибудь хорошо?

Заместитель поглядел на него с удивлением. Он был еще слишком молод. Вскоре они подошли к освещенной двери типографии и услышали знакомый грохот машин.

 

5

ЖЕНСКАЯ НЕНАВИСТЬ

Скрипнула отворяемая дверь, и Бекас поднял голову. На пороге стояла женщина.

— Госпожа Элена Павлиди? — спросил он.

— Да.

Он оглядел вошедшую. Статная, интересная дама, в безукоризненном туалете. Зеленые глаза подведены и кажутся очень большими. Странная красота, холодная! Лицо немного бледновато и как будто напряжено.

— Садитесь, пожалуйста.

Он указал на кресло, и артистка молча села, вопросительно глядя на полицейского.

— Вы первая услыхали крик Талии Халкьи? — задал вопрос Бекас.

— Да.

— И поспешили к ней?

— Да.

Голос звучал отрывисто и тоже напряженно.

— Когда вы подошли к двери Розы Варги, там были еще люди?

— Нет. Только Талия Халкья. Но тут же сбежались и другие.

— Где вы находились, когда услыхали крик?

— У себя. Я только что вошла…

— Откуда?

— Заходила к Леккосу.

Полицейский понял, что Леккос — один из актеров.

— Когда вы возвращались к себе, дверь Розы Варги была закрыта? — спросил он.

— Да.

— Вы видели кого-нибудь возле ее гримерной?

— Нет.

Односложные ответы начали раздражать Бекаса. Он испытующе посмотрел на Элену Павлиди. Лицо ее оставалось холодным, непроницаемым, но какой-то огонек промелькнул в зеленых глазах. «Опасная женщина, — подумал он. — Не позавидовал бы ее врагу!»

— Стало быть, никого?

— В тот момент никого.

— Почему вы говорите «в тот момент»? А раньше вы кого-то видели?

— Да. Когда пошла к Леккосу.

— Кого же?

— Приятеля Варги, Каридиса. Они разговаривали, стоя в дверях. О чем — я не слышала, но вид у Каридиса был сердитый. Тут подбежала Талия, хотела вмешаться, но фабрикант ее прогнал.

Лицо Бекаса оставалось совершенно спокойным, но пальцы нервно сжались. Следовательно, Талия Халкья тоже была там. И видела Каридиса у своей подруги. Почему же она скрыла это? Почему ни словом ни упомянула про фабриканта? И о чем они потом перешептывались в коридоре, а как только он приблизился — умолкли? Отчего старая артистка выгораживает Каридиса? Все эти мысли вихрем пронеслись в голове, что внешне было совсем не заметно.

— А Димитриадиса вы видели с Розой Варги?

— Сегодня вечером? Нет. — Она с искренним удивлением взглянула на Бекаса.

— Мне сказали, что он разговаривал с Розой Варги незадолго до убийства.

— Я не видела. Но, возможно, это было во время моего отсутствия.

— Да, возможно. Значит, она беседовала с господином Каридисом, а потом он удалился…

— Не знаю. Прежде я ушла к Леккосу.

Полицейский сделал небольшую паузу. Актриса с невозмутимым видом ждала его вопросов.

— Стало быть, вы услыхали крик Талии Халкьи и побежали туда, — заговорил наконец Бекас. — Дверь Розы Варги была заперта. Вы постучали…

— Да. Но никто не ответил. Я подумала, что Варги упала в обморок.

Полицейский отметил, что она называет коллегу не «Роза», что было бы естественней, а «Варги».

— Вы были дружны с Розой Варги?

Лицо Элены Павлиди стало еще более непроницаемым, похожим на восковую маску.

— Это имеет отношение к делу? — холодно спросила она.

Бекас улыбнулся: нет, конечно. К делу отношения не имеет. Он спросил просто так.

— Так вы были дружны?

— Нет, — отрезала она.

С лица Бекаса не сходила спокойная, добродушная улыбка.

— Разрешите спросить, почему?

Артистка подумала чуть-чуть, а потом сказала просто и откровенно:

— Сомневаюсь, что у нее вообще были друзья.

— А вот госпожа Халкья — она недавно была здесь — называет себя ее подругой.

Элена Павлиди пожала плечами, как бы говоря: «Да что с нее взять, с этой дуры?»

— Почему же вы сомневаетесь? — настаивал полицейский.

— Потому что Варги делала все, чтобы вызвать у людей неприязнь.

— То есть?

Лицо Элены Павлиди впервые оживилось, исказившись гримасой ненависти.

— Она будоражила всю труппу. Чтобы получать роли, пускала в ход средства, не имеющие никакого отношения к искусству. Заставляла своих покровителей шантажировать дирекцию театра. На всех клеветала. Недостаток таланта возмещала злобой, коварными интригами. Она…

Элена Павлиди осеклась, поняв, что зашла слишком далеко. Было видно, как она изо всех сил пытается справиться с волнением.

— Она — что?.. — переспросил Бекас, с любопытством наблюдая за странной переменой в лице артистки.

— …никогда ни перед чем не останавливалась, — тихо закончила Элена Павлиди, явно сожалея о своем порыве.

Бекаса несколько сбил с толку этот неожиданный всплеск. Женщина только что выглядела такой спокойной, уравновешенной — и вдруг?.. «Эта способна на страшную ненависть, — подумал он. — Страшную?.. Даже на убийство?» Он внимательно посмотрел на Элену Павлиди, которая снова надела маску.

— А о вчерашней ссоре Розы Варги с Карзи… с мадемуазель Нелли Карзи, что вы знаете?

— Варги хотела отбить у нее жениха, — с презрением выговорила актриса. — И, как всегда, пустила в ход свои низкие уловки.

— А именно?

— Заявила Арису, что выставит Нелли Карзи из театра. И ему испортит карьеру, если он не бросит невесту. Она была на это способна, уверяю вас.

— И что же он? — спросил Бекас. — Уступил ей?

— Надеюсь — нет.

Опять воцарилось тягостное молчание. Элена Павлиди раскаивалась в том, что сказала больше, чем хотела. А полицейский пытался разобраться в своих впечатлениях.

— Скажите, госпожа Павлиди, вы играете главные роли? — наконец обратился он к ней.

— Играла, — с горечью отозвалась она.

Бекас понял: играла, пока Роза Варги ее не вытеснила.

— Всё, — сказал он. — Благодарю вас.

Актриса поднялась с кресла. Попрощалась кивком головы и вышла из кабинета, высокомерная и бесстрастная. Бекас тяжело вздохнул: клубок еще больше запутался, а он до сих пор не знает, за какую нить потянуть. Возможно, потому, что обнаружил их сразу несколько.

Полицейский потер рукой лоб. Голова болела. Нельзя так много курить. Ситуация складывается так, что, по сути, любой из окружения Розы Варги может оказаться убийцей. Хуже нет, когда подозреваешь многих.

Он закурил еще одну сигарету, но вскоре смял ее в пепельнице. Прежде всего надо разобраться с неизвестным посетителем. Кто он? Зачем приходил к Розе Варги? Или молодой Димитриадис… Он разговаривал с ней незадолго до убийства. Так утверждает Халкья. Но правду ли она говорит? Почему скрывает, что Каридис был у Варги перед самым убийством? Что общего у богача фабриканта и старой комедиантки?

Бекас встал и некоторое время в задумчивости расхаживал по роскошному кабинету. Со стены на него с улыбкой смотрела Роза Варги. «Красавица! Но, пожалуй, не производит впечатления порядочной женщины, — решил он. — Завтра разузнаю о ней поподробнее». Подойдя к окну, он стал смотреть на освещенную улицу и довольно долго стоял так, выстукивая по стеклу костяшками пальцев какой-то случайно припомнившийся мотив.

Арис Димитриадис… Посмотрим, что он за птица. По отзывам, отличный парень. Покойная премьерша его шантажировала, чтобы склонить к любовной связи. Прекрасный способ! Димитриадис, вероятно, мог ее убить. Основания у него, во всяком случае, были. Да любой мог ее убить! В раздражении полицейский отошел от окна.

Элена Павлиди ненавидела Розу Варги и не скрывает этого. Холодная, надменная, а внутри ненависть — такие люди обычно бывают опасны. Запутанная история! Опрошено всего три свидетеля, и уже столько подозреваемых. Ничего определенного, кроме того, что у покойной был талант возбуждать к себе ненависть.

Бекас снова вспомнил о Каридисе. На первый взгляд человек ограниченный, но Макрис другого мнения. Если верить Элене Павлиди, убийцей вполне может оказаться он. Бекас в сердцах плюнул. Подойдя к двери, высунул голову и приказал молодому полицейскому:

— Вызови ко мне господина Ариса Димитриадиса.

Вскоре полицейский появился в кабинете. Один.

— Его в зале нет, господин начальник, — сказал он.

— Он что, ушел?

Как странно! Он же распорядился, чтобы никто не уходил из театра.

— Посмотри, может быть, он у себя в гримерной, — сказал он.

Полицейский ушел и через несколько минут вернулся.

— Его там нет, — доложил он.

Бекас в задумчивости смотрел на него. Выходит, Арис Димитриадис ушел из театра. Но почему?

— Он не передавал, что еще зайдет?

— Нет.

— Странно!

Почему молодой человек ушел? Полицейский в недоумении пожал плечами. Ну что ж, со временем выяснится.

— Тогда пригласи Леккоса.

Вскоре пришел Леккос. Бекас рассеянно задавал стандартные вопросы и получал такие же ответы. Он уже собрался отпустить Леккоса, как вдруг спросил неожиданно для самого себя:

— Когда вы видели в последний раз Розу Варги?

— Примерно в четверть десятого возле гримерной Карзи.

Полицейский сразу стряхнул с себя оцепенение. Значит, она была в тот вечер у Нелли Карзи?

— Невесты Димитриадиса? — уточнил он.

— Да.

— Не знаете, что ей там понадобилось?

— Определенно не знаю, но могу предположить…

— Так-так!

— Обычное дело. Наговорить гадостей о Димитриадисе и оскорбить Нелли. Это ведь не первый случай. Та же история была накануне.

— Стало быть, вы предполагаете, что сегодня она повторилась?

— Да. Какое-то время спустя Нелли вся в слезах выбежала из своей комнаты и сама мне сказала, что идет к Розе Варги, чтобы выяснить наконец отношения.

— И что было дальше?

— Не видел. Я вернулся к себе.

Больше Леккосу добавить было нечего. После его ухода Бекас опять надолго задумался. Теперь вот и Нелли Карзи… Все словно сговорились ему назло нынче вечером выяснять отношения с Розой Варги. Неизвестный, Димитриадис, фабрикант и, наконец, влюбленная девушка.

— Эй! — окликнул он задремавшего было в коридоре полицейского. — Давай сюда мадемуазель Карзи.

Через несколько минут перед ним стояла молоденькая актриса. Бледная, с заплаканными глазами.

Ей было не больше девятнадцати лет. На бледном лице сверкали большие светлые глаза. Бекас несколько секунд смотрел на нее изучающим взглядом. Да, бесспорно, привлекательна.

— Сядьте, — сказал он. — Хочу вас спросить…

Нелли Карзи выпрямилась. Ей, видно, стоило большого труда владеть собой.

— Не надо… — проговорила она. — Э т о  я  у б и л а  Р о з у  В а р г и!

 

6

НЕКИЙ АНГЕЛОГЛУ

Через четверть часа Макрис вышел из типографии. Работа шла, как положено. На улице Панепистимиу он остановился в задумчивости, чувствуя, как его обдувает свежий ветер. Небо прояснилось.

Он стал раскуривать трубку, размышляя, куда бы ему пойти. Рядом снова притормозило такси.

— Куда поедем, господин Макрис? В центре его знали все таксисты.

— Поехать-то поедем, — с улыбкой ответил Макрис, — да вот не знаю куда.

Шофер несколько растерялся, но все же тронул машину с места.

Наконец Макрис решил. Он заглянет в «Роз руж». С хозяином этого ночного кабаре они давно знакомы, к тому же там наверняка уже собрались его друзья. Водитель, глядя на Макриса в зеркальце, не удержался от желания поболтать:

— Слыхали, сегодня вечером в театре балерину убили?

— Актрису, — поправил его журналист.

Шофер повел плечами: разве это не одно и то же?

— Убийцу уже задержали? — спросил он.

— Нет.

— Почему?

— Пока не знают, кто убийца.

— Вот оно что! — удивился шофер. — А как вы думаете, найдут?

— Разумеется, — сказал Макрис, хотя в глубине души сильно сомневался: уж больно запутанное дело.

— Говорят, будто ее убили в запертой комнате — ни войти, ни выйти. Болтают, что в голову взбредет!..

— Так оно и было.

— Неужто?

Изумленный шофер обернулся. Может, господин Макрис шутит? Он всегда считал его серьезным человеком.

Машина подъехала к кабаре «Роз руж». Макрис расплатился и вышел. У входа в освещенной витрине были выставлены фотографии улыбающихся полуголых танцовщиц. Его встретил швейцар, в своей униформе напоминавший опереточного адмирала. В этот поздний час в кабаре было мало народу. Макрис направился в бар. На эстраде, в круге фиолетового света, полуобнаженная танцовщица делала последние па. Бармен покинул посетителя, сидевшего с края у стойки, и подошел к Макрису.

— Девочка недурна, — заметил он, указывая на балерину.

Журналист утвердительно кивнул.

— Только вчера у нас появилась. Француженка. Сегодня первый раз выступает. Жаль, народу маловато… Коньяк?

— С содовой.

— И лед?

— Чуть-чуть.

Бармен, много лет проработавший в клубах и кабаре, с давних пор знал Макриса. Он поставил перед ним высокий стакан. В желтоватом напитке блестел маленький кубик льда.

— Это правда? — наклонившись, спросил он.

— Что?

— Ну, про Розу…

— Да. Ее убили сегодня вечером.

— Кто?

— Полиция тоже не прочь это узнать.

Под последний всхлип саксофона танцовщица распростерлась на эстраде. Огни погасли, раздались жидкие хлопки. Поднявшись, танцовщица побежала за кулисы.

И вдруг Макрису пришла в голову одна мысль: в годы оккупации бармен с разрешения немецких властей держал клуб. Уж он-то должен помнить всех, кто якшался с немцами.

— А ты ведь неплохо знал Розу Варги? — заметил Макрис.

— Еще бы! — улыбнулся бармен.

Осушив стакан, журналист пододвинул его бармену.

— Повторим, пожалуй.

Снова наполнив стакан, бармен выжидающе поглядел на журналиста, но тот молчал.

— Еще бы! — вновь сказал он. — Бывало, кутили вместе.

— Вы были друзьями?

— С ней нет. С ее мужем.

Макрис удивился. Он впервые слышал, что Роза Варги была замужем.

— Так у нее был муж?

— Да. Но это знают немногие.

— Почему?

— Они поженились тайно, во время оккупации. А после освобождения она тем более скрывала свой брак. По многим причинам. Одна из них та, что его уже не было в живых.

— Ее мужа?

— Да.

Макрис задумчиво потягивал свой коньяк. Любопытная история…

— Он умер?

— Его убили.

— Кто?

Бармен хотел ответить, но тут его позвали, и он направился в противоположный конец бара.

Нелли Карзи выпрямилась. Ей, видно, стоило большого труда владеть собой.

— Не надо… — проговорила она. — Э т о  я  у б и л а  Р о з у  В а р г и.

Этого Бекас меньше всего ожидал. Он посмотрел на девушку. Губы дрожат, руки судорожно сжаты. Лицо испуганное, как у ребенка, который совершил что-то недозволенное. «Что же в ней так привлекает? — подумал Бекас. — Должно быть, глаза, такие ясные, даже слезы их не замутили. Впрочем, от всего ее облика веет искренностью и чистотой».

— Садитесь, — сказал он.

Она села. Хотя собиралась стоять: ей казалось, что так легче сохранить выдержку.

— Стало быть, вы ее убили? — проговорил он спокойно и даже ласково.

— Да.

— Позвольте узнать причину. — В голосе его послышалась добродушная насмешка.

— Я ее ненавидела.

— Понятно. Она ведь заглядывалась на вашего жениха, не так ли?

— И за это тоже.

— А еще за что?

— Она меня без конца оскорбляла, старалась выжить из театра, хотела погубить… она… она была злая.

— Вот оно что!

Нелли Карзи сквозь слезы взглянула на него. Этот человек похож не на полицейского, допрашивающего убийцу, а скорей на доброго учителя, беседующего с учеником. До боли стиснув пальцы, она ждала новых вопросов.

Но Бекас, как нарочно, ничего не спрашивал. Он достал из пачки сигарету, долго разминал ее, потом сунул в рот и, щелкнув зажигалкой, несколько секунд держал ее, не поднося к сигарете. И тем временем не спускал глаз с молодой артистки. Не выдержав его взгляда, она порывисто встала.

— Стало быть, вы ее убили, — повторил полицейский тихо, словно рассуждая сам с собой.

Наконец он зажег сигарету.

— А как? — теперь уже громко спросил он.

— Кинжалом, — ответила девушка.

Она точно отвечала хорошо затверженный урок.

— Ах, кинжалом! И когда же это случилось?

— Варги явилась ко мне в гримерную. Устроила сцену, как и вчера. Грозила выгнать из театра. Обзывала проституткой. Говорила, что Арис все равно меня бросит. И я решилась. После ее ухода посидела немного и пошла к ней. Она была одна. За поясом у нее торчал кинжал, настоящий, — ей для роли дали. Она опять стала надо мной издеваться. Ну, я выхватила кинжал и ударила. А потом убежала к себе. Никто меня не видел.

Глубоко затянувшись, Бекас с шумом выпустил дым.

— Так-так, понятно.

Она с тревогой взглянула на полицейского. Он будто посмеивается над ней.

— А дверь? — вдруг спросил Бекас.

— Какая дверь?

— Дверь ее гримерной. Ведь она оказалась заперта изнутри. Ее тоже вы заперли?

Нелли растерялась. Долго обдумывала свой ответ. Видимо, боялась, что ей не поверят.

— Н-нет. Не знаю… Вероятно, она сама.

— Убитая?

— Ну, может, она не сразу умерла.

— Когда вы уходили, она была на ногах?

— Не знаю. Я не смотрела. Я ударила ее кинжалом и тотчас выбежала.

Бекас походил немного по кабинету. Потом вдруг остановился перед девушкой и в упор на нее посмотрел.

— Зачем вам понадобились эти небылицы? — жестко спросил он.

Нелли Карзи побледнела еще больше.

— Зачем?

Она с трудом сдерживала слезы.

— К о г о  в ы  х о т и т е  в ы г о р о д и т ь? — не сводя с нее глаз, проговорил полицейский.

На эстраде «Роз руж» аргентинка с тоской пела о своей далекой родине. Сидя вполоборота, Макрис смотрел на нее. Бармен обслуживал новых посетителей.

Выходит, Роза Варги в годы оккупации была замужем и скрывала это. Ему казалось, он так много о ней знает: связь с шефом итальянской разведки, с немцами, с англичанами, — но о ее замужестве слышал впервые. И, скорее всего, в театре этого тоже не знают. Макрис бросил взгляд в другой конец зала, где бармен наливал виски новым посетителям. Яркая личность: дежурная улыбка на смуглом, словно высеченном из гранита лице, орлиный нос, густые седые волосы. Чем только он в своей жизни не занимался, в какие переделки не попадал! Сколько раз сидел, и не только на родине! Сразу после освобождения его судили за коллаборационизм, но он ухитрился выйти сухим из воды. Темная личность, но не лишен обаяния. К тому же много знает.

На эстраде шикарного афинского кабаре по-прежнему звучали печальные любовные напевы гаучо из аргентинских пампасов. Бармен вернулся к Макрису.

— Ну, так на чем же мы остановились?

— Разговор шел о ее муже, — сказал журналист.

— Ах, да… Мировой был парень.

Макрис поднес бармену спичку, потом стал раскуривать свою трубку.

— Так он был твоим приятелем?

— Да.

— И кто же его убил?

— Неизвестно, — пожимая плечами, ответил тот. — Время-то какое было! Одни считали, что сами немцы, другие говорили, вроде английский агент. — Бармен отрывисто засмеялся и подмигнул. — Он и англичанам успел насолить.

— Каким образом?

Заметив, что стакан Макриса пуст, бармен опять его наполнил.

— У него в заведении немцы взяли английского агента и на другой день расстреляли. История это темная, но англичане, видимо, сочли, что он выдал.

— А что, у него было свое заведение? — спросил Макрис.

— Клуб. Подпольный, конечно, но немцам это было известно.

— А как его звали, Розиного мужа?

— Ангелоглу. Макис Ангелоглу. Под этим именем он жил во время оккупации. Но оно не настоящее.

— А настоящее?

Бармен рассмеялся каким-то неприятным смехом, обнажив два ряда ровных белых зубов.

— Я знал его как Ангелоглу. А настоящее одному богу известно.

Макрис сделал большой глоток коньяку. Ангелоглу… Он как будто слышал это имя.

— Ты с ним во время оккупации познакомился?

— Да. Я сначала у него работал. По-моему, он не из Афин. Во всяком случае, я его раньше в Афинах не видел. О своем прошлом он никогда не рассказывал. Скрытный был человек, зато щедрый. Деньгам счета не знал.

Раздались аплодисменты. Кончив петь, аргентинка подошла и села за столик с друзьями. А на эстраду выпорхнули французские балеринки в одних коротеньких юбочках. Облокотившись о стойку, бармен наклонился к Макрису.

— Хорошенькие птички, а? — с улыбкой указывая на эстраду, сказал он.

— Ага. — Макрис с отсутствующим видом взглянул на балеринок.

— И как им удается так сохранить грудь? — продолжал бармен.

— Говорят, делают какие-то уколы в мышцу.

— Чепуха!

— Почему? Это проверено.

Он охотно переключился на танцовщиц, желая скрыть свой интерес к Ангелоглу. Такие люди, как бармен, обычно придерживают язык, когда их слишком настойчиво о чем-нибудь расспрашивают. Некоторое время оба молчали.

— И когда же это произошло? — наконец поинтересовался журналист.

— Что?

— Когда его убили?

— За несколько дней до освобождения.

— А как?

— Толком никто не знает. Из клуба он ушел с какими-то неизвестными типами. Сел с ними в машину. Утром его труп нашли в реке, в Илисосе. Досталось ему крепко. Зверски избили, лицо изуродовали. Видно, чтоб не опознали труп. Но в кармане у него нашли деньги. — Он опять отрывисто засмеялся. — Представляете, фунты оказались его визитной карточкой… Вон смотрите, смотрите. — Он опять указал на эстраду, где француженки сбросили уже и юбочки.

— Скажи-ка… — начал Макрис.

— Что-то уж больно вас заинтересовал тот человек, — перебил его бармен. — С чего бы это? — В глазах у него появилась настороженность. — С чего бы, а?

— Хочу написать статью об оккупации.

— А-а, вот оно что!

Наступила пауза. Бармен взял бутылку с коньяком.

— Еще один?

— Да, последний.

Макрис допил коньяк и расплатился.

— До свидания.

— Спокойной ночи.

Бармен проводил его взглядом. В дверях швейцар, похожий на опереточного адмирала, спросил:

— Такси, господин Макрис?

— Да нет. Я, пожалуй, пройдусь.

Засунув руки в карманы, Макрис вышел на безлюдную улицу. Сегодня он узнал много интересного. О замужестве Розы Варги теперь никто, должно быть, не ведает. И мужа убили… Завтра он попытается разузнать поподробней.

Макрис поднял глаза к небу, усеянному звездами.

Так долго сдерживаемые слезы наконец брызнули из глаз. Лицо полицейского было совсем близко: она даже чувствовала его дыхание.

— Кого вы хотите выгородить? — повторил он вопрос.

— Никого, — сквозь рыдания пробормотала она. — Я сама ее убила.

— Не морочьте мне голову, мадемуазель. Неужели вы думаете, что я такой дурак, так вам и поверил?

Молодая актриса побледнела как смерть. Казалось, она вот-вот лишится чувств. «Пожалуй, я перегнул палку», — подумал полицейский. В душе он чувствовал все большую симпатию к этому юному существу.

— Поговорим спокойно, — сказал он уже без всякой суровости в голосе.

И сел в кресло подальше от Нелли.

— Расскажите, как вы ее убили.

— Хорошо, — едва слышно пролепетала она.

— Сколько раз вы ударили ее кинжалом?

Актриса подняла свои большие глаза и в растерянности посмотрела на полицейского. Она, очевидно, не ожидала такого вопроса. Бекас едва заметно улыбнулся.

— Д-два, — наконец проговорила она.

— Но тот, кто убил Розу Варги, нанес ей три удара.

— Три? — прошептала она. — Да, три. Теперь припомнила.

— А сначала вы утверждали, что ударили всего один раз.

Бекас играл с ней, как кот с мышью, хотя в глубине души жалел девушку.

— Я этого не говорила, — в отчаянии пробормотала она. — Я хорошо помню. Три раза я ее ударила.

— Вот как? — Взгляд полицейского был полон сочувствия.

— Да.

— А на самом деле ее  у д а р и л и  в с е г о  о д и н  р а з, дорогая девочка… Стало быть, вы его так сильно любите?

Губы ее шевельнулись, но она не проронила ни звука.

— Вы хотели спросить, кого?.. Того, кого пытаетесь выгородить своим признанием. Вашего жениха, Ариса Димитриадиса.

— Нет!.. — выкрикнула она и зарыдала.

— Он ее убил. Я все знаю.

Он ничего не знал. Но признание этой девочки теперь убедило его. Ради кого еще могла она пожертвовать собой?

— Нет, — едва дыша, повторила она.

— Тогда почему он сбежал из театра?

Нелли Карзи ничего не ответила. По ее бледному хорошенькому личику градом катились слезы.

— Где он сейчас?

— Понятия не имею.

Бекас поднялся. «Дети, глупые дети», — думал он. В душе его боролись два чувства. С одной стороны, он был доволен: вроде нашелся конец нити в запутанном клубке. Но что-то в таком решении его не устраивало — он и сам не понимал почему. Возможно, просто потому, что в нем говорила жалость к молоденькой девушке, чье горе кажется таким искренним.

— Идите, — отпустил ее полицейский. — Я мог бы привлечь вас к ответственности, ведь вы пытались направить следствие по ложному следу. Но на первый раз прощаю. Идите и постарайтесь впредь не делать глупостей.

Он помог ей подняться с кресла и проводил до порога.

Едва он закрыл за ней дверь, как услышал какой-то стук.

Он поспешно вышел в коридор. Нелли Карзи лежала на полу без сознания.

Над ней склонился молодой полицейский. Подбежали актеры. Бекас тоже наклонился: она, казалось, и не дышала.

— Одеколон скорее! — закричал кто-то.

Бекас страшно расстроился и отошел от Нелли Карзи только после того, как она открыла глаза.

— Скажи остальным, они могут расходиться, — сказал он своему помощнику.

Четыре. Скоро рассветет. С тяжелой головой он вышел на улицу. Хотелось поскорей оказаться дома. Навстречу брел пьяный, бормоча что-то себе под нос. Бекас посторонился. На площади Омониа к нему разлетелась было одна из жалких ночных бабочек и тут же повернула назад. По-видимому, узнала полицейского.

Он сам не заметил, как очутился перед участком. Только что туда доставили двух подравшихся бродяг. Бекас прошел в кабинет дежурного офицера.

— Что нового, господин начальник? — вставая, спросил тот.

— Кажется, я нашел убийцу, — устало ответил Бекас.

Вид у него был недовольный, что не укрылось от глаз дежурного.

— Кто же это?

— Актер. Зовут Арис Димитриадис. — Он достал из кармана лист бумаги. — Вот его данные. Постарайтесь задержать.

— А что, он скрывается?

— Похоже на то.

Бекас направился в свой кабинет. Все говорят, что Димитриадис — отличный парень. «Дети, глупые дети», — снова подумал он. Прежде чем сесть за отчет, постоял немного у окна. Город спал. Где-то, на какой-то улице, в чьем-то доме, словно затравленный зверь, прячется молодой человек… Бекас сел за письменный стол и принялся писать.

Скоро рассвет.

 

7

УТРЕННИЙ ЗВОНОК

По своему обыкновению Макрис проснулся поздно. Сквозь закрытые ставни в комнату не проникал свет. Макрис не спешил вставать: прежде он закурил сигарету. Одну в день он выкуривал натощак, а потом уже не расставался с трубкой.

Часы на тумбочке показывали одиннадцать. Макрис поднялся и открыл окно. Вчерашних туч нет и в помине; светит ласковое осеннее солнце. Он с удовольствием вдыхал свежий воздух, словно бы профильтрованный деревьями в музейном саду.

Прежде чем отправиться в ванную, он поставил кофейник на электрическую плитку. Жил он один в маленькой квартирке, состоявшей из просторной прихожей, небольшой спальни, тесной, похожей на игрушечную, кухоньки и ванной. Днем, в его отсутствие, приходила женщина делать уборку.

Макрис сбросил пижаму и встал под холодный душ. Вскоре он услышал шипенье плитки и мокрый побежал в кухню. Почти каждый день повторялась одна и та же история. Вернувшись в ванную, он продолжал мыться, фальшиво напевая какой-то мотив. Затем накинул мохнатый халат. Достал из кухонного шкафа хлеб, из холодильника масло. Приготовил тосты. Ему нравилась эта каждодневная возня. Он еще не кончил завтракать, когда зазвонил телефон. Продолжая жевать и держа в руке чашку, Макрис поднял трубку.

— Алло.

Звонил Делиос.

— Что так рано?

Тот засмеялся — ведь скоро поддень.

— Ты видел утренние газеты? — спросил Делиос.

Нет, конечно, не видел. Посмотрит в редакции. А что такое?

— Их только что начали продавать, — сказал Делиос. — Найден убийца.

— Какой убийца? — Вчерашнее происшествие напрочь вылетело у Макриса из головы.

— Убийца Розы Варги.

— Да-а! И кто же это?

— Димитриадис. Арис Димитриадис.

Макрис чуть не уронил чашку.

— Его арестовали?

— Нет. Он исчез.

— Откуда ты звонишь?

Делиос был на площади Синтагма, в кафе Захаратоса.

— Я скоро буду в редакции, — сказал Макрис.

— И я, — донесся голос Делиоса.

Главный редактор в задумчивости положил трубку. Выходит, Димитриадис… Он знал этого молодого человека. Талантливый актер и как будто неплохой парень. Макрис допил кофе и, оставив на тарелке недоеденные тосты, поспешно оделся. На трамвайной остановке купил газету, развернул и прочел заголовок, набранный крупным шрифтом:

ТАИНСТВЕННЫЙ УБИЙЦА АКТРИСЫ РОЗЫ ВАРГИ ОБНАРУЖЕН. ЭТО АКТЕР НАЦИОНАЛЬНОГО ТЕАТРА АРИС ДИМИТРИАДИС. ПРЕСТУПНИК ДО СИХ ПОР НЕ ЗАДЕРЖАН. ЕГО АРЕСТ ОТКРОЕТ ТАЙНУ ЗАПЕРТОЙ КОМНАТЫ.

Сев в трамвай, Макрис прочел до конца сообщение. Происшествие обсуждали все пассажиры. Макрис вспомнил, как вчера вечером проходил мимо гримерной Нелли Карзи и услышал взволнованный голос девушки; его появление сразу оборвало их разговор. Вообще-то Макрис предпочел бы, чтобы убийцей оказался кто-нибудь другой. «Ну что ж, — подумал он, — Бекас весьма оперативен». Потом мысли его обратились к работе. Надо бы заказать Капернаросу статью о Розе Варги. Он на таких историях собаку съел. Макрис улыбнулся. Чего только не было в жизни покойной! А что, отличная мысль! Не забыть бы… Как только он доберется до редакции, тут же поговорит с Капернаросом. И мгновенно переключился на другое: а ведь актер-то пока скрывается. Впрочем, этот номер у него не пройдет: Афины — не Нью-Йорк. Рано или поздно его арестуют.

Поглощенный этими мыслями, он чуть не проехал свою остановку. Трамвай уже тронулся, и главный редактор спрыгнул на ходу под сердитое ворчание водителя. Когда он бодрым шагом вошел к себе в кабинет, там уже сидел Делиос. Макрис поздоровался и стал набивать трубку.

— Ну что ж, вот и все. Дело в шляпе, — заметил он, проглядев газеты, которые курьер положил ему на стол.

— Да, так пишут, — сдержанно отозвался Делиос.

Обернувшись, Макрис посмотрел на старого друга: умное худощавое лицо невозмутимо, глаза за толстыми стеклами очков слегка поблескивают.

— Что ты хочешь этим сказать? Делиос пожал плечами.

— Этого пресловутого убийцу, наверно, е щ е  н е  н а ш л и, — спокойно продолжал он.

Макрис знал, что Делиос всегда взвешивает свои слова. Он не из тех легкомысленных болтунов, которые позволяют себе шутить, когда речь идет об убийстве.

— Тебе что-нибудь известно?

— Мне одно известно: бедный парень  н е  у б и в а л  Розу Варги.

Макрис растерялся. Приятель сидел перед ним, такой невозмутимый, с обычным, чуть усталым и слегка насмешливым, выражением лица.

— Ты же сам мне сказал по телефону…

— Я сказал, что пишут газеты.

— А газеты основываются на отчетах полиции.

— Значит, полиция ошибается, — спокойно возразил тот.

Нелли Карзи проснулась разбитая, с тяжелой головой, да и нельзя было назвать сном тот кошмар, который преследовал ее до утра. Она взглянула на часы, стоявшие на тумбочке. Уже семь. Этой ночью, самой ужасной в ее жизни, она то и дело смотрела на часы. Ставни были закрыты. Нелли зажгла свет.

— Ну, как ты? — раздался голос Нины.

Нина, высокая, стройная, черноволосая девушка, с приятным, умным лицом, подошла к Нелли и села у нее в ногах. Она глаз не сомкнула после того, как ночью два актера привезли домой Нелли, бледную, полуживую.

Нелли приподнялась на постели; плакать она уже не могла, только глаза как-то лихорадочно блестели.

— Я, наверно, сойду с ума, — выдавила она из себя.

— Успокойся. Что тебе приготовить, чай или кофе?

— Ничего не хочу.

Но Нина, не обращая внимания на ее слова, встала и в пижаме вышла. Вскоре из маленькой кухоньки послышалось журчанье воды в кране и чирканье спички. Потом донесся голос:

— Крепкий кофе пойдет тебе на пользу.

Нелли уже ничего не слышала. Мыслями она вся была там, среди страшных событий минувшей ночи. Боже, как они сразу перевернули всю жизнь! Розу Варги ей ничуть не жаль. Всегда ее ненавидела, а мертвую стала ненавидеть еще сильнее, ведь сама смерть ее принесла столько несчастий… В комнату вошла Нина с двумя чашками на подносе.

— Пей. Легче станет.

Она помогла Нелли приподняться, заботливо поправила подушки. Потом открыла окно. Свежий утренний ветерок проник в комнату.

— Покурить хочешь?

Нина сунула ей в рот сигарету и поднесла спичку. Нелли смотрела вокруг невидящим взором и будто не замечала присутствия подруги. Она привыкла, что Нина, как старшая, относится к ней покровительственно. Они дружили с детства, вместе приехали из Волоса в Афины учиться — Нелли в театральной школе, Нина Зафириади в Политехническом институте, — сняли на двоих квартирку возле площади Агамон.

— А теперь расскажи мне все по порядку, — ласково сказала Нина. — Ты всю ночь что-то говорила, но я ровным счетом ничего не поняла.

— Он погиб! — в отчаянии прошептала Нелли. — Погиб! Его арестуют.

— Он убил Розу Варги?

— Да.

Нина глубоко затянулась. Она тоже ненавидела Варги, доставлявшую ее любимой подруге столько неприятностей.

— Ты присутствовала при этом?

— Нет.

— Он сам тебе сказал?

— Нет, — проговорила молодая актриса, и плечи ее снова затряслись от беззвучных рыданий.

— Тогда с чего ты взяла?

— Знаю.

— Успокойся. — Нина обняла ее. — Как же это произошло?

— Варги вчера пришла ко мне и стала опять меня поносить. Ты же знаешь, она чего только не делала, чтобы отбить у меня Ариса. Дважды даже затащила его к себе домой. Мне она сказала, что это Арис просил ее заступиться за меня, а то бы я давно вылетела из театра. В общем, наговорила с три короба. И напоследок заявила: мол, они с моим женихом недавно развлекались у нее в гримерной. И ядовито засмеялась… Я немного опомнилась и сама пошла к ней… Пошла, чтоб получить новую порцию оскорблений. И тут я увидела кинжал у нее за поясом — не бутафорский, настоящий, нам режиссер на репетициях его показывал… Я решила: убью ее, и все. Но духу не хватило… Арис видел, как я бежала к себе вся в слезах. У него кровь бросилась в голову и… Господи, почему я его не остановила?! — Нелли в отчаянии стиснула руки. — Понимаешь, мы ведь были с ним в ссоре. Он знал, что за человек эта Варги, но все-таки увлекся ею; она же всеми силами пыталась его соблазнить. Да я тебе рассказывала… Я ревновала, сходила с ума. Вот и выходит, во всем я одна виновата. Я ведь могла остановиться, позвать его…

— Но ты не позвала.

— Нет. Я вбежала к себе и хлопнула дверью, хотя по лицу его видела, в какой он ярости. А вскоре раздался ее крик. — Нелли закрыла лицо руками, словно вдруг представив себе дикую сцену. — Ее нашли убитой, — прибавила она и залилась слезами.

— А потом?

— Потом пришли из полиции. Ариса видели у нее и другие. Халкья — помнишь, та отвратительная женщина, которая вечно заискивала перед Варги, — заявила об этом во всеуслышание… Арис пропал!

Нина погладила ее по волосам. Ну хорошо, а сам Арис что сказал? Говорила ли она с ним?

— Да.

— И что он сказал?

— У него был очень растерянный вид. Он стал подробно расспрашивать, что произошло у меня с Варги. Но тут перед дверью замаячил журналист Макрис. Кажется, он подслушивал. Мы сразу оборвали разговор. А потом Арис исчез. Сбежал из театра. Я позвонила ему домой — никого. И тогда я заявила полицейскому, что это я… Нина, мне страшно!

Подруга обняла Нелли. Надо успокоиться. В подобных обстоятельствах прежде всего необходимо хладнокровие… Нелли ее не слушала.

— Мне страшно… Его никто не видел. Боюсь, что…

Она не решилась закончить фразу, но Нина и так поняла. Нелли боялась, что Ариса уже нет в живых.

— А когда ты сказала, что убила Варги?

— Когда полицейский меня допрашивал. Он мне не поверил. Он уже знал, что убил Арис.

Нина задумалась. Был ли полицейский в самом деле уверен, что Арис — убийца? Если бы был, то сразу арестовал бы его и не тратил время на допрос Нелли.

— Милая моя, боюсь, ты наделала массу глупостей, — сказала Нина, продолжая размышлять. Чтобы не огорчать подругу, она не стала говорить, что та своим признанием еще больше усугубила вину Ариса. — Массу глупостей, — в задумчивости повторила она.

Но Нелли была целиком поглощена своими мыслями. Где теперь Арис? Почему он к ней не пришел, ведь он знает, что она ради него жизни не пожалеет.

— Почему он к нам не пришел?

— Глупенькая, — грустно улыбнулась Нина. — Те, кто его выслеживают, прежде всего устроят засаду у нашего дома.

Она подошла к окну. Прячась за ставнем, внимательно осмотрела улицу. На первый взгляд все спокойно.

— Вон, смотри, — сказала она. Нелли подошла и встала рядом.

Возле уличного киоска какой-то невзрачный тип в штатском читал газету. Чуть подальше еще один разговаривал с мальчиком. Оба то и дело бросали взгляд на подъезд дома.

— Видишь? Ариса ждут, — закрывая ставни, сказала Нина.

Нелли не ответила. От горя все в голове перепуталось.

— Неужели до тебя не доходит? — продолжала Нина. — Это полицейские агенты, понятно? Они знают о твоих отношениях с Арисом и рассчитывают на то, что он придет к тебе. Устроили засаду возле твоего дома, чтобы арестовать его. И он попадется, если не сообразит, что здесь ему появляться нельзя.

— Боже мой! — прошептала Нелли.

Она лихорадочно думала, чем бы помочь человеку, который для нее дороже всех на свете, но ничего не могла придумать. Голову словно сдавило тисками.

Нина нежно обняла ее, подвела к кровати. Нелли не сопротивлялась. Она чувствовала себя маленькой девочкой, заблудившейся в лесу. Последние десять часов она провела точно во сне. Страшном, кошмарном сне.

Нина уложила ее в постель, а сама присела рядом. В пижаме, с коротко стриженными растрепанными волосами она напоминала красивого юношу. Что-то надо срочно делать. И поскольку подруга не в состоянии ни придумать, ни предпринять что-либо, она должна действовать сама. Нина попыталась разобраться в своих мыслях.

Правда ли, что Арис Димитриадис убил Розу Варги? Так считает Нелли, но из того, что она рассказала, это вовсе не следует. Она, Нина, хорошо знает Ариса. Он в этой квартирке частый гость. Арис шутливо называет ее «свояченица» — ведь она по-сестрински предана Нелли. Арис не способен убить человека. Тем более женщину. Конечно, Розу Варги было за что ненавидеть. Она пыталась завлечь Ариса к себе в постель. Возможно даже, это ей и удалось. Она всячески измывалась над Нелли: именно из-за нее жизнь девушки в театре стала невыносимой. Но всего этого мало для убийства. Обдумав все хорошенько, Нина пришла к выводу, что Арис Димитриадис не пошел бы на такое.

Но почему же тогда он исчез, дав повод для подозрений? Отчего сбежал из театра? И где он сейчас?

— Послушай, Нелли, — сказала она подруге, которая теперь словно окаменела. — Постарайся собраться с мыслями. Почему ты считаешь, что Арис ее убил?

— Почему? — Нелли была так уверена, что даже не пыталась рассуждать на эту тему.

— Да, — спокойно продолжала Нина, — почему?

— Но прежде, чем запереться у себя, я видела, как он в ярости бросился в гримерную Варги. И другие видели. А потом Варги нашли мертвой.

Нина внимательно слушала. По ее лицу было видно, что она пытается мысленно вообразить все происшедшее.

— Это еще ни о чем не говорит. Убийца мог прийти к Варги после Ариса.

И тут в глазах Нелли засветилась робкая надежда. Господи, если бы так было на самом деле!

— Но зачем же тогда он сбежал из театра? — снова впадая в отчаяние, спросила она.

— Да, непонятно, — задумчиво сказала Нина.

Они замолчали. С улицы доносились крики продавцов утренних газет: «Таинственное преступление в Национальном театре!» Нелли зажала уши руками.

— Зачем?

Над этим вопросом билась и Нина. Почему сбежал Арис? И вдруг в голове ее зародилась догадка. Сначала смутная, она постепенно приобретала все большую убедительность. Может ли так быть? Да, вполне. Лицо Нины просияло. Она тряхнула головой, отбрасывая назад свои черные как смоль волосы. Ну конечно, так вполне может быть. Она ведь знала, что он, несмотря ни на что, искренне любит свою невесту.

— Зачем он сбежал? — в отчаянии твердила Нелли, обращаясь больше к самой себе.

— А ты зачем сказала полицейскому, что убила Варги? — вместо ответа спросила Нина.

Нелли растерянно взглянула на подругу. Смысл вопроса был ей неясен.

— Зачем я…

— Да. Зачем?

— Ну как же… чтобы защитить его. Принять вину на себя. Чтобы он спасся.

Нина радостно заулыбалась. Она уже была почти уверена…

— А тебе не кажется, что Арис мог сделать то же самое?

— Что? — пролепетала Нелли.

— То же, что и ты. А р и с,  в е р о я т н о,  д у м а е т,  ч т о  т ы  у б и л а  В а р г и,  и  с к р ы л с я,  ч т о б  с п а с т и  т е б я.

Нелли была не в состоянии вымолвить ни слова. Она только затрясла головой, пытаясь сбросить с себя оцепенение.

— Постарайся припомнить, солнышко, — тормошила ее Нина, — когда вы разговаривали с ним в последний раз?

— Вскоре после того, как Варги нашли убитой.

— И как он выглядел?

— Совершенно растерянным.

— А что сказал? Что именно? Ну, вспоминай. Все по порядку.

Нелли напряженно думала, но ей никак не удавалось сосредоточиться. Мешала головная боль.

— Не могу… Не помню… Он был очень растерян. Спросил меня, что произошло у нас с Розой Варги в ее гримерной. Ч т о  т а м  п р о и з о ш л о… — Голос Нелли прервался. — Послушай, к чему ты клонишь? Что все это значит?

— Мне кажется, Арис решил, что ты, придя к Варги, убила ее.

Нелли вскочила с кровати.

— Ты так думаешь?!

— Да, хотя полной уверенности у меня нет.

Нелли порывисто обняла ее. Ах, если бы это оказалось правдой! Но как узнать? И что теперь делать?

— Прежде всего тебе надо успокоиться. — Нина старалась говорить спокойно и гладила подругу по плечу. — А потом… — Она улыбнулась.

— Что потом?

— Потом мы должны разыскать Ариса.

Но где же его искать? Они опять позвонили к нему домой. Нет, он не приходил. Вдруг страшная мысль мелькнула в голове у Нелли. А что, если его уже арестовали? Допустим, на рассвете. В утренних газетах об этом, понятно, ничего нет, ведь, как известно, газеты печатаются ночью.

— А если он уже в тюрьме?

— Тогда нам остается одно: найти хорошего адвоката, — твердо сказала Нина. — Но это пока отбросим. Если он еще на свободе, где нам его искать?

— Где?! Надо подумать. В гостинице? Маловероятно. Может, уехал из Афин? Вполне возможно. Сел в ночной поезд, идущий на Пелопоннес, а утром сделал пересадку и отправился на север. Если он уехал, его теперь вряд ли схватят. Но если остался в Афинах?..

— Может, у кого-нибудь из друзей? — уточнила Нина.

Они обе знали почти всех друзей Ариса. Актеры оставались в театре до утра. К ним Арис пойти не мог. Подруги стали наперебой называть остальных. Не все адреса были им известны.

— Будем искать по домам, — подытожила Нина.

Они бросились одеваться. Теперь, когда возникла хоть какая-то возможность спасти Ариса, сонная оцепенелость мгновенно слетела с Нелли. Движения стали судорожными.

— Есть еще один человек, — внезапно вспомнила она. — Они теперь редко видятся, но, насколько я знаю, очень привязаны друг к другу. Арис мне о нем рассказывал. Они учились вместе в школе и были как братья. Потом пути их разошлись. Телис — его зовут Телис — не закончил школу. Пошел работать на завод мастером. И хоть они почти не встречаются, но друг друга не забывают. Помню, Телис однажды серьезно заболел, и мы с Арисом ходили его навещать.

Нина с ее цепким умом быстро отреагировала на слова подруги. Если они остались друзьями, а видятся редко, то, скорей всего, бедняга Арис прячется именно там. Ведь полицейские агенты наверняка следят за домами знакомых Ариса. А про Телиса им вряд ли известно.

— Где живет этот Телис? — поспешно спросила она.

— В Панкрати, в маленьком домике. Кажется, на улице Парменионос.

— А как его фамилия?

— Григориу. Телис Григориу.

— Прекрасно. С него и начнем.

— Поедем к нему домой?

— Я поеду, — невозмутимо поправила Нина подругу.

— А мне разве нельзя? — испуганно проговорила Нелли.

— Конечно, нет.

Девушка сразу сникла. Ей так хотелось увидеть Ариса! Вдали от него она не находила себе места.

— Ну можно я с тобой? — умоляюще произнесла она.

— Хорошо, раз ты настаиваешь… Но учти, мы поедем туда не одни. — Она указала на окно. — За нами увяжутся и те, кто караулят его… Не будь дурочкой!

И Нина терпеливо растолковала ей: полицейские агенты не так глупы. Как только Нелли выйдет из дома, они последуют за ней. И если Арис действительно у Телиса, она выдаст его прямо в руки полиции. Этого она добивается?

— Ты права. Иди одна. Я останусь дома и буду ждать.

Нина засмеялась.

— Опять не то! Видно, ты детективов не читала… Выйдем из дома вместе. Чуть погодя расстанемся. Агенты последуют за тобой, а я преспокойно отправлюсь к Телису Григориу. Так его зовут?

— Да.

— Будешь водить их за нос как можно дольше. Часа через два я вернусь, и мы потолкуем.

Нина опять права. Нелли покорно кивнула, надела жакет, и они вышли из дома. Соседи, читавшие в газетах об убийстве в театре, с любопытством на них поглядывали. Знакомый молочник хотел о чем-то спросить Нелли, но подруги быстро прошли мимо, даже не взглянув на него.

Миновав улицу Левкосиас, они вышли на площадь Агамон. На остановке трамвая Нина достала зеркальце — будто попудриться. И увидела, что двое агентов приближаются к ним с беспечным видом. Нина удовлетворенно улыбнулась: за ними действительно следят.

— Счастливо. — Она протянула Нелли руку.

Как было договорено, Нелли Карзи перешла на другую сторону улицы. Подъехал троллейбус, идущий на улицу Патисион. Нелли села в него. Один из агентов в штатском, бежавший за ней по тротуару, отстал, но второму удалось в последний момент вскочить на подножку троллейбуса. Первый, казалось, не обратил на Нину внимания. Она смотрела по сторонам с таким видом, будто ей нечего делать и она не знает, как убить время.

Троллейбус, следовавший к площади Омониа, Нина пропустила. Беспечно поглядывая по сторонам, она не выпускала агента из поля зрения. Тот с невозмутимым видом поравнялся с ней — чуть не задел — и, пройдя мимо, пересек улицу. Несколько минут они стояли на разных тротуарах, друг против друга. Взгляды их ни разу не встретились, но Нина ничуть не сомневалась, что он так же, как и она, исподтишка следит за ней.

На остановке стал собираться народ. Люди ехали на работу. Показался еще один троллейбус. Нина все стояла на месте, но вдруг, когда троллейбус уже тронулся и закрывались двери, прыгнула на подножку.

Так ей удалось провести агента. На первой же остановке она вышла и взяла такси.

— На площадь Синтагма.

И оглянулась. Агент исчез.

Пригнувшись, она откинулась на спинку заднего сиденья. На площади Синтагма пересела в трамвай. В трамвае безопасней, чем в машине: водитель не может запомнить всех пассажиров.

Нелли подробно описала ей дом. Маленький бедный домик с палисадником. Но на улице Парменионос почти все дома оказались такими. В каком из них живет Телис Григориу? Нине совсем не хотелось расспрашивать прохожих. Она, хоть и была уверена, что слежки за ней нет, но все же предпочитала не привлекать к себе внимания. Что же делать? Дом Телиса ей самой не найти. Придется кого-нибудь спросить.

Посреди пустынной мостовой мальчик играл в шарики. Он на миг поднял голову, посмотрел на Нину и опять занялся игрой. Чужая женщина не вызвала у него интереса.

— Не покажешь мне один дом? — попросила Нина.

Мальчик опять поднял на нее глаза. Его грязная смуглая мордашка была очень забавной.

— Дом Григориу, — поспешно добавила девушка.

— Телиса?

— Да, Телиса.

— Вон тот. — Мальчик указал на домик, стоявший неподалеку.

— Спасибо.

— Его нету, — крикнул ей вслед мальчонка. — Он ушел.

— Неважно, — улыбнулась ему Нина.

Тут же забыв о ней, ребенок опять занялся своими шариками. Нина решительно подошла к калитке, как вдруг увидела в палисаднике пожилую женщину: та настороженно за ней наблюдала.

— Что вам надо?

— Мне нужен господин Григориу, — ответила Нина. — Телис Григориу.

— Его нет дома.

Вид у старухи был неприветливый: она явно не хотела впускать гостью. «Это хорошо, — подумала Нина, — значит, мы на верном пути».

— Как жаль! У меня к нему важное дело.

— Он на работе. Скажите мне. Я его мать.

Нина посмотрела по сторонам. Прохожих не видно, только мальчик все еще возится на мостовой со своими шариками.

— Можно мне войти?

Она стояла у деревянной калитки и разговаривала со старухой через низкую ограду. Та вытерла руки — они были мокрые — и открыла калитку. Пристально оглядела Нину с ног до головы. По всему было видно, что ей не терпится отделаться от нежелательной посетительницы.

— Я разыскиваю одного человека, — тихо проговорила Нина.

— Кого?

— Друга вашего сына. Я думаю, он ночью пришел к Телису.

Лицо старой женщины посуровело. Она еще раз оглядела Нину, и ее глаза, окруженные сеточкой морщин, враждебно блеснули.

— Сюда никто не приходил, — сказала она. — Здесь только мы с сыном живем, а его сейчас нет дома.

Они стояли посреди дворика. Нина теперь ничуть не сомневалась, что старуха что-то от нее скрывает. По виду эта женщина пережила много невзгод, но они ее не сломили.

— А нельзя ли нам поговорить в доме? — с улыбкой спросила девушка.

Старуха явно этого не хотела. Но Нина, не дожидаясь ответа, решительно направилась к дому. Старуха, насупившись, последовала за ней и дальше убогой передней не пустила.

— Человек, которого я ищу, мой друг, — сказала Нина. — Я желаю ему только добра.

— Я уже сказала, здесь никого нет, — стояла на своем старуха. — Чего вы тут выдумываете?..

Может быть, его и правда здесь нет? Откуда же тогда тревога в глазах старухи?

Внезапно дверь соседней комнаты отворилась. Донесся голос Ариса Димитриадиса:

— Впустите барышню, тетушка Мария. Это моя приятельница.

Обернувшись, Нина увидела молодого актера, стоявшего на пороге. Он был бледный, небритый. Воспаленные глаза говорили о том, что он не спал ночь.

— Проходи, — сказал он Нине.

Она вошла в комнату с низким потолком; Арис закрыл дверь.

Они стояли друг против друга. И оба не знали, с чего начать разговор.

— Добрый день, — проговорила наконец Нина.

И сразу поняла всю нелепость этих слов в сложившейся ситуации. Грустная улыбка промелькнула по бледному красивому лицу Ариса.

— Садись, — сказал он. — Как ты меня разыскала?

Она рассказала. Потом наступило молчание.

— А что Нелли? — чуть погодя спросил Арис.

— Я оставила ее дома. — Нина солгала, чтобы не волновать его. — Она уже пришла в себя… Почему ты сбежал? — вдруг выпалила она. — Я знаю, ты не убивал. Ведь это не ты, правда?

Арис предложил ей сигарету. Потом пожал плечами, словно говоря: «Какое это теперь имеет значение?»

Когда он подносил ей спичку, Нина не выдержала:

— Вы оба сумасшедшие! Буйнопомешанные! Ты не убивал Варги, я уверена. Н о  и  Н е л л и  н е  у б и в а л а.

Арис вскочил как подброшенный. Но не произнес ни слова. А Нина продолжала втолковывать ему, что они глупые дети, каждый считает другого виновным. Он скрылся, чтобы отвлечь внимание от невесты, а она призналась в убийстве, чтобы его спасти.

Смертельная бледность покрыла лицо молодого человека. Он судорожно сжал Нине руку.

— Неужели она призналась?

— Да. Но полицейский ей не поверил. И среди ночи отправил домой. Оба вы сумасшедшие! Теперь полиция, разыскивает тебя как убийцу, а настоящий убийца вышел сухим из воды и потешается над вами. Скажи мне наконец — ты не убивал?

— Нет. — Арис глубоко затянулся.

— Как же все произошло?

В своих предположениях Нина была недалека от истины. Арис увидел, как Нелли, взбудораженная, выбежала из гримерной Варги и захлопнула дверь у него перед носом. Он пошел к Розе выяснить, что случилось; ее дверь тоже была заперта. Вскоре он услышал крики и решил, что его невеста убила премьершу.

— Так я и думала, — сказала Нина. — Что же теперь будет?

Арис опять пожал плечами. Он и сам понимал, что сделал глупость. Однако он рад, что Нелли тут ни при чем.

— И долго ты собираешься прятаться? Ведь в конце концов тебя все равно разыщут…

— Я сам явлюсь в полицию, — сказал он.

Нина согласилась. Она тоже считала, что это единственный выход. При помощи уловок, почерпнутых из детективных фильмов, можно однажды провести полицейского агента. Но тут дело посерьезней.

— Явлюсь в полицию, — повторил молодой актер.

Нина посидела, подумала. И решительно встала.

— Ты можешь побыть здесь еще немного? — спросила она.

— Конечно.

— Тогда пока ничего не предпринимай.

Арис посмотрел на нее в упор.

— Что у тебя на уме?

— Ничего… Есть один человек, очень умный и добрый, старый друг моего отца. Они когда-то вместе учились во Франции. Думаю, надо с ним посоветоваться. Он мне всегда помогал.

— А кто он?

— Вообще ученый, но без работы. Пишет статьи для газет время от времени.

— Как его зовут?

— Делиос.

Нина подошла к нему и, приподнявшись на цыпочки — Арис был очень высокий, — поцеловала в щеку.

— Ну пока, сумасшедший! — сказала она. — Ладно, подумаем, как выпутаться. Только будь осторожен.

Она шла к калитке быстрым, пружинистым шагом. Взгляд старухи, стоящей в дверях, был все такой же настороженный, колючий. Нина ей улыбнулась. Мальчишка по-прежнему играл на мостовой. Один из шариков подкатился к ее ногам. Мальчик подбежал и посмотрел так, словно видел Нину впервые. Он уже забыл ее. Тем лучше.

Около одиннадцати Делиос закончил статью для исторической рубрики «Проини». Он обычно садился за работу в семь утра.

Сняв очки, Делиос протер стекла. Провел тыльной стороной ладони по уставшим глазам. Глаза у него были красивые, необычного, сиреневатого оттенка, но теперь они прятались за мелкими морщинками и толстыми стеклами очков. Волосы на лбу сильно поредели. Делиосу было сорок пять, но выглядел он старше.

Держа очки в руке, он встал из-за стола. Подойдя к окну, открыл его. После вчерашнего дождя ярко и весело светило солнце. Делиос глубоко вздохнул. Надев очки, поглядел на Акрополь, выступавший на золотисто-синем фоне. И в который раз поразился величию этого зрелища.

Внезапно Делиос заметил девушку, направлявшуюся к дому решительной мужской походкой.

Нина подняла голову и увидела Делиоса. Широко улыбнулась.

— Я к тебе! — крикнула она.

С дочкой старого близкого друга он всегда был на «ты». «Не так уж ты стар, — говорила она, — чтобы я обращалась к тебе как к почтенному дядюшке. К тому же ты не только друг отца, но и мой».

Иди, поманил он ее рукой.

Он знал, что Нине откроет мать, и потому не отошел от окна, дожидаясь, пока девушка войдет в комнату.

— С чего это ты вдруг вспомнила обо мне? — Он, улыбаясь, протянул Нине руку.

— Я по делу.

— Да неужели? — шутливо откликнулся он, но, взглянув на ее строгое, озабоченное лицо, тут же переменил тон. — Что-нибудь случилось?

— Да.

— Я вижу, дело серьезное.

— Очень.

Он закрыл окно и снова повернулся к Нине.

— Ну и что же ты натворила?

— Не я. Другие.

Он знаком предложил ей сесть и сам не спеша уселся за письменный стол.

— Выкладывай.

— Ты слышал, что вчера в Национальном театре убили премьершу?

— Я был там, — сказал Делиос.

— В убийстве обвиняют моего приятеля.

— Твоего приятеля?!

— Да. Жениха моей лучшей подруги, Нелли Карзи. Мы с ней вместе живем.

Он кивнул: про подругу Нина ему рассказывала.

— Он тоже актер. Арис Димитриадис.

— Знаю, видел его. И чем же я могу тебе помочь?

— Советом. Они наделали массу глупостей!

Она изложила Делиосу все как есть. Да, согласился он, положение у них незавидное.

Она рассказала и о своей сегодняшней встрече с молодым актером. Делиос поверил, что Димитриадис не виноват, хотя и вел себя очень неразумно.

— Посоветуй, что им делать. Я очень надеюсь на тебя. — Нина взглянула ему прямо в глаза.

— Что делать? Конечно, явиться в полицию. Фантомасы бывают только в кино. Не сегодня завтра его так или иначе арестуют. А дальше?..

Делиос задумался. Хотелось помочь своей юной приятельнице и ее друзьям. Но как? В полиции у него только один знакомый, да и тот сейчас в отпуске. Но даже окажись он на месте, что он мог бы сделать? А Нина ждет: по глазам видно, что больше ей рассчитывать не на кого.

— Ты наверняка что-нибудь придумаешь. У тебя такая светлая голова!

— Ну спасибо, — усмехнулся Делиос, и тут же ему пришла одна мысль. Он немного покрутил ее в голове. Да, пожалуй, это самый подходящий человек. — Насчет светлой головы, девочка, ты, пожалуй, загнула, но зато у меня есть влиятельный друг. Поглядим, может, он сумеет что-нибудь предпринять.

— А кто?

— Макрис. Журналист.

— Ну, его все знают. Когда я смогу его повидать?

Делиос посмотрел на часы. Начало двенадцатого. Макрис, наверно, еще спит.

— Ладно, пошли.

Он с нежностью обнял мать, проводившую его до дверей, и вышел с Ниной на улицу. День был прекрасный. По улочкам Плаки, где жил Делиос, они двинулись к площади Синтагма. На площади их пути разошлись.

— Пойду домой, — сказала Нина. — Нелли, наверно, страшно волнуется. Когда тебе позвонить?

— Позвони в час в редакцию «Проини». Тридцать-двести.

— Хорошо.

Попрощавшись, Нина опять перешла на свой быстрый решительный шаг, Делиос с улыбкой проводил ее взглядом. Потом лицо его стало серьезным. Да, молодой человек явно сглупил… Тут до него донеслись крики уличных разносчиков:

— Свежие газеты!

— Личность убийцы установлена! Преступник скрылся!

Делиос купил газету. На первой странице рядом с фотографиями убитой улыбался красивый молодой актер. Делиос зашел в кафе и внимательно прочел отчет о преступлении в театре. По статье выходило, что вина Димитриадиса несомненна — видимо, так считают и в полиции. Делиос сопоставил прочитанное с тем, что рассказала ему Нина. Потом взглянул на часы и пошел к телефону. Набрал номер Макриса. Голос приятеля в трубке звучал весело.

Они условились встретиться в редакции. Делиос предпочел не распространяться по телефону. Выйдя из кафе, он не спеша направился к улице Панепистимиу. Ведь Макрису нужно больше времени, чтоб добраться до редакции. Все так же медленно Делиос поднялся по мраморной лестнице, кивнул знакомым курьерам и вошел в кабинет главного редактора. Сидя в кресле в ожидании приятеля, он вновь перебирал в уме факты. Скорее всего, актер не убивал… Вошедший в кабинет Макрис вывел его из задумчивости.

Делиос рассказал ему все, что знал, и не скрыл свою точку зрения. Журналист выслушал его скептически.

— Дело запутанное, — сказал он.

— А я и не утверждаю, что простое.

— Так почему же он сбежал?

— Говорю же тебе, он считал, что убила его невеста. Человек в его возрасте, да еще влюбленный, вполне способен на такие дурацкие жесты.

— Что-то не очень верится, — посасывая трубку, пробормотал Макрис.

— Еще бы, ведь ты уже забыл, что такое молодость, — улыбнувшись, сказал Делиос. — А то, что Нелли Карзи взяла вину на себя, ни о чем тебе не говорит? Она ведь тоже хотела спасти любимого.

Все так. Но даже если бы Макрис и поверил в невиновность молодого актера, то какой от этого прок? Факты против Димитриадиса. Его последним видели в гримерной погибшей актрисы, он сбежал, его стремилась прикрыть, выгородить своим признанием Нелли Карзи… Полиция нашла убийцу и не откажется от своей версии.

— Нет, не откажется, — согласился Делиос. — Если только…

— Что?

— Если не найдут подлинного убийцу.

Выражение лица у Делиоса было, как обычно, чуть рассеянное, чуть насмешливое. Но Макрис хорошо изучил его и видел, что в данный момент тот говорит совершенно серьезно.

— Ты кого-нибудь подозреваешь? — спросил он.

Приятель пожал плечами. Разумеется, нет. Кого он может подозревать? Ему не известны ни действующие лица, ни обстоятельства. Он очень далек от всего, что произошло вчера. Но кто-то, если не Димитриадис, должен был ее убить.

— Ты присутствовал при расследовании? — спросил Делиос.

— Да.

— Ну и что?

— Говорю же, дело запутанное.

Макрис рассказал ему все, что знал. Когда речь зашла о неизвестном в плаще, Делиос оживился.

— Установили, кто он?

— Нет… А что думает делать Димитриадис?

— Явится в полицию.

— А потом?

Правда, что же будет потом?.. Делиос встал. Подойдя к письменному столу, взглянул на своего друга внимательно и серьезно.

— Мы должны помочь этим молодым людям, — сказал он.

Когда в час дня в кабинете зазвонил телефон, Макрис сразу понял, что звонит Нина. Улыбнувшись, он передал Делиосу трубку.

— Тебя, — сказал он. — Твоя юная подруга беспокоится.

— Молодой человек должен сам явиться, — сказал Нине Делиос. — Мы свяжемся с полицией… Что?

В трубке слышался взволнованный голос Нины. Делиос с улыбкой взглянул на Макриса.

— Конечно, конечно. Мой друг поможет. Зайди ко мне вечерком… часов в шесть.

Положив трубку, он обратился к Макрису:

— Ты лично передашь Бекасу  у б и й ц у, — сказал он, делая упор на последнем слове. — Сегодня же вечером. — И прежде чем Макрис успел ответить, добавил: — Слушай, отбрось-ка все дела и пойдем пропустим по стаканчику узо у Зонараса.

Журналист кивнул.

У Зонараса собралась довольно пестрая публика. Официант в белом пиджаке бросил лед в высокие стаканы с узо, и тут Макрис вдруг вспомнил:

— Знаешь, Варги была замужем.

Замужем?! Делиос удивился. Как же он раньше об этом не слышал? Ведь супруг королевы не может оставаться в тени.

— Тайный брак во время оккупации, — задумчиво пояснил Макрис. — Какая-то темная личность. Я сам только вчера узнал.

— И что же сталось с глубокоуважаемым супругом?

— Умер. По-видимому, убили.

— А-а-а!

В этом известном на все Афины винном погребке бывала самая изысканная публика. С Макрисом то и дело здоровались. Но он сидел, погруженный в свои мысли.

— О чем задумался? — спросил Делиос.

— Этот тайный брак не выходит у меня из головы.

— А к делу это имеет отношение?

— Пожалуй, нет.

Макрис и впрямь со вчерашнего дня только и думал что о муже Розы Варги. Он, правда, не выяснил ничего определенного. Темный тип, к тому же давно на том свете. Если верить бармену «Роз руж».

— Угадай, куда мы с тобой сейчас пойдем, — вдруг повернулся он к Делиосу.

— Куда?

— Домой к Розе Варги.

— Зачем это?

— Понятия не имею. Но есть у меня такое желание. А вдруг что-нибудь разузнаем?

— Допей сначала узо, — с улыбкой сказал Делиос.

Белый кубик льда таял в высоком стакане. Макрис рассеянно взял стакан и начал поглаживать его своими длинными пальцами.

— О чем опять задумался?

— Да так, — отмахнулся он и стал медленно потягивать узо.

— Э, погляди-ка, — Делиос слегка толкнул его локтем.

Свернув с улицы Букурестиу, к ним приближался фабрикант Каридис — толстый, потный, в шикарном костюме. Не заметив их, он прошествовал мимо.

— К похоронам любовницы готовится, — предположил Делиос.

Они расплатились и ушли. Делиос то и дело искоса поглядывал на своего друга, видя, что того явно что-то мучит.

 

8

ФАБРИКАНТ И КОМИЧЕСКАЯ СТАРУХА

В час дня Талия Халкья позвонила на квартиру фабриканта Каридиса, который жил на улице Патриарха Иоакима. Открывшая дверь служанка с любопытством посмотрела на пожилую женщину, стоявшую на пороге. Обесцвеченные перекисью волосы, ярко нарумяненное лицо — теперь артистки отказались от нелепой моды размалевывать себя, и потому посетительница производила странное впечатление.

— Что угодно? — спросила служанка.

— Мне нужен господин Каридис.

Молоденькая горничная, в крахмальном переднике и хорошенькой белой шапочке, немного свысока смотрела на эту смешную старуху.

— Вы с ним условились? — поинтересовалась она.

— Нет.

— Сожалею, но господин Каридис собирается обедать, — сказала служанка. — Если вам не трудно, зайдите в другое время.

Старая актриса поняла, что ее выставляют, и просунула ногу в щель приоткрытой двери.

— У меня срочное дело, — заявила она.

— Господин Каридис в это время никого не принимает. — Горничная потянула на себя ручку двери.

— Назовите ему мое имя, и он меня примет, — не сдавалась артистка. — Меня зовут Халкья. Талия Халкья. Дело крайне важное.

Служанка поколебалась немного, но под напором посетительницы в конце концов сдалась. Кто знает, может, хозяин и в самом деле примет старуху? Дело горничной — доложить, кто пришел. Впустив посетительницу в квартиру, она заперла дверь.

— Обождите здесь.

Старая артистка, оставшись одна, осмотрелась. Квартира обставлена богато и со вкусом, что весьма редко для фабрикантов. «Может, обстановкой жена занималась или дети?» — подумала Талия Халкья.

От двери, которую только что чуть не захлопнули перед ее носом, она услышала голос Каридиса, потом женский и чьи-то молодые голоса. «Там вся его семья», — мелькнуло у нее в голове. Она давно знала фабриканта, но впервые пришла к нему домой.

После убийства Розы Варги — прошло уже два месяца — они с Каридисом встречались довольно часто, но у него дома — ни разу. Артистка опять огляделась. Великолепные ковры, картины на стенах, изящные безделушки. «Мешок с деньгами!» — злобно подумала она. И тут вошел толстый фабрикант. Лицо его было красным от гнева. Он поплотней закрыл дверь, ведущую в столовую, и сердито зашептал:

— Зачем вы пришли сюда?

— Мне нужно было вас видеть, — тихо ответила она.

— Нельзя было до вечера подождать? Я же просил не появляться в моем доме.

— Дело не терпит.

Талия Халкья невольно повысила голос. Каридис бросил испуганный взгляд на дверь столовой.

— Потише!

— Вы сами виноваты.

— Что случилось?

— Он опять приходил.

Каридис мгновенно побледнел.

— Чего ему надо? — спросил он, хотя заранее знал ответ.

— Денег. — Халкья злорадно захихикала.

Фабрикант тяжело вздохнул. Деньги, деньги… Сколько же можно!..

— Я же дал ему на той неделе.

Старуха пожала плечами. Та неделя уже прошла.

— Он требует еще. И к тому же в фунтах.

— В фунтах?!

— Да. Он говорит, что…

Она опять повысила голос. Оглянувшись на дверь, Каридис сильно сжал ей руку.

— Тише, умоляю!.. Сколько?

— Пятьдесят фунтов.

Глаза фабриканта сверкнули ненавистью. Пухлое, добродушное лицо, как у всех толстяков, как-то подобралось и заострилось. Казалось, он готов убить стоявшую перед ним женщину. Талия Халкья спокойно встретила этот уничтожающий взгляд.

— На меньшее не согласен, — посетовала она.

— А сколько из этой суммы попадет к вам в карман? — не сдержавшись, язвительно спросил Каридис.

Старая артистка выпрямилась с видом оскорбленного достоинства. За что такая несправедливость?! Ведь он знает, что она просто-напросто оказывает ему услугу. Ее ничуть не заботило, поверят ей или нет.

— Так как насчет денег?

— Хорошо. Но учтите, это в последний раз.

— Ладно, скажу ему.

Она как будто издевалась над ним. Спокойно сложила руки на груди и ждала.

— Немедленно уходите, — свистящим шепотом проговорил фабрикант.

Злорадно глядя ему в глаза, она потерла указательный палец о большой.

— Принесу вечером в театр, — отозвался Каридис.

— Буду ждать.

Талия Халкья не спеша поплыла к двери. Сама открыла ее. И бросила, обернувшись с порога:

— А у вас хорошенькая служанка. Мое почтение госпоже Кариди. — И рассмеялась.

Еле сдерживаясь, чтобы ее не придушить, фабрикант впился ногтями себе в ладонь. Халкья ступила наконец за порог.

Он стоял отдуваясь и утирал пот со лба. Из столовой донесся голос дочери:

— Папа, где ты?

— Иду, — вздохнув, отозвался он.

Перед закрытой дверью столовой Каридис попытался улыбнуться. И с этой вымученной улыбкой вошел туда. В богато обставленной комнате пожилая женщина отдыхала в кресле, а привлекательная девушка в брюках, сидя верхом на стуле, читала газету. При виде Каридиса она подняла голову. Взгляд у нее был проницательный и чуть нагловатый.

— Кто приходил, папа? — спросила она.

— Одна знакомая. Просила, чтобы я устроил на работу ее мужа, — ответил фабрикант.

— В такое время явилась!

— Бедняки — народ невоспитанный, — не снимая с лица улыбку, сказал он.

Каридиса мучил вопрос, что же будет дальше. Раз уж его начали шантажировать, то теперь вряд ли оставят в покое. Да, влип. Из раздумий его вывел веселый голосок дочери:

— Ты меня не слушаешь.

Спохватившись, он вздрогнул.

— Что, мое золотко?

— В газете пишут о твоей приятельнице.

Пожилая дама подняла голову и осуждающе посмотрела на дочь: эта девчонка стала просто невыносимой.

— Не болтай чепухи, Лилиан, — сказала госпожа Кариди.

Лилиан засмеялась с милой наглостью избалованной девятнадцатилетней девушки.

— Да брось ты, мама!

Она повернулась к отцу, который с грустью смотрел на нее. Прикрикнуть бы, чтоб прикусила язычок, но он не в силах был запретить что бы то ни было своей любимице.

— Пишут о Варги, — продолжала Лилиан. — Будут судить убийцу. А сколько времени прошло с тех пор, как ее убили?

— Два месяца, — ответил расстроенный Каридис. — Не пора ли обедать?

— Мальчики еще не вернулись, — сказала госпожа Кариди; ей тоже был неприятен этот разговор.

— А того красавчика ты знаешь? — не унималась девушка.

— Какого?

— Убийцу. Ариса Димитриадиса. Оч-чень недурен собой.

— Да, — уныло отозвался фабрикант.

— Как думаешь, его ждет смертная казнь?

— Прекрати! — не выдержала мать.

— Разговоры о преступлениях портят перед обедом аппетит, — побледнев, но все еще натянуто улыбаясь, проговорил Каридис.

Лилиан засмеялась, а госпожа Кариди испытующе посмотрела на мужа. Он тут же отвел глаза. Вскоре пришли два его сына, и вся семья уселась за стол. Молодые люди весело болтали. Каридис ел молча. Он встал из-за стола, не дожидаясь десерта, и ушел к себе в кабинет.

Кофе ему принесла госпожа Кариди, что очень его удивило. Давно уже она не проявляла такой заботы. Жена знала о его неверности, о любовницах, которые вытягивают из него массу денег, о поездках в Европу под предлогом торговых сделок, о последней связи с артисткой Национального театра. Знала все. Поначалу она негодовала, плакала, устраивала сцены. Потом, ради детей, примирилась, однако затаила в душе горечь и ненависть к мужу. Теперь она поставила серебряный поднос на массивный письменный стол из мореного дуба.

— Спасибо, — сказал фабрикант.

Жена посмотрела ему в глаза. Она была сдержанна, как обычно, но какое-то беспокойство ощущалось в ее взгляде.

— Что-нибудь случилось?

— С чего это вдруг ты стала проявлять ко мне интерес? — язвительно произнес он.

— Не к тебе. Я тревожусь за детей. — Лицо госпожи Кариди стало еще более замкнутым.

Раздраженный фабрикант поднялся. Лоб его был усеян мелкими каплями пота.

— Я не хочу, чтобы они узнали о тебе то, что я знаю, — ледяным тоном добавила она.

— А что ты знаешь? — вздрогнув, отрывисто спросил он.

Она презрительно пожала плечами и вышла из комнаты. Каридис проводил ее взглядом. На лице его не осталось и следа того добродушного выражения, которое было так хорошо знакомо друзьям, считавшим его бесшабашным кутилой. Взгляд стал злобным, не предвещающим ничего хорошего.

Каридис закурил и опять задумался над своим положением. В душе он не ощущал ничего, кроме страха.

Выходя из дома на улице Патриарха Иоакима, Талия Халкья достала зеркальце и поправила прическу. Она была вполне удовлетворена. Каридис хотя и рассердился, но понял, что все козыри у нее на руках. Теперь он в ее власти и будет постоянно платить, платить столько, сколько у него потребуют. Она улыбнулась. Много лет она влачила жалкое существование, выпрашивала роли, заискивала перед Розой Варги, донашивала ее старые платья, передавала ей записки от фабриканта и даже не мечтала о подобной удаче. Теперь настал ее час.

Но вдруг улыбка исчезла с лица старой актрисы. На противоположном тротуаре она снова увидела того молодого человека. Нет, это не случайное совпадение. Третий раз за последнюю неделю она сталкивается с ним. Стоит и ее как будто не замечает. Провожает взглядом красивую девушку, не сводит глаз со стройных ножек. Он совсем молод, лет двадцать — двадцать два, не больше. Черты лица приятные, в них есть какое-то благородство. Нет, на полицейского агента он совсем не похож. К тому же с чего бы за ней стали следить?

Может, все-таки случайность? Талия Халкья покачала головой. Нет. Нечего себя обманывать. Он за ней следит. Четыре дня назад он поджидал ее возле театра. Еще тогда она обратила на него внимание и подумала: симпатичный мальчик. Ей даже польстило, что он пошел за ней следом.

Позавчера она заметила его в ресторане «Адамс», за несколько столиков от своего, и улыбнулась ему, но он продолжал ее не замечать. Юношу привлекла явно не ее поблекшая красота. Выйдя из ресторана, она обнаружила, что он поджидает ее на углу улицы Америкис. И вот опять он перед ней маячит. Как это она его не заметила, когда шла сюда? Талия Халкья попыталась припомнить, видела ли она его прежде, до этой слежки. Нет. Лицо совершенно незнакомое.

Старая актриса пошла пешком. Юноша все с тем же безучастным видом топтался на месте. Чего он ждет? Она еще раза два обернулась, пока не дошла до площади Колонаки. Наконец он куда-то исчез.

Халкья с облегчением вздохнула. Слава богу, отстал! Она поспешно пересекла площадь и направилась к стоянке такси. И вдруг чуть ноги не подкосились. Молодой человек стоял на углу улицы Карнеаду. Он, наверно, прошел по переулку, даже пробежал, чтобы ее опередить. Кто же это? Что ему от нее надо? Дрожа от страха, она села в такси.

— Поезжайте по улице Академиас, — попросила она.

В заднее стекло ей было видно, как молодой человек тоже сел в такси. Значит, положение куда серьезней, чем она думала. Вон его такси, машина синего цвета — таких в Афинах сотни. Но возле муниципальной больницы Талия Халкья потеряла ее из виду. А потом сзади вынырнули два синих такси. В каком из них молодой человек?

— На улицу Пиреос, — бросила она шоферу.

И продолжала смотреть в заднее стекло.

В Хавтии, едва машина проскочила перекресток, как регулировщик остановил движение. Талия облегченно вздохнула. Повезло! То такси простоит еще несколько минут.

— Побыстрей, — сказала она.

Они обогнули площадь Омониа и выехали на улицу Пиреос раньше, чем тронулись машины на перекрестке. Талия Халкья попросила свернуть на улицу Менандру и там остановиться. Она сунула водителю монету в двадцать драхм и, не дожидаясь сдачи, выскочила из машины. Быстрым шагом прошла один переулок. То и дело оглядывалась. Молодой человек отстал.

На улице Сократа она села в другое такси. Съежилась на заднем сиденье.

— На улицу Лиосион, — сказала шоферу.

Они ее за дурочку принимают! А она просто-напросто притворяется глупой в угоду людям, которых раздражают старые и некрасивые актрисы… Талия Халкья вновь оглянулась. Нет, хвоста не видно… Считают ее идиоткой, и сами остаются в дураках. Вот Роза, к примеру, посмеивалась над ее глупостью и была уверена, что Талия восхищается ею, боготворит ее. А на самом деле она, Талия Халкья, глубоко презирала эту красивую бездарь, только и способную, что облапошивать старых распутников-толстосумов вроде Каридиса. И он от своей любовницы недалеко ушел, тоже идиот порядочный! И наконец, тот, кто с нетерпением ждет ее сейчас… Все они Талию в грош не ставят, а она только делает вид, что глупее их. Но вот пришел ее час!

Талия Халкья снова стала озираться вокруг. Вроде все спокойно. Кто же он такой, этот молодой человек, что за ней шпионит? В зеркальце заднего обзора она заметила, что водитель выжидающе глядит на нее. Они уже давно ехали по улице Лиосион.

— Поезжайте прямо, — бросила она.

По знаку регулировщика синяя машина резко затормозила. Молодой человек вцепился в спинку переднего сиденья. Что за черт! Он смотрел, как то, другое такси пересекает площадь Омониа.

— Упустили! — пробормотал он.

Шофер, обернувшись, взглянул на него с сочувствием. Он не виноват: Афины за последние годы превратились в Нью-Йорк.

— Нельзя ли подъехать с другой стороны?

— Нет.

Наконец путь к площади открыт. «Что же дальше?» — глазами спросил шофер.

И правда, что дальше? Машина, которую они преследовали, могла вырулить на улицу Третьего Сентября, Айу-Константину, Пиреос, Атинас или Стадиу. Молодой человек безнадежно озирался по сторонам. Номер такси он запомнил, но поблизости ничего похожего. Продолжать погоню нет смысла.

— Все, — огорченно проговорил он. — Отвезите меня в редакцию «Проини». Улица Панепистимиу.

— Знаю, — сказал шофер.

Молодой человек посмотрел на часы. Главный редактор, наверно, еще у себя в кабинете. Поднявшись по лестнице, он спросил курьера:

— Господин Макрис у себя?

— Пока да, — снисходительно отозвался тот. Таким тоном обычно разговаривают старые курьеры с начинающими сотрудниками.

Подойдя к двери Макриса, молодой человек услышал голоса. Он помедлил немного и постучал.

Донеслось бодрое «войдите», и он обрадовался, увидев в кабинете постоянного сотрудника редакции Делиоса.

— Входи, входи, — с улыбкой пригласил главный редактор и повернулся к Делиосу: — Ты его знаешь?

Делиос кивнул, но как-то неопределенно.

— Это Полихрониадис, — продолжал Макрис, — сын моего приятеля, депутата парламента. У нас он недавно, но подает большие надежды. Я попросил его заняться нашим делом.

Делиос улыбнулся Полихрониадису.

— Ну что? — поинтересовался Макрис. — Есть новости?

— В десять она вышла из дома, — начал рассказывать юноша. — Заглянула ненадолго в театр, а в одиннадцать отправилась в «Интернасиональ» и просидела там почти два часа.

— Одна?

— Нет. С ней были комик Ставропулос, Порелли из ревю и певец ночного кабаре Николаидис.

Макрис посмотрел на приятеля. Делиосу эти имена ничего не говорили.

— А потом?

— Около часу дня нанесла один любопытный визит.

— Любопытный?

— Да, — подтвердил молодой человек. — Большой жилой дом на улице Патриарха Иоакима. — И назвал номер. Снова обменявшись взглядом с Делиосом, Макрис тихо спросил:

— На втором этаже?

— Да, на втором, — удивленно ответил Полихрониадис.

— Ну и что?

— Пробыла там минут десять. Потом вышла на улицу. Думаю, она догадалась, что я слежу за ней.

Затем он поведал, как упустил артистку, и лицо его при этом омрачилось.

— Не горюй! — с улыбкой подбодрил его Макрис. — Ты-то чем виноват? Будут новости — заходи.

Молодой человек ушел, Макрис с приятелем немного помолчали. Все было понятно без слов.

— Итак, она была в гостях у Каридиса, — сказал журналист.

— Да-а, — протянул Делиос. Видно, у Халкьи было серьезное дело, раз уж она решилась явиться к нему домой.

Оба знали, что фабрикант никогда не смешивал семейную жизнь со своими богемными увлечениями. Дома он примерный муж, любящий отец. Никто из его театральных знакомых никогда не переступал порог квартиры на улице Патриарха Иоакима. Там Каридис принимал только узкий круг промышленников, коммерсантов, ученых — таких же обеспеченных людей, как он сам. А для актеров и газетчиков у него была другая, холостяцкая квартира.

В дверь постучали: редактор принес рукописи, статьи на визу, сообщил новости из министерства экономики и ушел.

— Что, по-твоему, ей там было надо?

Делиос пожал плечами.

— А о том типе ты узнал что-нибудь новое? — спросил он.

— Нет. — Макрис взглянул на часы. — Где обедать будем?

— У меня дома. Мама потрясающе жарит ростбиф.

Макрис не привык к домашним обедам. Но сегодня ему хотелось продолжить разговор.

— Ну что ж! Будем надеяться, что твоя матушка меня не прогонит, — весело откликнулся он.

Обстоятельства порой приобретают над людьми неожиданную власть. Когда два месяца назад Делиос пообещал Нине помощь, он и представить себе не мог, насколько глубоко они с Макрисом увязнут в этой истории.

Прежде всего журналист, разумеется, сообщил Бекасу об Арисе Димитриадисе и его необдуманном поступке. Полицейский отнесся к его рассказу с недоверием. Он продолжал считать молодого актера виновником преступления. Но все-таки обещал со своей стороны проработать версию Макриса.

Журналист добавил, что Димитриадис готов сам явиться в полицию и только просит отсрочки на один день. Бекас разрешил, хотя и с явной неохотой. Вечером Делиос, Нина, Димитриадис и Нелли встретились в Панкрати в ресторане «Альсос». Сели не вместе: Делиос и Нина — за один столик, Арис со своей невестой — за другой. Нелли все время плакала, а молодой актер пытался ее успокоить. Из ресторана они поехали на такси домой к девушкам, откуда Делиос ушел только на рассвете.

В десять, как было условлено, он вместе с Макрисом отвез Ариса Димитриадиса в полицию. Бекас уже ждал их. Лицо актера ему понравилось: взгляд честный, открытый. Да и ответы его выглядели довольно правдоподобно. Допрос длился несколько часов, полицейский почти поверил в невиновность юноши. Но уж слишком много против него улик: отношения с Варги, внезапное бегство, показания Талии Халкьи и — что самое неприятное — на рукоятке кинжала были обнаружены и отпечатки Ариса.

— Я брал его, — сказал в свое оправдание молодой актер.

— Зачем?

— Просто так. Это был настоящий кинжал, из старинной коллекции. Роза репетировала с ним и всем показывала. И мы, чтобы получше рассмотреть, по очереди брали его в руки.

Да, это было установлено: к кинжалу прикасались почти все участники спектакля.

— Когда вы держали его в руках?

— На репетициях, и в тот день, и накануне.

Полицейский задумался. Конечно, так могло быть, но, чтобы снять тяжкие подозрения, нужны доказательства, а их нет. Он обязан арестовать Димитриадиса. Прокурор подписал ордер на его арест и предварительное заключение.

Стоит дернуть за конец нити, и незаметно она опутает тебя всего целиком. Делиос и тем более Макрис считали, что их интерес к делу об убийстве не идет дальше чистого любопытства. Но после ареста юноши Делиос опять поехал к девушкам. Узнав поближе Нелли Карзи, он не мог не испытывать к ней сочувствия. День спустя он пошел вместе с нею в тюрьму на свидание с Арисом. Потом они втроем — Делиос, Нина и Нелли — побывали в редакции «Проини». Одним словом, Макрис с Делиосом и оглянуться не успели, как дело Ариса Димитриадиса стало их личной заботой.

Дальше — больше… После одного разговора друзья решили уже вплотную заняться разгадкой убийства. Когда Ариса Димитриадиса перевели в тюрьму Авероф, Нелли в отчаянии спросила Макриса:

— Что же будет?

— Теперь надо ждать суда. Если, конечно…

— Что?

— Если, конечно, мы до этого не отыщем настоящего убийцу.

Говоря это, Макрис совсем не имел в виду, что он лично собирается его искать. Но в глазах девушки вдруг засветилась надежда.

— А как мы его отыщем?

Они сидели в редакции в один из «мертвых» часов, когда дневная суета уже утихла, а вечерняя еще не началась.

— Нелегкое дело! — усмехнулся Макрис. — Однако все же кто-то ее убил. Кто-то имел на то основания. Кто бы это мог быть?

— Ее многие терпеть не могли.

— Из-за этого не убивают, — возразил Делиос.

Пока еще они обсуждали это как отвлеченный вопрос, не представляя себе, что сами займутся расследованием.

— Вот у вас, Нелли, — продолжал журналист, — было основание расправиться с Варги. Она пыталась отбить у вас жениха. Но вы ведь не убивали.

— Нет. — У Нелли порозовели щеки.

— У кого еще было основание? Давайте подумаем… К примеру, жена.

— Чья жена? — удивилась Нелли.

— Жена Каридиса. Он же был любовником Розы.

Делиос слушал разговор со своим обычным бесстрастным видом. Нелли собиралась возразить, но Макрис не дал ей вставить слово.

— Правильно, она тоже не убивала. Мы говорим лишь о мотивах. Жена Каридиса никогда не встречалась с Варги и вообще не способна на преступление — я ее знаю. К тому же и в театре ее в тот вечер не было. Есть еще Элена Павлиди.

Делиос поднял голову: он пытался понять, не шутит ли его приятель.

— Элена Павлиди тоже имела основание убить Розу, не так ли?

— Не знаю, — растерянно проговорила Нелли.

— Разве она не завидовала Варги?

— Нет. Наоборот, Варги завидовала ей. У Элены талант, а Роза была бездарна. Все знают, что Элена Павлиди — настоящая актриса.

— Однако главные роли играла Варги благодаря своей наглости, своим интригам, своим влиятельным покровителям.

— Да, но…

— Я не утверждаю, что Элена Павлиди — убийца. Я просто говорю о людях, имевших основания убить Варги. Павлиди имела основание, и она  с п о с о б н а  на убийство. Притом ее гримерная находится рядом, так ведь?

— Да.

— Кроме того, из одной комнаты в другую есть проход, забитый досками. Они, безусловно, оказались на месте. Но убийца мог выйти через эту дыру, а потом снова прибить доски. Такая возможность была только у Элены Павлиди или, допустим, у ее соучастника. Вот вам к тому же и разгадка запертой изнутри двери.

— Ты что, всерьез? — не удержавшись, спросил Делиос.

— Нет. — Макрис покачал головой. — Элена Павлиди — не убийца. Беда вся в том, что у многих могло быть желание убить Розу Варги и многие в тот вечер могли это сделать. Но мы забыли еще одного человека. Неизвестного в плаще.

До сих пор его построения были скорей игрой ума. Но как только он упомянул неизвестного в плаще, на всех словно холодом повеяло.

— Думаю, надо искать ключ здесь, — произнес Делиос, как всегда, спокойным, бесстрастным тоном.

— Как бы найти этого человека! — прошептала Нина.

Эта же мысль не оставляла и Макриса. Они ищут человека, у которого были основания убить Варги, среди тех, с кем связан последний период ее жизни. А что, если неизвестный в плаще — человек из ее прошлого. Теперь никто не знает о тайном браке Варги во время оккупации. Муж ее умер. Но ведь могли остаться другие свидетели тех событий?

— А Талия Халкья давно в дружбе с Варги? — внезапно спросил Макрис у Нелли.

— Говорят, давно.

— Надо бы ее повидать.

Так они начали, незаметно для себя, заниматься расследованием. И оно их увлекло, как увлекает пловца течение бурной реки.

На следующий день во время репетиции Макрис явился в театр. В труппе его знали, и ни для кого это посещение не было неожиданным.

Репетировали пьесу О’Нила «Анна Кристи». Журналист прошел в партер. Ариса Димитриадиса заменили другим молодым актером, а главная роль была поручена Элене Павлиди. «А она, пожалуй, добилась своей цели», — подумал Макрис, но тут же отбросил эту мысль. Элена Павлиди не могла быть убийцей.

После репетиции Макрис перекинулся несколькими словами с режиссером и директором театра и вскоре направился за кулисы. Талию Халкью он застал на пороге ее гримерной. В ответ на его дружескую улыбку лицо актрисы выразило несколько преувеличенную радость.

— Мне надо поговорить с вами наедине, — сказал Макрис.

— Наедине?! А вы не боитесь меня скомпрометировать? — Она кокетливо закатила глаза.

Талия Халкья впустила Макриса к себе в гримерную, пододвинула ему стул, села напротив, и все это с невероятными ужимками.

— Я хотел расспросить вас о Розе Варги, — начал он. — Вы ведь были самой близкой ее подругой.

Из глаз у нее тут же закапали слезы, и она полезла за платком. «Этой женщине заплакать, что иному плюнуть», — подумал Макрис.

— Да, — подтвердила она. — Я была ее близкой подругой. Единственной подругой.

Слезы уже лились ручьем по ее накрашенному глупому лицу; она выглядела нелепо и жалко. «А ведь она  т о л ь к о  п ы т а е т с я  к а з а т ь с я  г л у п о й, — мелькнула у него мысль. — За этими слезами и вздохами холодная рассудочность».

— Вы давно с ней знакомы? — спросил он.

— Довольно давно, — утирая слезы, ответила она.

— Со времен оккупации?

Макрис внимательно наблюдал за каждым ее движением. Она вздрогнула, но тут же взяла себя в руки. Да, эта женщина совсем не глупа. Притворяется несчастной, забитой, а нервы-то железные.

— Нет, мы познакомились позже.

Он сразу почувствовал, что актриса лжет.

— Вы знали о ее замужестве?

У нее слегка дрогнули ресницы, мгновенная настороженность во взгляде быстро сменилась отлично разыгранным изумлением.

— О чем? Разве Роза была замужем? Да не может быть!

«Ложь!» — окончательно решил Макрис. Всем известно, что Талия Халкья много лет была бессменной дуэньей Розы Варги и потому не могла не быть в курсе всей ее личной жизни. Даже если они не были знакомы во время оккупации, все равно Халкья наверняка слышала о ее браке. Однако Макрис ничем не выдал своих подозрений.

— Стало быть, вы не знали?

— И слыхом не слыхала! — воскликнула старая комедиантка. — Просто не могу поверить. Будь это правдой, Роза сама поделилась бы со мной.

— Э т о  п р а в д а.

— Невероятно!

Они помолчали. Журналист о многом намеревался расспросить Талию Халкью, но уже выяснил больше, чем хотел. Да, он заблуждался, вместе со всеми считая эту женщину недалекой, не представляющей интереса. А кроме того, Макрису теперь стало ясно, она что-то скрывает, чего-то боится.

Талия Халкья, бесспорно, почувствовала облегчение, когда он собрался уходить, и от Макриса это не укрылось.

— Ну что ж, до свидания.

— До свидания. Я в полной растерянности… это замужество… впервые слышу…

Уже стоя в дверях, Макрис обернулся и неожиданно для себя задал вопрос. Он сам не знал, зачем его задал.

— А вам не приходилось в последнее время встречать у Розы некоего Макиса Ангелоглу?

Талия Халкья страшно побледнела, задрожала всем телом. Глаза расширились от ужаса.

— Не… не-е-ет, — пробормотала она.

— Всего хорошего.

Ушел он очень довольный: а здорово он ее напугал! И только на лестнице опять подумал о странном вопросе, который у него вырвался. Ведь бармен из кабаре сказал, что Макис Ангелоглу, муж Розы Варги, убит во время оккупации. Почему же он так спросил, а главное — почему она всполошилась?..

Теперь, кроме этой истории, Макрис не мог ни о чем думать. Ему уже не просто хотелось помочь Делиосу и двум милым девушкам — разгадка тайны сама по себе манила, увлекала его. Так, бывает, за компанию с друзьями идешь в кино, а потом картина так захватывает, что глаз не можешь оторвать от экрана.

После разговора с Талией Макрис до мелочей восстанавливал в памяти свои слова и все изменения ее лица. Тот вопрос вырвался сам собой, непроизвольно, но, выходит, он попал не в бровь, а в глаз.

«А  в а м  н е  п р и х о д и л о с ь  в  п о с л е д н е е  в р е м я  в с т р е ч а т ь  у  Р о з ы  н е к о е г о  М а к и с а  А н г е л о г л у?»

Отчего же у нее душа ушла в пятки, если Макис Ангелоглу давно мертв? Почему вопрос, казалось бы такой нелепый, до ужаса напугал ее? Что, если…

В тот же вечер он отправился в кабаре «Роз руж». Бармен, как обычно, стоял за стойкой, и, заказав свой коньяк, Макрис спросил:

— Ты говоришь, этот Ангелоглу, муж Варги, был убит во время оккупации?

— Да.

— А ты уверен в этом?

Тот удивленно на него посмотрел — не пьян ли клиент? Да нет. Как будто не пьян.

— То есть?

— Ну, ты точно знаешь, что  о н  у м е р?

— А как же! — засмеялся бармен. — Ведь его изуродованный труп нашли в Илисосе.

— Но ты видел его мертвым?

— Друзья мои видели. К чему вы клоните?

— Да так…

Макрис осушил стакан. Бармен поглядывал на него с недоверием, и он почувствовал, что надо как-то выходить из положения.

— Вот собираю материал для статьи.

— Да, вы мне тот раз говорили, что пишете статью.

Но вид у бармена все же был настороженный. Он пережил то смутное время и теперь старался поменьше распространяться о прошлом. Ему, конечно, тоже есть что скрывать. Макрис уже корил себя за длинный язык.

Макрис расплатился.

— Привет.

— Доброй ночи, — сухо отозвался тот.

Итак, Ангелоглу видели мертвым. В реке, как сказал бармен, нашли его изуродованный труп. Припомнив эти слова, Макрис задумался. Пожалуй, в расследовании появилась новая ниточка. Он поделился своими соображениями с Делиосом, и тот с ним согласился.

Они сообща решили, что надо последить за Талией Халкьей. Журналист поручил это своему молодому сотруднику: парень сообразительный, энергичный — справится. И вот Полихрониадис принес ему сегодня новость: Талия Халкья навестила Каридиса. Какие дела у нее с фабрикантом?

По дороге к Делиосу приятели все еще обсуждали эту тему. Теперь оба были чуть ли не лично заинтересованы в раскрытии преступления.

 

9

ЧЕЛОВЕК С МРАЧНЫМ ЛИЦОМ

В шесть часов вечера в театре Талию Халкью ожидал еще один неприятный сюрприз. За кулисами опять торчал молодой человек, преследовавший ее утром. Он уже и не пытался прятаться. Прошел мимо нее по коридору и, поравнявшись с актрисой, слегка кивнул ей. Потом о чем-то поговорил с Леккосом. Комик снисходительно усмехнулся, показав юноше дверь Элены Павлиди. Едва он отошел, Талия Халкья подскочила к Леккосу и с деланным равнодушием спросила:

— Кто это?

— А что, приглянулся? — со смехом отозвался комик.

Она состроила кокетливую гримаску.

— Ничего мальчик. Из начинающих, что ли?

— Нет, он журналист. Интервью пришел брать.

Таких молодых людей в редакциях пруд пруди, объяснил Леккос. Они обычно выведывают у знаменитостей, в котором часу те ложатся спать, какой марки сигареты курят, всегда ли мечтали стать актерами и прочую чепуху. Одним словом, эти интервью чаще всего никто не печатает. Вот теперь осаждают нашу новую премьершу.

— Элену?

— Да. Видала, как разлетелся? Болван!

— Зато хорош собой.

— Что ж, займись им. Мальчики любят старых кошек.

И он оглушительно расхохотался. Талия надулась для виду, но, как только она повернулась к нему спиной, глаза ее беспокойно забегали. Леккоса, этого старого дурака, легко вокруг пальца обвести. Молодой человек совсем с другой целью пришел в театр. Тут в конце коридора она заметила Каридиса и поспешно скрылась в своей гримерной.

Фабрикант на ходу со всеми здоровался. После смерти Розы Варги он перестал ежедневно бывать за кулисами. Но иногда все же появлялся, показывая всем, что остался верным поклонником искусства. «Новую пассию себе подбирает», — посмеивался Леккос. Подойдя к комику, фабрикант спросил, как поживает Талия Халкья.

— Прекрасно. Вот только что была здесь, — ответил Леккос и посмотрел по сторонам. — Всего несколько минут назад. Наверно, ушла к себе.

— Спасибо. Хочу засвидетельствовать ей свое почтение. Бедняжка ведь была подругой покойной Розы… Ну а как у вас тут дела?

Он явно не очень торопился к старой актрисе. Поговорил о новом спектакле, о «невосполнимой пустоте, которая осталась после гибели большой актрисы», о кризисе театра. Наконец, расставшись с Леккосом, не спеша направился к двери Талии Халкьи. И, как только он вошел, лицо его мгновенно утратило благодушие мецената. Он с ненавистью поглядел на Халкью. А она встретила его взгляд спокойно и уверенно, как человек, твердо стоящий на ногах.

— Принесли?

Каридис стиснул зубы.

— Могли бы прежде поздороваться!

Талия Халкья злорадно засмеялась. Слишком долго она терпела унижения и вот теперь за это мстит.

— Ну что ж, добрый вечер. Принесли?

Каридис достал небольшой пакетик, завернутый в бумагу, и бросил на диван, где сидела актриса.

— Там все точно? — спокойно поинтересовалась она.

— Пересчитай, если хочешь.

Талия улыбнулась. Каридиса передернуло: эта елейная и в то же время издевательская улыбочка делала ее просто отвратительной.

— Я вам верю. — Положив пакетик в сумку, она добавила: — И передам ему деньги.

— Это в последний раз, — прошипел Каридис.

— Хорошо, так ему и скажу. Да только не знаю, а вдруг он на этом не успокоится.

В глазах Каридиса появилось выражение, не предвещавшее ничего хорошего.

— Тогда я…

— Что, донесете в полицию? — насмешливо перебила Талия.

Он круто повернулся, распахнул дверь и разъяренный выскочил в коридор, чуть не сбив с ног какого-то молодого человека.

— Простите, — пробормотал юноша.

— Катитесь к черту!

Талия Халкья побледнела. Опять он! Она встала с дивана и нетвердой походкой двинулась навстречу. Юноша неловко топтался у порога.

— Да что вам, в конце концов, от меня надо? — срывающимся голосом выкрикнула актриса.

— Я журналист. — Он смущенно улыбнулся. — Собираю материал на тему: «Ваш первый выход». У меня есть уже интервью многих известных актеров. Может быть, и вы…

— Убирайтесь! — Она захлопнула дверь у него перед носом.

Да кто же он в самом деле? Наверняка подослали! Но кто?

Талия Халкья снова опустилась на диван. Она дышала тяжело, как после быстрого бега, а лоб покрылся холодным потом.

Как только дверь гримерной захлопнулась, на лице молодого сотрудника «Проини» появилась довольная улыбка. Надо срочно сообщить главному редактору: сегодня старая актриса дважды виделась с Каридисом. Это, разумеется, неспроста, о чем свидетельствует разъяренная физиономия фабриканта и то раздражение, которое вызвал у обоих он, Полихрониадис.

Всех подробностей разговора молодой человек не уловил: они говорили тихо, — но он явственно услышал слова Каридиса: «Пересчитай, если хочешь», и понял, что фабрикант передал актрисе деньги.

Полихрониадис еще немного побродил за кулисами и решил убраться, пока не прогнали. Выйдя из театра, он облюбовал себе наблюдательный пункт в небольшом кафе напротив. С того места, где он сидел, были хорошо видны и театральный подъезд, и — главное — служебный вход. Он заказал себе кофе.

Полихрониадис пил уже вторую чашку, а ничего заслуживающего внимания все не происходило. Каридис после визита к Халкье сразу ушел, а сама она не показывалась. Стемнело. На улице зажглись огни. Высокий худой официант убрал с его столика грязную посуду. Потом на фасаде театра загорелись яркие рекламы — зеленые, красные, синие. Скоро спектакль. Молодой редактор взглянул на часы: девять. К нему опять подошел официант с явным намерением поболтать.

— Ну что, не пришла? — лукаво подмигнул он.

— Кто?

— Ваша девушка.

Полихрониадис улыбнулся и объяснил, что ждет одного приятеля из театра. Вид у официанта был недоверчивый.

— Что же, вы будете ждать его до конца спектакля?

— Да.

— Но это будет очень поздно.

— Ничего. Я не тороплюсь.

— А почему бы вам не подождать его прямо в театре?

— Скучно, я уже видел эту пьесу.

Пожав плечами, официант отошел. Не поверил, конечно. «Не пойти ли в самом деле в театр?» — мелькнуло в голове у Полихрониадиса. Но он тут же отверг эту идею. Вдруг Талия Халкья занята не до конца спектакля и уйдет раньше? Лучше здесь подождать. Что ж, в таком случае придется заказать узо. На улице стали появляться зрители. Потом тротуар опустел. Спектакль начался. Опять подошел официант. На этот раз Полихрониадис сам завязал разговор:

— В котором часу вы закрываете?

— За полночь.

Официант пояснил: находятся охотники выпить здесь после театра кофе.

— А где вы работаете? — поинтересовался он.

— В газете.

— А-а, журналист. Хорошая работа. Был у меня один приятель-журналист…

И рассказал историю, приправленную пикантными подробностями и грубыми шутками. Молодой человек слушал его не без удовольствия. Занятный малый… Его то и дело подзывали другие клиенты, и, выполнив заказ, он возвращался к столику Полихрониадиса. За разговорами время пролетело незаметно. Скоро, наверно, кончится спектакль. Молодой журналист почувствовал, что проголодался.

Но тут он увидел, как из служебного входа, настороженно озираясь, появилась Талия Халкья.

Полихрониадис поспешно отвернулся. Актриса его не заметила. Пройдя немного, остановила такси. Молодой человек расплатился и встал. Официант, казалось, был не прочь еще поболтать, но Полихрониадис его не дослушал. Он выбежал на улицу как раз в тот момент, когда машина, в которую села старая актриса, тронулась. Он тоже поймал такси. К счастью, публика из театра еще не выходила и сделать это было нетрудно.

— Поезжайте вон за той машиной, — сказал он шоферу.

Тот с улыбкой кивнул. Он видел, как в такси села женщина, а какая она — не разглядел.

— Постарайтесь не терять ее из виду, — добавил Полихрониадис.

— Не волнуйтесь. — Водитель кинул на него заговорщический взгляд. — Птичка от нас не улетит. — И засмеялся, уверенный, что речь идет о любовной интрижке.

Полихрониадиса это устраивало.

Все шло как по маслу. Талия Халкья, очевидно, ни о чем не подозревала. Полихрониадис усмехнулся: она недооценила его терпение. Они проехали из конца в конец улицу Сеполион. Расстояние между ними было порядочное, но, слава богу, улица тихая, машин мало. Вдруг журналист заметил, что такси Халкьи тормозит.

— Все, — сказал он водителю. — Сколько с меня?

Пока он расплачивался, Халкья вылезла из машины и свернула в переулок. Полихрониадис поспешил следом. Обе машины, развернувшись, поехали к площади Омониа. Молодой человек очень вовремя дошел до следующего перекрестка: женщина опять свернула, предварительно оглянувшись. По счастью, он успел прижаться к темной стене.

Это был бедный квартал. Булыжные мостовые. Низенькие домики под черепичной крышей, вокруг тишина. Талия Халкья постояла немного посреди улицы, а потом решительно направилась к одному из домов. Ее, очевидно, ждали: дверь была не заперта и тотчас за ней захлопнулась. Полихрониадису показалось, что в освещенном дверном проеме мелькнула мужская фигура. Но полной уверенности не было. Он огляделся. Ни души. Видно, в этом квартале рано ложатся спать. В столь поздний час на улице уже довольно свежо, и молодой человек невольно поежился. Стараясь ступать бесшумно, он приблизился к дому, куда вошла старая актриса. Домик ничем не примечательный, как все здесь. Из низкого окошка с ветхими ставнями наружу просачивается скупой свет. Полихрониадис подобрался к самому окну. Сердце учащенно билось. В кино, конечно, и не такое бывает. Но ведь тут все взаправду. Вдруг сейчас дверь распахнется, и они его здесь застигнут. Полихрониадис опять посмотрел по сторонам, нет ли прохожих. Потом набрался решимости и заглянул в щель между ставнями. К сожалению, видно было только актрису: она говорила. Полихрониадис пытался расслышать хоть слово, но безрезультатно. Талия Халкья открыла сумку и достала маленький пакетик.

«Деньги», — догадался журналист.

Актриса сняла обертку, и в тусклом свете сверкнули золотые монеты. Она высыпала их на стол и разложила на две кучки.

«Идет дележ», — подумал Полихрониадис.

И тут он увидел мужчину. Сначала руку. Худую, жилистую, с длинными нервными пальцами. Она потянулась за монетами и, схватив их, исчезла из поля зрения. Но вскоре человек уже целиком показался в щели.

Он был высокого роста, худощавое мрачное лицо и редкие светлые волосы. Средних лет: что-нибудь между сорока и пятьюдесятью. Губы его шевелились.

Ах, если бы Полихрониадис мог хоть что-нибудь разобрать!.. Но они, судя по всему, говорили очень тихо, да и окно было закрыто. Вдруг лицо того человека еще больше помрачнело. Глаза беспокойно забегали. Талия Халкья что-то бубнила ему. По ответному движению губ молодой журналист понял:

— С тех пор?

Так ему по крайней мере показалось. Талия Халкья торопливо сыпала словами. Полихрониадис опять прочел по его губам вопрос:

— Ты уверена?

— Да.

Они шепотом обменялись еще несколькими фразами. Журналист скорее догадался, чем услышал, про что речь. Талия Халкья сказала, что за ней следят. Внезапно большой темный силуэт навис прямо над окном. Юноше показалось, будто он где-то видел этого человека. Он отскочил в сторону, а тот протянул руку, собираясь открыть окно. Благо, возле дома росло какое-то хилое деревце, и Полихрониадис успел за него спрятаться. Сдерживая дрожь, пытался слиться со стволом. Затаил дыхание, но сердце колотилось так громко, что он боялся, как бы этот стук его не выдал. Распахнув окно, человек высунулся наружу. Глаза со света, видимо, ничего не различали. Он посмотрел налево, направо, оглядел весь переулок.

— Есть там кто-нибудь? — донесся голос Талии Халкьи.

— Никого.

Он еще немного постоял у окна, а потом захлопнул створки. Полихрониадис перевел дух. У него не хватило смелости продолжать слежку. Он бросился бежать. И пришел в себя, только когда очутился на освещенной улице Сеполион.

Полихрониадис встал у перекрестка. Вскоре появилось такси.

— Панепистимиу, — сказал он, садясь рядом с шофером.

Когда он вошел в редакцию «Проини», на больших часах в вестибюле было два часа ночи. Макриса уже не было. Сторож зевал, сидя на стуле.

— Не знаете, где главный редактор? — обратился к нему Полихрониадис.

Тот не знал, да и не расположен был к разговорам. Журналист вошел в кабинет, где сонный сотрудник ждал какую-то срочную корреспонденцию из провинции. Из-за стены доносился ритмичный стук телетайпа. Несколько репортеров, закончивших работу, лениво перекидывались остротами. Увидев Полихрониадиса, они несколько оживились.

— Ты что это шляешься по ночам? Мама накажет.

— Она мне разрешила, — добродушно отозвался он. — Кофе есть?

Он медленно, с наслаждением пил кофе, согреваясь и отходя от своих ночных приключений.

— Мне нужен Макрис, — закуривая, сказал он.

Старый репортер насмешливо взглянул на него.

— А что стряслось? Государственный переворот?

— Да. Премьер-министр уже на том свете… Не знаешь, где шеф?

Старый репортер был добрейшей души человек. Он с симпатией относился к молодому сотруднику, хотя и подшучивал над ним постоянно.

— Думаю, он со своим ученым другом отправился в таверну Бабиса.

Под «ученым другом», естественно, подразумевался Делиос. Полихрониадис допил кофе и попрощался с коллегами.

Когда молодой редактор уже спускался по лестнице, до него донесся голос старого репортера:

— Скажи своей мамочке, что гулял со мной. Тогда она не станет тебя бранить.

— Ладно.

И он вышел на освещенную огнями реклам улицу Панепистимиу, теперь уже совсем безлюдную.

 

10

РАЗГОВОР С ЭЛЕНОЙ ПАВЛИДИ

В таверне Бабиса обычно ужинали актеры после спектакля, полуночники-журналисты и светская публика богемного нрава. В немногих афинских заведениях в столь поздний час было так оживленно.

Войдя в зал, Полихрониадис увидел, что все столики заняты. Он робко остановился в дверях. Обилие красивых женщин ослепило его.

Он поискал Макриса и обнаружил его и Делиоса в глубине зала. С ними за столиком сидела изящная женщина с зелеными холодноватыми глазами и известный театральный критик Канарис.

Заметив молодого редактора, Макрис поманил его рукой.

— Садись, — сказал он.

Он представил Полихрониадису присутствующих: господин Канарис, госпожа Элена Павлиди. Молодой редактор и сам узнал новую премьершу Национального театра. При виде его все присутствующие заулыбались: по их мнению, такому юноше не подобает посещать злачные места вроде таверны Бабиса.

— Вы нас разыскивали? — спросил Делиос.

— Да, — ответил молодой человек.

Делиос по его лицу понял, что произошло нечто серьезное, и, пользуясь тем, что Макрис и Канарис были увлечены беседой о современном театре, наклонился к юноше и шепотом спросил:

— Что случилось?

— Сперва Каридис с ней встретился. Вечером в театре. Передал ей деньги.

Делиос и бровью не повел. Но под столиком толкнул коленом молодого журналиста: мол, держи язык за зубами. А Макрис, продолжая беседовать с критиком, тоже бросил на него многозначительный взгляд.

— Вы были вечером в театре? — обращаясь к вновь пришедшему, проговорила низким голосом актриса.

— Да.

— Чем же вы так рассердили Талию Халкью? Она вопила как безумная после вашего ухода.

Она спросила как бы между прочим, с маской светского равнодушия на лице, но на какой-то миг глаза ее гневно сверкнули. Делиос исподтишка наблюдал за ней. Загадочная женщина. Очень сдержанная, даже холодная, но чувствуется, что может вспыхнуть от малейшей искры. Интересно, замешана ли она в убийстве? Все-таки Роза была ее соперницей на сцене, и они, бесспорно, ненавидели друг друга.

— Она меня выставила, я не успел и двух слов произнести, — откликнулся юноша.

— Вот безмозглая баба! — воскликнул Макрис, хотя про себя придерживался другого мнения.

— Она значительно умней, чем хочет показать, — возразила Элена Павлиди. — Коварная, злая, завистливая. В интригах и кознях достойная помощница покойной.

Последнее слово Элена произнесла даже с каким-то презрением. Она так сильно ненавидела Варги, что и мертвой ей не простила.

— Элена, а вы знали, что Роза была замужем? — спросил Макрис.

— Замужем?! Впервые слышу! — удивленно воскликнул Канарис.

Макрис и Делиос пропустили этот возглас мимо ушей. Они с нетерпением ждали ответ Элены Павлиди.

— Знала, — сухо сказала она.

Приятели опешили. Канарис тоже не находил слов от изумления. А Полихрониадис ничего не понял.

— И вы были знакомы с ее мужем? — с пристрастием расспрашивал Макрис.

У Делиоса перехватило дыхание.

— Да, — ответила она.

Макрис заметно обрадовался. Наконец нашелся еще человек, знавший мужа Варги, помимо бармена из «Роз руж» — из него-то уж точно ничего больше не вытянешь.

— Я его видела несколько раз, — продолжала Элена Павлиди. — Это был ужасный мерзавец. Способный продать родного отца. Шулер, немецкий шпион, шантажист. Начал свою карьеру с того, что выдавал фашистам евреев.

Она осушила бокал. Все вино на столике было выпито. Делиос молча сделал знак официанту, который подал еще вина. Полихрониадис недоуменно поглядывал на присутствующих. Он до конца не мог понять, что тут происходит, но догадывался: все это неспроста. Макрис наполнил бокал артистки, и она опять выпила его до дна. «Они явно пытаются ее подпоить, — подумал молодой журналист, — а критику, уже изрядно набравшемуся, в этом спектакле отводится роль статиста».

Но Элену Павлиди, казалось, хмель не берет. Она держалась безукоризненно прямо. На красивом лице застыла привычная маска. И только сияние в глазах — странное холодное сияние — говорило о том, что она немало выпила. Полихрониадис сперва удивился, почему приятели не торопятся уйти из таверны и выслушать его новости, а теперь понял, что разговор с Эленой был для них не менее важен.

— Ужасный мерзавец! — повторила актриса. — Отменная пара для Розы. Они поженились во время оккупации. Тогда такой человек ей был нужен.

Ее никто не перебивал, и она еще долго рассказывала о муже Розы Варги. Говорила о его связи с гестапо, о том, что он пользовался большим влиянием и жил на широкую ногу, когда другие умирали с голоду. Наконец Макрис спросил:

— Но ведь тогда Варги, наверно, еще не играла в драматическом театре?

— Нет, не играла.

— Откуда же вы ее знали?

— Мы были подружки. — И она засмеялась отрывисто, зло.

Макрис и Делиос переглянулись.

— Да, подружки, — подтвердила Элена Павлиди. — В Салониках немцы арестовали моего брата. К кому я только не обращалась! Кто-то мне сказал, что у Розы большие связи. И я с ней сблизилась. Я уже тогда пользовалась успехом, и Розе, очевидно, льстила дружба со мной. Она познакомила меня с мужем. Он взялся помочь.

— И помог?

— Как бы не так! — У нее снова вырвался отрывистый смешок. — Через три месяца брата расстреляли. На том наша «дружба» и кончилась. И снова я увидела Розу, только когда она поступила в Национальный театр. Можете себе представить, какие ощущения вызвала у меня эта встреча. А потом Роза стала все чаще получать главные роли… — Элена снова засмеялась. — Это она-то, которая только и умела, что задницей вертеть… Подлейте мне еще вина.

Макрис наполнил ее бокал. Наступило короткое молчание. Элена Павлиди обвела всех взглядом.

— А брат был совсем мальчик — двадцать лет. — В голосе вдруг послышалась нежность. — Вечером, перед сном, он всегда целовал маму… — На глазах ее выступили слезы, и ледяной маски как не бывало. Но вскоре лицо ее снова окаменело: Элена умела держать себя в руках. — Вот при каких обстоятельствах я познакомилась с господином Ангелоглу, — добавила она и повернулась к Канарису: — Пора идти.

Критик встал и набросил ей на плечи меховую пелерину. Элена Павлиди простилась со всеми за руку.

— Простите, если испортила вам вечер.

— Минутку, Элена, — задержал ее Макрис. — А каков он был из себя?

— Кто?

— Розин муж.

— Высокий блондин с худощавым мрачным лицом… Спокойной ночи.

Прямая и статная — никогда не скажешь, что она столько выпила, — Элена Павлиди вышла из таверны Бабиса.

— Ну что? — обратился Делиос к молодому журналисту. — Давай выкладывай свои новости.

Тот рассказал о всех своих ночных перипетиях. О домике неподалеку от улицы Сеполион, о дележе денег, о человеке, открывшем окно. Друзья слушали очень внимательно.

— Как он выглядит? — спросил Делиос.

— Высокий блондин с мрачным лицом. Совсем как…

Ему вдруг пришло в голову, что он невольно повторил слова актрисы, когда она говорила о муже Розы Варги. В ы с о к и й  б л о н д и н  с  м р а ч н ы м  л и ц о м…

Он озадаченно посмотрел на двух приятелей. Оба молчали, видимо ошарашенные внезапным открытием. Макрис вопросительно смотрел на друга. Тот недоверчиво повел плечами.

— А вдруг это он? — Макрис наконец решился высказать общую догадку вслух. — Ее муж?

— Покойник?

— Да. П о к о й н и к,  к о т о р ы й,  н а в е р н о,  и  н е  д у м а л  у м и р а т ь. Ведь бармен из кабаре сказал, что труп был изуродован.

— Ну и что?

— Это мог быть кто-нибудь другой.

— Да, вполне мог. Как утверждал бармен, его убили в конце оккупации, незадолго до освобождения. Конечно, Макису Ангелоглу при его делишках было выгодно, чтобы его считали мертвым. Он понимал, что при новой власти ему плохо придется.

— Делиос, скажи же что-нибудь!

— Боюсь, мы торопимся.

Но Макриса охладить было уже невозможно: он был человек увлекающийся и уцепился за новую версию. Полихрониадис в растерянности наблюдал за обоими. Макрис подлил себе вина. За соседним столиком что-то напевали.

— Я же не утверждаю. Просто говорю — есть такая возможность.

— А тот, кого нашли в реке?

Макрис усмехнулся. Разве не могли найти другого человека? Смерть бродила тогда по улицам. С каким-то беднягой жестоко расправились, изуродовали до неузнаваемости, а в карман сунули документы Ангелоглу.

Делиоса забавлял энтузиазм приятеля. Но в душе он и сам хотел бы поверить — уж очень соблазнительная версия.

— Все может быть, — заметил он. — Но мы-то должны быть уверены. Хорошо бы взглянуть на этого господина… И выяснить, за что Каридис выложил денежки, которые они делили… Ну что, пошли?

Было уже очень поздно. Они расплатились и вышли из таверны. На улице Макрис ласково потрепал по плечу молодого человека.

— А ты молодец! Настоящий сыщик, — похвалил он. — Мы отвезем тебя домой.

Он помахал водителю машины, стоящей возле таверны.

— А туда не заедем? — спросил Полихрониадис.

— Куда?

— К блондину.

— Завтра.

Сейчас уже поздно. А завтра они найдут предлог его увидеть. Такси остановилось у дома Полихрониадиса.

— До завтра, — сказал он, захлопывая дверцу.

— Завтра в восемь утра.

Макрис уже много лет не вставал в такую рань, но на сей раз решил изменить своим привычкам. Он очень торопился.

Когда машина тронулась, он сказал Делиосу:

— Хороший парень, правда?

Но Делиос не услышал, погруженный в раздумья. «Ага, — подумал Макрис, — и ты думаешь о покойнике, который не умер».

 

11

ПТИЧКА УЛЕТЕЛА

Еще и восьми не было, когда все трое собрались возле редакции «Проини». За завтраком был составлен план действий. Сначала они расспросят соседей. Макрис под каким-нибудь предлогом повидает блондина и поговорит с ним. Конечно, у него теперь другое имя, и сразу удостовериться им не удастся. Но если блондин покажется подозрительным, они уговорят Элену Павлиди поехать туда вместе с ними. Может, она его узнает.

— Ну что, в путь?

— Да.

Они были готовы. Допили кофе и подошли к ожидавшему их такси. Полихрониадис сел рядом с шофером, чтобы показывать дорогу.

Квартал ночью выглядит совсем иначе, чем при дневном свете. Полихрониадис с трудом разыскал переулок, по которому накануне шел за Талией Халкьей.

— Здесь.

Они вышли из машины и попросили шофера подождать.

— Это сразу за углом, — сказал молодой журналист.

На мостовой играли чумазые ребятишки; стоя в дверях, переговаривались женщины; зеленщик зазывал покупателей в свою лавку. Переулок ожил.

— Ты уверен, что дом тот самый? — спросил Макрис.

— Да.

Полихрониадис не сомневался. Вон под тем окном он стоял, а вон и хилое деревце, за которым прятался.

Расставшись на углу со своими спутниками, Макрис пошел по переулку. Ребятишки, перестав играть, увязались за ним. Он улыбнулся им. Приблизился к дому. Дверь была заперта. Хозяин, по-видимому, еще спит. Постояв немного в нерешительности, Макрис постучал. Он сделает вид, что ошибся. План оригинальностью не отличался, но и подозрений не мог вызвать. Он выждал несколько минут, но дверь не открыли. В доме не было слышно ни звука. Макрис постучал еще раз, громче. Никакого результата. Дверь и окна оставались закрытыми. Вдруг кто-то дернул его за полу пиджака. Обернулся. Задрав голову, на него глядел малыш.

— Он уехал.

Макрис погладил его по голове.

— Уехал, — кивнув на дверь, повторил мальчонка.

— Вам нужен господин Йоргос? — послышался голос сзади.

Стало быть, его зовут Йоргос. Макрис вежливо поклонился старой женщине, которая развешивала белье.

— Совершенно точно. Господин Йоргос.

— Он уехал. Мальчик правду говорит.

— Жаль. — Макрис улыбнулся женщине. — А когда вернется?

— Он не вернется.

— Почему?

— Совсем съехал. И ключи мне отдал.

Макрис про себя чертыхнулся. Как глупо они его упустили!

— Нынче утром уехал, чуть свет, — объяснила старуха. — И все вещи забрал. Решил переселиться в Патры.

«Насчет Патр он, конечно, ей наврал, — подумал Макрис. — А уехал, видно, потому, что Талия Халкья рассказала ему о слежке. Когда хотят скрыться, адреса не оставляют».

— Очень жаль, что я его не застал, — сокрушался Макрис. — Он собирался отправиться в полдень. Обещал сдать мне дом.

Это он ляпнул опрометчиво: старуха тут же смерила его подозрительным взглядом. «По виду не скажешь, чтоб этот господин мог поселиться в такой лачуге», — подумала она.

— Вы что ж, для себя снимаете?

Он понял свою промашку и сразу исправился. Нет, не для себя, а для племянника из провинции, приехавшего в Афины учиться.

Лицо старухи смягчилось.

— Хотите посмотреть, так я вам открою.

— Если можно.

Теперь, когда птичка улетела, Макрис мог позвать и своих спутников.

— Я пришел с друзьями, — объяснил он старухе и помахал Делиосу и Полихрониадису.

Те подошли.

— Йоргос уехал, — сказал Макрис.

Они сразу поняли. Старуха открыла, и они вошли в дом.

Домик состоял из двух комнатушек и маленькой кухоньки с земляным полом. В одной комнате стояла железная кровать, простой стол, несколько стульев, на стене висел дешевый календарь.

— Вы с мебелью сдаете? — спросил Макрис.

— Нет. Это вещи господина Йоргоса. Но ваш племянник может ими пользоваться, пока тот их не заберет.

— А он хочет забрать?

— Да. Сказал, что потом перевезет вещи в Патры.

Макрис и Делиос с понимающим видом переглянулись. У них уже не было сомнений, что причиной столь поспешного бегства стала слежка. Они осмотрели весь дом и не нашли ничего примечательного, кроме валявшегося на полу обрывка бумаги. В нее наверняка были завернуты золотые монеты. Делиос потихоньку подобрал листок.

— А может, написать ему? Он не оставил адреса? — на всякий случай спросил Макрис, хотя и понимал, что такого быть не может..

— Нет.

Они ушли, старуха недоверчиво посмотрела им вслед и решила, что, скорее всего, господа ее обманули.

Макрис и его спутники молча сели в машину, ожидавшую их на улице Сеполион. Если бы Элена Павлиди успела посмотреть на блондина… Теперь это уже невозможно.

— Будем продолжать слежку за Халкьей? — набравшись смелости, спросил Полихрониадис.

Делиос невесело усмехнулся. Дело нелегкое… Теперь, когда блондина вспугнули, он надолго затаится, если, конечно, он и в самом деле воскресший мертвец, а это пока еще не доказано.

— Но ведь он скрылся и тем самым подтвердил наше предположение, — заметил Макрис.

— Нет, — возразил Делиос, — бегство лишь доказывает, что у блондина какие-то темные дела с Талией Халкьей, а отнюдь не то, что это Макис Ангелоглу. Да, надо бы показать блондина кому-нибудь из знавших Ангелоглу.

— Но как это сделать?

И правда, как?.. Была бы хоть фотография!.. Боже, фотография!..

Дрожащими от волнения руками Макрис достал бумажник. Как же он мог забыть! Ведь у него есть старая фотография Розы Варги на пляже с каким-то блондином. Репортер вместе с другими принес ее в редакцию, а он, Макрис, спрятал в бумажник.

Он выложил на колени все содержимое бумажника и, перебирая бумаги, наконец нашел кусочек картона с потрепанными уголками.

— Ты его хорошо запомнил? — перейдя на шепот, спросил он Полихрониадиса.

— Да, — растерянно ответил тот.

— Учти, фотокарточка старая. Узнаешь его?

— Надеюсь.

— Тогда смотри.

Макрис показал молодому человеку фотографию. Делиос, ничего не понимая, переводил взгляд с одного на другого. Что за новая история с фотографией?

— Ну? — Макрис просто сгорал от нетерпения.

Полихрониадис долго рассматривал снимок. То подносил к глазам, то изучал на расстоянии.

— Ну? — затаив дыхание опять спросил Макрис.

— Это он!

Главный редактор облегченно вздохнул. Теперь у них есть доказательство. Человек, с которым встречалась Талия Халкья, если и не достославный муж Розы Варги, то по крайней мере как-то с ней связан. Начало положено. В окутывающем их мраке наконец забрезжил свет.

— Может, ты все-таки объяснишь, что происходит?

Невозмутимый голос Делиоса сразу спустил Макриса с небес на землю. Он забрал фотографию у молодого человека и передал ее Делиосу.

— Вот, погляди. Если верить нашему юному другу, то этот человек и есть блондин, которого мы упустили. Как же я раньше не сообразил!..

Радуясь своему открытию и сокрушаясь, что не додумался до этого раньше, он сбивчиво рассказал, как попала к нему фотография. Даже обычно сдержанный Делиос был взволнован.

— Ну что ты теперь скажешь? — торжествующе спросил Макрис.

А что тут сказать? Талию Халкью и скрывшегося блондина связывают прошлое Розы Варги и ее смерть. Теперь это очевидно. Вполне возможно, что муж Розы Варги и господин Йоргос — одно и то же лицо. Но в этом надо еще убедиться.

— А что с квартирой Розы Варги? — спросил Делиос.

— Думаю, уже сдали кому-нибудь. Вещи вывезли какие-то дальние родственники.

— А горничная?

Макрис пожал плечами. Кто знает, где она? Разве что Талия Халкья, но уж она-то наверняка не скажет.

— Горничную надо разыскать.

Машина остановилась. Они и не заметили, как доехали до редакции «Проини». Продолжая разговор, поднялись по лестнице. Прежде они действовали вслепую, теперь же у них есть план. Поисками горничной займется Полихрониадис. Макрис покажет фотографию бармену из «Роз руж»: вдруг удастся из него еще что-нибудь вытянуть. К тому же необходимо разобраться в отношениях Талии Халкьи и Каридиса, выяснить, зачем он давал ей деньги.

Молодому журналисту выпала нелегкая задача. Действительно, вскоре после убийства Розы Варги появились никому не ведомые родственники, поделили имущество покойной и уехали. Квартира была опечатана. Куда девалась горничная, соседи не знали. Полихрониадису удалось лишь выяснить, что зовут ее Ирини и что ее сын служит где-то в Панкрати в кондитерской. И за то спасибо! Полихрониадис принялся методично обследовать все кондитерские Панкрати. Он понимал, что искать по таким приметам нелепо: официант, у которого мать зовут Ирини. Одни смеялись, другие подозрительно косились; один официант чуть его не избил: оказалось, сестру у него зовут Ирини. Но Полихрониадис не сдавался. Обошел почти все кондитерские в округе, съел массу сладостей, но ничего не добился. Когда он готов был уже опустить руки, вдруг забрезжила надежда.

— Мать зовут Ирини? — переспросил старый хозяин кондитерской уже не в Панкрати, а в Кесарьяни. — Вообще-то был здесь один, у которого мать служит в горничных, но как зовут — не знаю.

— А можно его повидать? — оживился Полихрониадис.

— Да он ушел отсюда.

Ушел! Неужели опять неудача?

— У нас было мало работы, и он устроился в Элевсине.

— А его как зовут?

Хозяин назвал имя: Никос Василопулос. Где он теперь работает, хозяин не знал, но в Элевсине кондитерских немного, так что стоит поспрашивать.

В тот же день Полихрониадис отправился в Элевсин. И разыскал Никоса Василопулоса, хотя тот работал уже не в кондитерской, а в таверне.

— Вы Никос Василопулос? — спросил журналист.

— А что вам надо?

Нет, он не из полиции. У него поручение из театра. Там срочно разыскивают мать Никоса.

— Ее ведь зовут Ирини и она служила у Розы Варги?

Полихрониадис дрожал от волнения: отрицательный ответ отнял бы у него всякую надежду разыскать служанку Варги.

— Да.

Слава богу!

— А где она теперь?

Официант ответил не сразу. Сперва внимательно посмотрел на молодого человека, чье открытое лицо вызывало доверие.

— В Афинах. Служит у одного адвоката. Улица Тирас. Передайте ей, что у меня все в порядке.

— Непременно.

Полихрониадис протянул официанту руку и пошел к автобусной остановке. К счастью, автобуса не пришлось долго ждать.

На следующий день он уже был на улице Тирас. Быстро отыскал нужный дом и, стоя у калитки, хотел было позвонить, но вдруг увидел в садике двух пожилых женщин. Одна по виду горничная, а другая… Талия Халкья! Полихрониадис едва успел отскочить и вжаться в стену.

Старая актриса что-то сказала горничной, а та закивала: мол, будьте покойны. После чего горничная проводила Талию до калитки. Полихрониадису повезло: подъезд в соседнем большом доме оказался открыт. И он юркнул туда. Притаившись в подъезде, наблюдал за Талией Халкьей. Когда та, пройдя по улице, скрылась из виду, он направился к калитке.

Но и тут звонить ему не пришлось. Горничная осталась в садике поливать цветы. Полихрониадис выглянул из-за ограды и весело окликнул:

— Добрый день, тетушка Ирини!

 

12

ЭТО ОН!

Накануне вечером Делиос довел Макриса до кабаре «Роз руж» и у входа с ним простился.

— Удачи тебе, — с улыбкой напутствовал он друга.

Макрис чувствовал, что он волнуется, хотя по виду этого не скажешь.

— Утром созвонимся.

Макрис вошел в кабаре как раз в тот момент, когда француженка-танцовщица сбрасывала с себя последнюю принадлежность туалета. Он издали покивал знакомым, сидевшим за столиками, пожал руку хозяину, своему старому приятелю.

— Присядешь?

— Да нет. Я сегодня один. Выпью коньяка в баре.

Бармен насторожился, видя приближающегося журналиста.

— Тебя не обманешь, — улыбнулся Макрис. — Я к тебе.

Бармен пододвинул ему коньяк и продолжал вытирать белоснежной салфеткой стакан, пока он не засверкал, как брильянт. Потом, прищурив один глаз, поднес стакан к другому и, удовлетворенный, поставил его на место.

— Ну так что же?

— Да вот для моей статьи… — ставя пустой стакан на стойку, начал Макрис.

— Опять про мужа Розы Варги?

— Да. Это будет потрясающий репортаж… Но без фотографий ничего не получится.

— Ну а я тут при чем? — с вызовом произнес бармен.

Макрис готов был вспылить, но сдержался.

— Да я разыскал тут одну карточку, но не уверен, он ли это. — С напускным равнодушием он достал из бумажника фотографию. — Вот она.

Бармен даже не взглянул на снимок.

— Скажите-ка лучше, что вы замышляете?

— Я же говорил — пишу статью.

— Кто вам поверит?

— Ладно, не верь. — Макрис протянул ему фотографию. — Погляди, это он?

Бармен взял фотографию и посмотрел на нее с деланным безразличием. Макрис не сводил с него глаз. От него не укрылось, что по лицу бармена промелькнула какая-то тень.

— Он?

— Не знаю, — возвращая фотографию, процедил тот.

— То есть как — не знаешь?

— Снимок плохой, лица искажены. Может, он, а может, и нет.

Кровь бросилась в голову Макрису.

— А если тебя спросят об этом в полиции?

— Я отвечу, что у меня плохая память на лица. — Он даже не пытался скрыть издевки в голосе, а взгляд был холодный, враждебный. — Я, кажется, уже сказал вам, что в темные истории не впутываюсь. Если до сих пор я жив-здоров, то потому лишь, что держу язык за зубами. Болтовня при моей биографии вредит здоровью… Еще стаканчик?

Нет. Макрис расплатился и бросил напоследок:

— Спокойной тебе ночи, благонамеренная личность.

— Мое почтение, — отозвался бармен. — И послушайте дружеский совет — не лезьте не в свое дело.

— Благодарю за дружбу.

Макрис ушел, не оглядываясь.

Открывая ему дверь, швейцар, похожий на опереточного адмирала, по обыкновению приветливо улыбнулся. Чтобы чуть-чуть успокоить нервы, Макрис решил перекинуться с ним словом.

— Сегодня у вас полно народу.

Старый швейцар разочарованно пожал плечами. Народу-то много, да толку чуть. Люди стали прижимистые, никто уже так не сорит деньгами, как перед войной или в оккупацию.

В оккупацию?.. Вдруг Макриса осенило. Пусть надежды мало, но на всякий случай отчего не спросить? Он протянул старику пачку сигарет. Тот нерешительно взял одну. На службе им курить не разрешается. Макрис поднес ему спичку.

— Покури, пока никого нет.

Швейцар закурил. Приятно потолковать с солидным господином, таким, как этот журналист. Он его помнит еще с добрых старых времен. Тогда в кабаре каждый вечер было полно народу и жизнь была совсем другая.

— Да, господин Макрис, былого не воротишь.

— Стареем, Тодорос.

Они постояли рядом под огнями разноцветных реклам. Ночь была прохладная, но ясная. Из кабаре вышли женщина и двое мужчин. Зажав сигарету в кулаке, швейцар распахнул перед ними дверцу подъехавшего такси. А потом, презрительно опустив в карман жалкие чаевые, опять присоединился к Макрису.

— Да, не те люди пошли, — сказал он и снова затянулся дымом.

Макрис решил, что момент для расспросов вполне подходящий.

— Тодорос, ты ведь во время оккупации служил в «Фемине»?

— Недолго. После того как закрылось кабаре «Камбана». Тогда еще убили беднягу Хондриноса.

— А ты знал Ангелоглу? — спросил он как бы вскользь.

Сердце учащенно билось. К счастью, ответа долго ждать не пришлось.

— Макиса?

Он готов был обнять старого швейцара и сам подивился своей выдержке.

— Да, Макиса.

— Ну как же! Грязный тип, упокой, господи, его душу.

— И хорошо его помнишь?

Старик засмеялся. У него пока память не отшибло.

Макрис достал из бумажника фотографию.

— Это он?

Старый швейцар взял фотографию в руки. Секунду смотрел на нее, а потом полез в карман за очками. «Смешной он все-таки, — подумал ни с того ни с сего Макрис. — Эта синяя, с золотыми галунами форма так не вяжется с дешевыми старыми очками в металлической оправе».

— Он самый.

— Ты уверен?

Швейцар вернул ему фотографию и убрал очки в жестяной футляр.

— Конечно.

— Спасибо тебе. — С трудом скрывая свою радость, Макрис еще немного поговорил о старых и новых временах. — Ну что ж, до свиданья. — И, сунув в руку швейцара чаевые, пошел по улице.

Такси брать не хотелось. Он решил пройтись, подышать свежим воздухом. В висках стучало. Наконец-то дело проясняется. М у ж  Р о з ы  В а р г и  ж и в. Его смерть — просто инсценировка. Наверняка это он приходил в театр в день убийства… Более того — о н  и  е с т ь  у б и й ц а.

Макрис в возбуждении прибавил шаг. Он теперь точно знает, кто преступник. Надо только его разыскать. Это, конечно, нелегко, но по крайней мере ему и друзьям уже не придется блуждать в потемках.

Дома он долго не мог заснуть. И на другой день проснулся необычно рано и стал ожидать звонка Делиоса. Ему не терпелось поделиться своими новостями… Да ведь есть еще Полихрониадис… Как у него дела?

— Добрый день, тетушка Ирини! — весело окликнул Полихрониадис.

Пожилая женщина оторвалась от своего занятия и прищурилась, чтобы получше разглядеть молодого человека. Вроде она его раньше не встречала. Откуда же он ее знает?

— Добрый день.

— Как поживаете?

Горничная подошла к нему, вытирая руки о фартук.

— Спасибо. А вы кто будете?

— Неужели вы меня не помните? — улыбнулся Полихрониадис, сам удивляясь собственной наглости.

Они разговаривали через ограду. Служанка и не подумала открыть калитку.

— Нет.

— Я бывал у вашей прежней хозяйки. Покойной госпожи Варги.

— А-а-а!

Женщина пожала плечами: у госпожи Варги кто только не бывал! А что ему сейчас надо?

— Вам привет от вашего сына.

Ее морщинистое лицо просияло, словно стало моложе.

— От Никоса? Так вы его видели?

— Я вчера был в Элевсине. Он дал мне ваш адрес. Просил передать, что все у него в порядке, работой доволен.

— Спасибо, сынок. Заходи. — И она отперла калитку.

Теперь они стояли в садике перед красивым домом и говорили о Никосе, о покойной артистке, о том, как хорошо жилось у нее тетушке Ирини.

— Как я ее оплакивала, сынок, как оплакивала!

Для Полихрониадиса наступил решительный момент: пора навести горничную на интересующую его тему.

— Наверно, только вы и любили ее по-настоящему, тетушка Ирини. Вы да госпожа Талия.

— Госпожа Талия Халкья?

— Да. Остальные все ей завидовали… А вы видитесь иногда с госпожой Талией?

— Нет, сынок. Давно ее не видала.

Ложь! Ведь она только что беседовала с Талией Халкьей. И тем не менее тон у горничной был вполне искренний.

— Были бы мы сейчас у моей покойной госпожи Розы, я бы тебе, сынок, кофейку сварила. А тут… — проговорила она с сердечной теплотой.

— Понимаю.

Тетушка Ирини собралась уходить. Дела… Тогда он вдруг задал вопрос, словно случайно пришедший в голову:

— А муж ее вас навещает?

Лицо пожилой женщины мгновенно преобразилось: опять пошло морщинами, глаза враждебно прищурились, точно у кошки, ожидающей нападения.

— Чей муж?

— Хозяйки вашей.

— Какой еще муж? М у ж а  е е  н е т  в  ж и в ы х. — Она подчеркнула последнюю фразу.

Полихрониадис про себя усмехнулся. Вот, значит, для чего явилась сюда Талия Халкья. Она поняла, что те, кто за ней следят, могут добраться и до горничной. И успела ее предупредить.

— Ну как же, высокий такой блондин, — небрежно заметил Полихрониадис. — Разве он не бывал у вас?

— Сроду не видала, — пробурчала горничная.

Но ее выдал голос. Озлобленный, враждебный — сердечности и простоты как не бывало. Видно, Талия Халкья сумела ее настроить.

— Ну хорошо. До свиданья, тетушка Ирини. Если я снова попаду в Элевсин, передать что-нибудь вашему Никосу?

— Не надо, — отрезала она.

Несмотря на такой нелюбезный прием, Полихрониадис ушел довольный. Бедняжка горничная решила молчать как рыба, но сама ее замкнутость, настороженность сказали ему многое.

Теперь в редакцию. Надо срочно сообщить Макрису, что Талия Халкья тревожится за блондина, которого знает и пожилая горничная.

Прыгая через две ступеньки, он взбежал по мраморной лестнице. Похлопал по плечу ворчливого курьера, сидевшего в коридоре на стуле, и уже собрался постучать в дверь, как вдруг услышал доносившиеся из кабинета женские голоса.

— Кто там у него? — повернулся он к курьеру.

— Какие-то девушки. Загляни.

Полихрониадис постучал. И тотчас услышал приветливый голос главного редактора:

— Войдите… А, это ты! Заходи, заходи!

Вид у Макриса был довольный. Делиос, стоя у окна, вертел в руках зажигалку, а в кожаных креслах сидели две девушки.

— Что нового? — спросил главный редактор.

Полихрониадис нерешительно взглянул на девушек. Одну из них, актрису Национального театра Нелли Карзи, он уже видел раньше и знал, что она невеста арестованного Димитриадиса. Другая, высокая брюнетка с милым, открытым лицом и мальчишеской фигурой, была ему незнакома.

— Ну, разыскал горничную? — допытывался Макрис.

— Да.

— И что же она тебе поведала?

Полихрониадис опять замялся: ему не хотелось говорить в присутствии посторонних.

— Да говори, не бойся, — засмеялся Макрис. — Постой, я сначала тебя представлю. Мадемуазель Карзи и ее подруга мадемуазель Зафириади. А это наш молодой сотрудник и мой приятель.

Взглянув на Нелли с сочувствием, Полихрониадис поздоровался с ней, потом с Ниной. Пальцы Нелли были слабыми и хрупкими, а Нина крепко, по-мужски стиснула ему руку.

— Нелли — невеста Димитриадиса, — объяснил Макрис. — Так что девушки в курсе… Ну, что сказала горничная?

— Ничего.

— Как ничего?

— Она молчала, но это молчание как раз говорит о многом. Очевидно…

— Ангелоглу жив, — докончил Макрис.

Молодой человек растерянно посмотрел на него. Он-то считал, что сделал потрясающее открытие, которое ошеломит друзей, а, оказывается, Макрису все известно. Заметив огорчение молодого человека, Макрис встал и дружески его обнял.

— Ладно, шучу. Выкладывай, что ты там раскопал.

— Горничная страшно перепугалась, когда я спросил, не навещал ли в последнее время Розу ее муж. Она так на меня смотрела, как будто я ее смертельный враг. Явно что-то скрывает. К тому же…

— Что?

— За несколько минут до меня ее посетила Талия Халкья.

Опять Талия Халкья! Делиос отошел от окна. Девушки изумленно переглянулись.

— С чего ты взял? — спросил Макрис.

— Я видел ее.

Молодой журналист рассказал, как чуть не столкнулся с Талией Халкьей на улице Тирас и как подействовало на горничную посещение старой актрисы. Словом, Полихрониадис добыл еще одно подтверждение правильности их версии. Пора было подытожить все данные.

Макрис сел за письменный стол и вооружился авторучкой.

— Итак…

Итак, блондин, которому Талия передала деньги, и человек с фотографии, по свидетельству Полихрониадиса, это одно и то же лицо. А человек с фотографии — Макис Ангелоглу, что подтвердил старый швейцар из кабаре «Роз руж».

Иными словами, Ангелоглу, муж Розы Варги, жив, хотя его и считают мертвым. Он виделся с Талией Халкьей. Оба они получили от Каридиса деньги, за что — надо еще выяснить. Талия Халкья, давая свидетельские показания, как выяснилось, нарочно навела Бекаса на ложный след. Фабрикант Каридис тоже что-то знает, но скрывает.

Еще один любопытный момент. Неизвестный, побывавший у Розы в гримерной, по описанию швейцара из театра напоминает Ангелоглу.

— Ты думаешь, Розу Варги убил ее муж? — спросил Делиос.

— Не исключено.

— А мотивы?

— Пока неясны. Может, он пытался заявить на Розу свои права, а она хотела от него отделаться, может, повздорили из-за денег, и Роза угрожала донести на него.

Да, все это возможно. Но какую роль играла другая женщина?

— Халкья? На ее глазах, вероятно, произошло убийство. В душе она ненавидела Варги. И помогла Ангелоглу — если это был он — бежать. Может быть, они даже прикарманили Розины денежки.

Делиос ко всем этим гипотезам отнесся скептически: ученый привык опираться только на факты.

— А при чем тогда Каридис? — спросил он.

Какое отношение имеет к тем двоим фабрикант? На чем основан их шантаж? На эти вопросы Макрис пока не мог ответить ничего определенного.

— Очевидно, они угрожают предать огласке его отношения с Розой, — предположил он. — Или он тоже был свидетелем убийства и скрыл это от полиции. А может, Талии известна какая-нибудь тайна Каридиса… Все это надо выяснить.

Девушки внимательно следили за разговором, но далеко не все поняли. Они пока ничего не знали о Макисе Ангелоглу.

— Что же теперь будет? — спросила наконец Нина.

Что будет? Собираются ли Макрис и Делиос рассказать обо всем в полиции? Или бедному Арису придется по-прежнему сидеть в тюрьме? Нелли умоляюще смотрела на друзей.

— Когда суд? — спросил Макрис.

— Через месяц.

Нет. Пока еще рано посвящать Бекаса в их расследование. Полицейские с трудом меняют сложившееся у них мнение. Для того чтобы их убедить, пока не хватает улик.

— Каких улик?

Они еще не знают, где находится Макис Ангелоглу. И что скрывает Каридис? И о чем он договаривался с Талией Халкьей ночью после убийства?

— Ты продолжишь за ней слежку, — обратился Макрис к молодому журналисту. — А я…

— Талии Халкье теперь известно, что за ней следят, и она будет очень осторожна, — перебил его Делиос.

— Совершенно верно. Нужен другой человек, которого она не знает.

— Кто же?

Глаза Нины сверкнули, и Делиос тут же заметил это.

— Ни в коем случае! Это не женское дело.

Почему? Нина лукаво улыбнулась. Может, он думает, она не справится?

При взгляде на ее умное, решительное лицо и гибкую мальчишескую фигурку становилось ясно, что Нина справится с таким заданием ничуть не хуже мужчины.

Ну хорошо, пусть будет так. Нине дали все необходимые сведения: адрес Талии Халкьи, ее распорядок дня и прочее. А потом Макрис показал ей фотографию блондина.

— Вот он. Начнете с сегодняшнего дня.

— Прямо сейчас.

— Но будьте осторожны.

— За меня не беспокойтесь. — Она опять озорно улыбнулась.

Они поболтали еще немного, потом девушки ушли.

— Ты вроде начал говорить о своих планах, — обратился Делиос к Макрису, — а я тебя перебил.

— Хочу повидаться с Каридисом.

— Думаешь, он станет с тобой разговаривать?

— Почему бы и нет? А сейчас пойдем куда-нибудь выпьем.

Они вышли на улицу Панепистимиу. Нарядные, ярко одетые люди грелись на солнышке, сидя за столиками открытых кафе. Молодой журналист шагал гордый тем, что такие мэтры, как Макрис и Делиос, приняли его в свою компанию и общаются с ним на равных.

Они заняли столик в кафе «Адамс» и заказали вина.

 

13

МАКРИСА ОЖИДАЮТ СЮРПРИЗЫ

У Макриса давно вошло в привычку отдыхать после обеда. Он мог спокойно не спать три ночи подряд, но, если ему не удавалось прилечь днем, он чувствовал себя совершенно разбитым.

Он расстался с друзьями в кафе «Адамс». Чуть позже пообедал в ресторане, размышляя об убийстве Варги: это дело в последнее время не давало ему покоя. И затем направился пешком домой, к Национальному музею. Стояла прекрасная солнечная погода. Возле университета он встретил Бекаса. Тот, казалось, поджидал его.

Они не виделись с того самого дня, как Макрис и Делиос отвезли в полицию Ариса Димитриадиса. Между журналистом и полицейским точно кошка пробежала. Бекас первый к нему подошел.

— Как поживаешь? — спросил Макрис.

— Хорошо. — Бекас хитро прищурился. — А ты теперь всех нас за злодеев держишь?

— Да нет. Просто вы дальше своего носа не видите.

— Это ты из-за актера?

— Вот именно.

— Ты сейчас куда?

— Домой.

— Значит, нам по пути. Я в главное управление. Пройдемся немного вместе, не возражаешь?

— Ничуть.

Они зашагали рядом. На улице Панепистимиу царило оживление. Был конец рабочего дня.

— Выходит, ты считаешь, что мы арестовали невинного человека?

— Да, я так считаю.

Макрис покосился на полицейского. Вид у того был угрюмый и расстроенный. Похоже, и сам он не очень-то верил в причастность молодого актера к убийству.

— А по-твоему, он убийца? — спросил Макрис.

— Нет.

— Тогда в чем же дело?

Бекас сердито передернул плечами.

— Наше дело маленькое. Суд разберется.

В молчании они свернули на улицу Патисион.

— Ты уже обедал? — вдруг спросил Бекас.

— Да.

— Может, посидим на солнышке, выпьем кофе?

Макрис насторожился. Полицейский не из тех, что без толку шатаются по улицам и посиживают на солнышке. Очевидно, он хочет поговорить со старым приятелем, поделиться тем, что наболело.

— С удовольствием…

— Тогда пошли в музейный сад, — сказал Бекас, — там сейчас тихо, спокойно. К тому же рядом с твоим домом.

— Хорошо.

И снова молча они дошли до кафе и уселись в удобных полотняных креслицах. Официант подал им кофе. Оба ждали, кто заговорит первый.

— Я тоже думаю, что молодой актер не совершал убийства, — начал наконец Бекас.

Макрис отпил немного кофе из чашки.

— Зачем же ты держишь его в тюрьме?

— Одно дело — мои предположения, а другое — улики. Все улики против Димитриадиса.

Журналист едва не вспылил: ничего себе логика.

— И ты позвал меня сюда, чтоб объявить это?

— Нет. Хочу тебя еще кое о чем спросить.

— Я весь внимание, — сухо сказал Макрис.

— Ты слышал о некоем Макисе Ангелоглу? — спокойно произнес полицейский.

Макрис, чуть не уронив чашку, резко повернулся к Бекасу. Ему показалось, что тот прячет под усами ухмылку. И только тогда до него дошло: полицейский знает гораздо больше, чем говорит. В первый раз за все это время они улыбнулись друг другу. Ледок в их отношениях быстро таял под лучами теплого солнца.

— Стало быть, ты еще не поставил на этом деле крест? — обрадованно спросил Макрис.

Бекас не спеша закурил. Глубоко затянулся и выпустил изо рта дым. Поглядел, как струйка тает в воздухе.

— Это только в детективных романах полицейских представляют круглыми дураками, — сказал он наконец.

— Но почему же все-таки ты держишь Димитриадиса за решеткой? — не унимался Макрис.

— Во-первых, не я посадил его за решетку, во всяком случае, не я один. Есть следователь, прокурор и прочие. Я же сказал: против него все улики. И потом, имеется еще одна причина. Надо ввести в заблуждение настоящего убийцу. Если мы снимем вину с Димитриадиса, нам будет трудно поймать того, другого.

— А ты с самого начала о нем знал?

— Нет. Но дело постепенно проясняется.

— Теперь тебе известно, кто убийца?

— Думаю, да.

— Ангелоглу?

— Скорее всего. Если, конечно, он жив.

Макрис вздохнул с облегчением. Раз Бекас на их стороне, задача упрощается.

— Он жив! — без колебаний заявил Макрис.

— Ты уверен?

— Да.

Улыбка исчезла с лица полицейского.

— Вот об этом я и хотел потолковать с тобой. Кто следил за Талией Халкьей?

Главный редактор засмеялся: все-то ему известно, этому полицейскому.

— Мой юный сотрудник. У меня свои агенты. А сегодня наблюдение поручено одной девушке!

— Напрасная трата времени, — спокойно возразил Бекас.

— Почему?

— Талия Халкья внезапно уехала в Ларису. Очевидно, чтобы встретиться там с нашим «общим знакомым». Значит, ты утверждаешь, что это Ангелоглу?

— Несомненно. — Макрис вынул из кармана фотографию. — Вот он. Человек, знавший Розиного мужа по тем временам, его опознал. А мой сотрудник видел его с Талией Халкьей.

Макрис вдруг подумал: «А почему он ничего не говорит про Каридиса? Известно ли Бекасу, что Халкья шантажирует фабриканта?» Макрис хотел было сам заговорить об этом, но передумал. Пускай это будет их с Делиосом козырь. И вместо этого он спросил:

— Послушай, а когда тебе пришло в голову, что Розу Варги убил муж?

— А тебе?

— Мне, к сожалению, слишком поздно, иначе зверь уже попал бы в наш капкан.

Они помолчали.

— И что же дальше? — поинтересовался Макрис. — Ты поедешь в Ларису?

— Да.

— Желаю удачи!

Журналист бросил взгляд на часы. Уже начало пятого. Он расплатился за кофе и на прощанье спросил:

— Ну что, будем сотрудничать?

— Да, если ты не против.

— Наоборот! Позвони мне, когда вернешься.

— Хорошо.

«И в самом деле, — подумал Макрис, расставшись с Бекасом, — он чертовски умен, только притворяется простачком».

Перед тем как лечь в постель, он вдруг вспомнил о Нине. Да, не удалось ей поработать сыщиком. Прелестная девушка! Перед глазами всплыла ее веселая улыбка, ясный и решительный взгляд, высокая стройная фигура.

— Постыдился бы, старая перечница! — пробормотал он.

Ему ведь уже под пятьдесят, а он все о молоденьких думает. И тем не менее Макрис заснул с мыслью о Нине.

Он проснулся около семи, бодрый и отдохнувший. Подойдя к зеркалу, внимательно посмотрел на себя. При электрическом свете лицо кажется не таким уж старым.

— Да, седина в голову… — укоризненно сказал он и тут же весело улыбнулся.

Он вышел на улицу, насвистывая какой-то бравурный мотив. Макрис и сам не знал, откуда он прилетел к нему.

Из киоска, где был телефон, он позвонил в редакцию. Предупредил, что сегодня задержится. Будет через час-полтора. Потом он остановил такси.

— Нэа-Иониа.

Он поехал на фабрику Каридиса, надеясь, что еще застанет его в конторе. Настроение у Макриса было хорошее. Теперь дело пойдет быстрей. Союз с Бекасом дает огромные преимущества. В жизни ведь все не так, как пишут в книгах: сколько бы ты ни лез из кожи вон, полиция — это полиция. У нее свои средства, люди, опыт. Поэтому, разумеется, лучше действовать с полицией заодно.

Макрис зажег трубку и с удовольствием ее посасывал. Какую роль играет Каридис в этой истории? Как знать, а вдруг разговор с фабрикантом наведет на след, хотя вытянуть что-нибудь из Каридиса будет нелегко.

Еще издали Макрис увидел большую вывеску «Каридис и сыновья».

— Остановите здесь.

Машина затормозила перед большими железными воротами. Макрис вышел.

— Вас подождать? — спросил шофер.

Да, конечно, подождать. Он долго не задержится.

— Я к господину Каридису, — сказал он старому сторожу, сидевшему у ворот.

— Он вам назначил?

— Разумеется, — не задумываясь солгал он. — Скажите, что пришел Макрис. Журналист Макрис.

Хотя фабрикант и не ждет его, он не посмеет отказать. Сторож позвонил по телефону из деревянной будки.

— Проходите, — сказал он посетителю. — Через двор и наверх по лестнице.

Весь двор был застроен большими однообразными зданиями, похожими на казармы. В глубине стоял красивый двухэтажный дом — контора.

Макрис не спеша направился туда. Он был уверен, что фабрикант из окна за ним наблюдает. Наверняка душа у него не на месте, но будет разыгрывать радушие и спокойствие.

Поднявшись по железной лестнице, Макрис очутился в освещенном коридоре, и ему не пришлось спрашивать дорогу. На пороге своего кабинета стоял Каридис и с приветливой улыбкой протягивал ему руку. Макрис не ошибся.

— Какими судьбами?

Взяв Макриса под руку, Каридис ввел его в шикарно обставленный кабинет. Усадил в кресло, а сам встал перед ним.

— Кофейку?

Да, с удовольствием. Фабрикант по внутреннему телефону распорядился, чтобы им принесли кофе.

— Ну-с, чем обязан?

Как он ни старался скрыть свое беспокойство, в голосе явственно слышались нетерпеливые нотки.

— Да вот, хотел вас повидать.

— Весьма польщен. По какому поводу?

— По делу об убийстве Розы Варги.

Лицо фабриканта вытянулось. Макрису даже показалось, что глаза его как-то злобно сверкнули. Но он тут же придал лицу скорбное выражение.

— Ах, я до сих пор не могу утешиться! Бедная Роза!

— Понимаю, как вам тяжело, но…

— Вы же знаете, как я ее любил.

— Да.

Последовало напряженное молчание. Макрис принялся набивать трубку. Фабрикант сел за массивный письменный стол. К счастью, подали кофе, поэтому можно было еще несколько минут помолчать. Когда они снова остались вдвоем, Макрис заговорил:

— Вам известно, что за убийство должны судить молодого актера, Димитриадиса?

— Да. Сумасшедший…

— Возможно, — спокойно согласился журналист, — но не убийца.

Каридис вздрогнул и, как показалось Макрису, чуть побледнел.

— Что?!

— Этот юноша не убивал Розу Варги. Он расплачивается за кого-то другого.

Теперь уже Макрис не сомневался: фабриканту явно не по себе. Достав носовой платок, он вытирает одутловатое лицо. Тяжело дышит.

— Он… он не убивал ее?!

— Нет.

— О чем же тогда думает полиция? Откуда взялись улики? Зачем арест?

— И полиция иногда ошибается, — сказал Макрис.

Каридис немного помолчал. Потом неожиданно улыбнулся. «Этот человек умеет владеть собой», — подумал Макрис.

— Дай-то бог, — сказал фабрикант. — А то было б жаль его. Такой молодой! И хороший актер… Кто же убил бедняжку Розу?

— Вот это и я хотел бы знать, — пристально глядя ему в глаза, проронил Макрис.

Фабрикант словно почувствовал облегчение. Из хрустальной шкатулки, стоявшей на столе, достал сигарету и, закуривая, спросил:

— Значит, это так и не выяснилось?

— Нет.

Улыбка Каридиса была уже не такой натянутой.

— Скажите, пожалуйста, а откуда у вас эти сведения? Из полиции?

— Полиция пока ничего не знает.

— А кто знает?

— Я.

Каридис как будто окончательно успокоился, и в голосе его отчетливо зазвучала ирония.

— Боюсь, друг мой, что вы, журналисты, слишком увлекаетесь детективными сюжетами, — медленно выпуская дым изо рта, проговорил он. — Убийца инкогнито! А не кажется ли вам, что все это напоминает пошлый фильм?

Макрис понял, что имеет дело с сильным противником.

— Нет, не кажется, — сдержанно ответил он.

— Откуда такая уверенность? — Каридис засмеялся.

— Мне доподлинно известно, что убийца разгуливает на свободе и вдобавок получает за это золотом, — тихо произнес Макрис.

Фабрикант побледнел. Дрожащими пальцами вынул сигарету изо рта.

— Ничего не понимаю, — пробормотал он.

— Хотите, чтоб я был с вами откровенен? — спросил, поднимаясь, Макрис.

— Разумеется.

— З а  ч т о  в ы  п л а т и т е  д е н ь г и  М а к и с у  А н г е л о г л у?

Эффект был потрясающий. Каридис попытался было встать, но снова рухнул в кресло. Его одутловатое лицо побелело, как полотно. На лбу выступили крупные капли пота. Прошло несколько минут, прежде чем он смог выдавить:

— Кому?

— Макису Ангелоглу, — отчетливо произнес Макрис. — Мужу Розы Варги.

Каридис безуспешно пытался изобразить улыбку.

— Вы с ума сошли! — воскликнул он. — Муж Розы Варги давно умер.

Макрису даже стало жаль его: было видно, как фабрикант хватается за соломинку.

— Я тоже так считал, — возразил Макрис. — Но теперь знаю, что это неправда. И вам это отлично известно.

— Вы сошли с ума, — шепотом повторил Каридис.

Журналист пожал плечами. Отступать уже поздно.

— Не надо, господин Каридис, меня вы не проведете. Я знаю, что Талия Халкья и Ангелоглу вас шантажируют. Позавчера вы вручили Халкье пятьдесят фунтов, а она передала их Ангелоглу.

Каридис понял, что отрицать бесполезно. Отдуваясь, он утирал лицо большим носовым платком и с трудом сдерживал слезы.

— Что вы от меня хотите? — наконец спросил он.

— Чтобы вы рассказали мне все. Я вам не враг. Я понимаю, у вас семья и эта история вам совсем ни к чему. Помогите же мне, это в ваших интересах. Почему вас шантажируют? Что известно тем людям?

Каридис сдался. Дрожащими пальцами налил себе воды в стакан и отпил несколько глотков.

— Я вам все расскажу, — в отчаянии пробормотал он.

 

14

ГАСТРОЛЬ ПОЛИЦЕЙСКОГО БЕКАСА

Бекас приехал в Ларису впервые. Как было условлено, на вокзале его встретил полицейский агент из Афин — они постоянно работали вместе.

— Какие новости? — спросил Бекас.

Оба были в штатском. Агент ввел его в курс дела. Талия Халкья остановилась во второразрядной гостинице неподалеку от площади Тахидромиу.

— Она с кем-нибудь встречалась?

— Нет. Выходила, чтобы позавтракать в ресторане, и опять вернулась в номер.

— Ну что ж, пойдем.

Моросил мелкий неприятный дождик. Бекасу пришлось надеть плащ. Перед вокзалом выстроились в ожидании старые одноколки возившие пассажиров по маршруту вокзал — центральная площадь. Все извозчики были закутаны в длинные дождевики. Бекас и его спутник сели в коляску. Дробный стук подков по мокрому асфальту радовал непривычное ухо.

От вокзала до площади рукой подать: не прошло и десяти минут, как они были на месте. Агент заранее оплатил для своего начальника номер в гостинице «Олимпион». Сам он поселился в той же гостинице, что и Талия Халкья: артистка его не знала.

— Ну пока, — сказал Бекас. — Действуем по плану.

Агент отправился к себе в гостиницу и в случае чего будет звонить Бекасу. Поднявшись к себе в номер, Бекас долго стоял у окна и смотрел на пустынную площадь сквозь капли дождя, сбегающие по стеклу.

В памяти всплыл последний разговор с Макрисом. Журналист убежден, что Ангелоглу жив. Если он не ошибается, то этот негодяй — большой ловкач. Столько лет водил их за нос. Странно, как он до сих пор не попался, ведь в полиции на него большое досье.

Бекас припомнил, что незадолго до того, как разнеслась весть о его убийстве, Ангелоглу явился в полицию с немецким офицером. Требовал разрешение на открытие ночного клуба. Вел он себя бесцеремонно и нагло, уверенный в своей силе. Этот тип из тех, что не остановятся ни перед каким преступлением. И если он действительно инсценировал собственную смерть, то в убийстве Розы Варги следует, видимо, винить его. А мотивов у бывшего мужа могло быть сколько угодно.

Небо немного прояснилось. Из кафе сразу же высыпали люди, прятавшиеся от дождя. Тут только Бекас заметил посреди площади небольшой мраморный бюст. Это особенность всех провинциальных городов: везде на главной площади красуется увековеченная в мраморе какая-нибудь выдающаяся личность.

Бекас попросил горничную принести ему глинтвейна. Он, кажется, простудился, и не удивительно — при таком ненастье. Горло побаливает. Раньше ему любая погода была нипочем, а теперь годы берут свое. Через несколько лет ему на пенсию. Бекас улыбнулся: трудно представить себе, что когда-нибудь он заживет спокойно, без постоянных мотаний и нервотрепки.

В дверь постучали: горничная принесла глинтвейн. Бекас, смакуя, выпил его, потом откинулся в кресле и с наслаждением закурил. Врачи рекомендовали ему ограничивать себя, и поэтому курение стало для него чем-то вроде священнодействия.

Если Ангелоглу жив, значит, убийца он.

Правда, остается еще загадка запертой двери. Кто замкнул ее изнутри? И как мог преступник выйти из гримерной? Полицейский решил особенно не ломать над этим голову. Найдут убийцу — тогда все выяснится. Впрочем, у Бекаса с самого начала возникло подозрение, которое все усиливалось: у б и й ц а  и  н е  п р о н и к а л  в  г р и м е р н у ю  Р о з ы  В а р г и.

Бекас спустился в холл.

— Мне не звонили? — обратился он к плотно сбитому кудрявому парню — портье.

— Нет.

Бекас уселся в низкое вращающееся кресло. Перед глазами маячили две стройные женские ножки, обтянутые тонкими нейлоновыми чулками. Округлые колени явно выставлены напоказ.

Бекас оглядел их обладательницу. Ярко накрашенное смазливое личико, светлые волосы, прическа а-ля Одри Хепберн. На местную не похожа, скорее всего афинянка. Двое приезжих — по виду торговцы — с вожделением поглядывали на нее.

— Хотите сигарету? — Бекас протянул ей пачку.

Девица, улыбнувшись, выплюнула изо рта жвачку и бросила в стеклянную пепельницу.

— Благодарю вас. — Она со скучающим видом покачивала ножкой, закинутой на другую. — Отвратительная погода, правда?

— Вы давно здесь?

Она тоскливо пожала плечами.

— Скоро три недели.

— Вы артистка! — догадался Бекас.

Молодая женщина засмеялась. Посмотрела на торговцев, которые продолжали любоваться ее ножками и временами бросали завистливые взгляды на Бекаса.

— Да, я здесь с труппой, если можно так назвать нашу банду. Оперетта Кунуписа, может, слыхали?

Бекас слышал о таком. Актер-неудачник, таскается по провинции, безуспешно пытаясь пробиться в столицу.

— Вы на главных ролях? — спросил он.

— Нет. В кордебалете.

Бекас улыбнулся ей. Привлекательная девица, хотя и несколько вульгарна. А одета слишком шикарно для балеринки из провинциальной труппы. На одно жалованье так не оденешься. Да и живет в самой дорогой гостинице. Должно быть, весь заработок уходит на оплату номера.

— Вы что же, всей труппой здесь живете? — поинтересовался Бекас.

— Ну что вы! Кроме меня, только антрепренер и примадонна.

Да, дело ясное! Но все же что-то в ней есть. А может, просто Бекасу стало скучно в чужом, неприветливом городе, надоело ждать звонка — вот ему и захотелось хоть с кем-то пообщаться.

— Ну и как, пользуетесь успехом? — спросил он.

Она засмеялась. Бросила в пепельницу окурок и сунула в рот новую жвачку. Взглянув на торговцев, которые пожирали ее глазами, сказала:

— Смотря что понимать под словом «успех». Я, во всяком случае, пользуюсь.

Она поерзала в кресле, и ножки обнажились еще больше.

— Не сомневаюсь, — улыбнулся Бекас.

— Вы только сегодня приехали? — спросила она.

— Да.

— Журналист?

Бекас задумался. Почему она решила, что он журналист? И вдруг понял, отчего она с такой готовностью вступила в разговор. Ей тоже захотелось просто пообщаться с человеком иной категории, нежели ее поклонники, которых она, очевидно, презирает, хотя и не может без них обойтись. Ну что ж, раз так, пусть он будет журналистом.

— А из какой вы газеты?

Вспомнив о Макрисе, он ответил:

— Из «Проини».

— Что нового в Афинах? — вздохнув, поинтересовалась балеринка.

В голосе ее прозвучала тоска. Да, видно, невеселая жизнь у этой молодой особы, продающей себя богатым «поклонникам театра» из провинции.

— Все по-прежнему, — отозвался он. — Вы давно там не были?

— Да я уже целый год мотаюсь. — Она поднялась с кресла. — Пойду пообедаю. Au revoir.

Бросив красноречивый взгляд на двух торговцев, она вышла из гостиницы. Они пошептались между собой, потом один из них встал и последовал за балеринкой.

«Хороший обед ей обеспечен», — подумал Бекас.

Тут зазвонил телефон.

— Это вас, — сказал портье.

Звонил его помощник. Все спокойно. Талия Халкья отправилась в ресторан. Он не спустит с нее глаз.

— Хорошо. Звони.

Бекас положил трубку. На улице выглянуло солнце.

— Где тут у вас можно пообедать? — обратился он к портье.

Портье подошел вместе с ним к двери и показал ресторан на противоположной стороне площади.

Вынужденное бездействие начинало раздражать Бекаса. До вечера агент позвонил еще три раза. Новостей никаких. Талия Халкья пообедала в ресторане, прошлась до парка Алказар и вернулась в гостиницу. Ни с кем не разговаривала и не встречалась. Он постоянно держит ее в поле зрения.

После обеда полицейский снова увидел свою новую знакомую. Она вернулась в гостиницу под руку с торговцем и, проходя по холлу, подмигнула Бекасу, как бы говоря: «Что поделаешь? Жить-то надо».

Бекас сидел в одиночестве и думал об этой девице. Совсем молодая — года двадцать два или, может, чуть больше.

Портье принес ему газету. В это время в Афинах Бекас читал бы уже вечернюю. Он внимательно изучил ее, включая комиксы и объявления. В пять часов балеринка спустилась в холл.

Она улыбнулась Бекасу как старому приятелю. Похоже, она прониклась к нему симпатией только за то, что он не выразил желания переспать с ней.

— Вы еще здесь, — сказала она и подсела к нему. — Ну, что идет в афинских театрах?

Он коротко рассказал. Она так и глядела ему в рот. Глаза блестели, вся развязность куда-то улетучилась. Судя по всему, ей здесь одиноко и она тоскует по родному городу.

— А почему бы вам не вернуться в Афины? — вдруг спросил Бекас.

— Легко сказать! — пожимая плечами, ответила она. — Вы где обедали? Я — в «Гермесе».

— С ним? — Бекас кивнул в сторону лестницы, ведущей на второй этаж.

Балеринка засмеялась. Есть вещи, о которых не спрашивают. Бекас понял это и подумал, словно по наитию, что новая знакомая может ему пригодиться.

— Ты здесь о чем будешь писать? — спросила она.

Доверительная беседа без попыток влезть друг другу в душу быстро сблизила их, и балеринка непроизвольно перешла на «ты».

— Обо всем и ни о чем. Как тебя зовут?

— Лили. Лили Грис.

— Красивое имя.

— К сожалению, в моей жизни не все так красиво.

Опять зазвонил телефон. Портье кивком подозвал Бекаса. Агент докладывал, что Талия Халкья куда-то навострилась, и он последует за ней. Так что связь на некоторое время прерывается.

— Кто это звонил? — без особого интереса спросила Бекаса балеринка, когда он снова сел рядом с ней.

— Мой помощник.

— Тоже журналист?

— Я не журналист, — решительно заявил он.

Лили укоризненно на него посмотрела. Выходит, и он ее обманывает? Может, он такой, как все другие?

— А кто же ты? Архиепископ?

— Полицейский, — ответил он.

— Да брось ты! — недоверчиво глядя на него, сказала балеринка.

Бекас улыбнулся: ничего удивительного, ведь он проводит здесь время как на курорте.

— Я серьезно.

— Ерунда!

— Почему?

— Ты человек добрый, по всему видно. А полицейские — совсем другой народ.

Она сказала это с искренней горечью. Должно быть, у нее остались малоприятные воспоминания от встреч с полицией.

— Да вроде не злой, — согласился он. — И даже готов попросить прощения, если мои коллеги тебя чем-нибудь обидели.

— Значит, ты и вправду полицейский?

— Да… Ты сейчас занята?

— До спектакля свободна.

— Пошли пройдемся.

Балеринка с готовностью поднялась.

— Если будут звонить, — сказал Бекас кудрявому портье, — я скоро вернусь. — И опять повернулся к Лили: — Интересно, чем тебе насолили полицейские? Может статься, мы поправим дело.

Балеринка накинула жакет. Ее вдруг снова охватило сомнение. Глянув на Бекаса через плечо, она сказала:

— Слушай, а ты не морочишь мне голову?

— Да нет же. — Бекас указал на коляски, выстроившиеся на площади: — Хочешь прокатиться?

— Пожалуй.

Через час они вернулись в гостиницу. Уже начало темнеть. В холле толпился народ — пришел вечерний поезд.

— Для меня есть что-нибудь? — подойдя к портье, спросил Бекас.

— Нет.

Лили с любопытством на него поглядывала, но ни о чем не спросила.

— Пойду немного приведу себя в порядок, — сказала она. — Обожди, я скоро.

Бекас сел в кресло и закурил. Почему не звонит агент? Вероятно, не может — боится упустить Халкью. Бекас оглядел вновь прибывших. К счастью, ни одного знакомого лица.

Через полчаса появилась балеринка. Поискала его глазами и, увидев, радостно улыбнулась. Странная штука жизнь! Пятидесятилетний полицейский и эта стрекоза за несколько часов стали почти друзьями. Лили подошла и села рядом с ним.

— А твой дружок ревновать не будет? — шутливо спросил он.

Она пожала плечами.

— Какой он дружок? А если и будет — мне наплевать.

— И когда же у вас снова встреча?

— Ужинаем вместе. После театра.

— А во сколько начало?

— В девять. У нас еще есть время выпить кофейку.

Без четверти девять Лили встала и накинула пальто. Пора.

— Не хочешь посмотреть наше представление?

— Я бы с удовольствием, да жду звонка.

— Тогда до завтра.

Покачивая бедрами, балеринка вышла из гостиницы, и все мужчины в холле проводили ее взглядами. В самом деле очень недурна… Бекас встревоженно посмотрел на телефон: агенту давно пора позвонить. Что же случилось? Народ потянулся в ресторан, и холл постепенно опустел. Время ужинать, но аппетит у Бекаса пропал. Вдруг раздался телефонный звонок. Полицейский встрепенулся. Но кудрявый портье покачал головой: нет, это не его.

Бекас нервно расхаживал по холлу. Скоро десять, а звонка все нет. Бекас прождал до половины двенадцатого. За это время телефон звонил несколько раз, но спрашивали не его. «Больше торчать здесь невозможно», — решил полицейский.

— А где тут театр? — спросил он у портье.

— По улице направо, третий перекресток.

— Спасибо. Если мне позвонят…

— Я понял, — прервал его портье.

Бекас вышел из гостиницы. Главная площадь Ларисы теперь вся сияла огнями. Он без труда нашел театр. Перед входом были вывешены фотографии полуголых танцовщиц и певичек. Касса уже закрылась, и билетер дремал, сидя на стуле. Бекас окликнул его.

— Я из полиции. Как пройти за кулисы?

Билетер указал на соседнюю дверь.

За кулисами в стайке девушек Бекас разглядел свою новую знакомую.

Лили тут же к нему подбежала.

— Пришел все-таки?

— Да. Ты освободилась?

— Нет. У меня еще выход в финале. — Увидев его нахмуренные брови, она спросила: — Что-нибудь случилось?

— Не могла бы ты мне помочь?

— Сейчас?

— Да. Всего на несколько минут.

— Тебе это необходимо?

— Да.

— Тогда пошли.

Она набросила пальто прямо поверх балетной пачки. Сказала что-то на ухо одной из танцовщиц и под руку с Бекасом направилась к служебному выходу.

— Так в чем дело?

— Надо, чтоб ты зашла тут в одну гостиницу. Я не могу там показываться.

— И что я должна сделать?

— Спросить, не вернулась ли госпожа Халкья.

— Всего-то?

— Да.

Лили засмеялась. Нечего сказать — серьезное дело! Они шли быстрым шагом. Метрах в пятидесяти от гостиницы Бекас остановился.

— Я подожду тебя здесь, на углу.

Он стоял и смотрел ей вслед. Высокая, грациозная, даже толстое пальто из верблюжьей шерсти не может скрыть стройной фигурки. Бедняжка, скитается по провинциальным городам, хотя, несомненно, заслуживает лучшей участи… Лили вошла в освещенный подъезд гостиницы и через несколько минут появилась снова. Бекас с трудом сдерживал нетерпение.

— Ну?

— Она у себя в номере.

— Что?! — внезапно охрипшим голосом произнес Бекас.

Балеринка с удивлением на него посмотрела. Что же тут особенного, если человек сидит у себя в номере?

— А ты спросила, когда она вернулась? — задыхаясь от волнения, выговорил Бекас.

— Да. Часа два — два с половиной назад.

Он схватил Лили за руку и повел, вернее, поволок к театру.

— Что с тобой?

— Потом объясню. Завтра.

Он бросил ее возле входа в театр и побежал. Она недоуменно глядела, как он удаляется. Чуть погодя, спохватившись, он обернулся.

— Спасибо тебе! — крикнул он и заставил себя улыбнуться.

Полицейский стремглав влетел в холл своей гостиницы.

— Мне звонили? — спросил он у портье, который еще не успел смениться.

— Нет.

Еле живой, Бекас опустился в кресло. Что стряслось с его помощником? Почему он не позвонил? Ведь Талия Халкья уже вернулась в гостиницу, значит, он свободен и вполне мог бы дать о себе знать. В чем же дело? Стараясь держать себя в руках, Бекас подошел к стойке и стал искать в справочнике номер телефона гостиницы, где остановилась старая актриса.

— Госпожу Халкью, — сказал он в трубку.

— Кого? — сонным голосом спросил портье.

— Даму с крашеными волосами. Она приехала позавчера.

Портье наконец понял, о ком идет речь.

— Но в такой час! Она, наверно, спит.

— Разбудите.

— Что-нибудь срочное?

— Да, очень.

Последовало молчание: видимо, портье колебался. Наконец с другого конца провода донесся голос:

— А как ей сказать? Кто спрашивает?

— Господин Макис.

— Кто?

— Господин Макис. Она знает.

— Хорошо. Подождите.

Бекас услышал стук трубки, какую-то возню и наконец сердитый женский голос:

— Ну чего тебе? Разве мы не договорились, что ты мне больше звонить не будешь?

Бекас молчал.

— Алло! Алло! — раздраженно кричала старуха.

Он не спеша положил трубку. Талия Халкья себя выдала. Выходит, она встречалась с Макисом Ангелоглу. Но где же агент? Что с ним?

Больше ждать Бекас не мог. Он решил обратиться в местную жандармерию. Раньше он намеревался следить за Талией Халкьей, не привлекая здешних жандармов. Но сейчас понял: это была ошибка.

— Где у вас жандармское управление? — обратился он к портье.

Тот показал: сразу за площадью, на улице… Бекас не дослушал и бросился туда. Прежде чем добрался, пришлось еще раз спросить дорогу у извозчика.

Он назвал себя дежурному сержанту. Тот вскочил и вытянулся в струнку.

Бекас в общих чертах, не вдаваясь в подробности и не упоминая Талию Халкью, изложил дело. Он потерял контакт со своим сотрудником. Если здесь что-нибудь станет известно о нем, пусть сообщат ему, Бекасу.

В гостинице кудрявый портье, не дожидаясь вопросов, сказал:

— Никто не звонил.

Спать полицейскому не хотелось. Он сидел в холле. Наконец из ресторана вернулась Лили с торговцем. Бекас взглянул на часы. Было около двух. Бросив своего кавалера, балеринка подошла к нему.

— У тебя неприятности? — спросила она.

Он потрепал ее по щеке.

— Иди, завтра все объясню.

Он рассеянно смотрел, как она вместе с торговцем поднималась по лестнице. Когда зазвонил телефон, он вскочил как ужаленный.

— Это вас, — сказал портье.

Сержант жандармерии. Только что в бедняцком квартале Табакика, на берегу реки, обнаружили труп неизвестного. Документов при нем нет. В Ларисе его не знают. Если Бекас хочет взглянуть, пусть зайдет в управление, и они вместе поедут в Табакику.

— Через несколько минут буду, — сказал полицейский и побежал в жандармерию.

У входа он увидел сержанта и машину. Без лишних слов они сели и отправились в Табакику.

Подъехав к реке, они заметили группку жандармов и случайных прохожих. Труп уже накрыли одеялом. Бекас дрожащими руками приподнял уголок: перед ним в луже крови с широко раскрытыми глазами лежал его старый сослуживец.

Он опустил одеяло. В лунном свете лицо Бекаса казалось застывшей гипсовой маской. Лишь холодно, недобро поблескивавшие глаза и прикушенные совсем белые губы говорили о том, что это лицо живого человека.

— Он? — поняв все, спросил сержант.

— Да, — сказал Бекас, почти не разжимая губ.

Какое-то мгновение он стоял неподвижно, словно окаменел, но внутри клокотала ненависть. Вид у него был такой суровый, что жандармы больше ни о чем не спрашивали.

— Это мой старый товарищ, — внезапно заговорил он сам, и черты его как-то сразу смягчились. — Двадцать лет проработали вместе. У него жена и сын. — Он сокрушенно покачал головой. — Когда его обнаружили?

— С четверть часа назад.

— Кто?

— Да вот он.

Из кучки людей выступил щуплый мужчина, по виду рабочий.

— Расскажи, — коротко бросил ему Бекас.

— Я шел домой. Сначала подумал: пьяный лежит. Подошел ближе — гляжу, а он… Ну, я в жандармерию.

Один из жандармов подтвердил: этот человек сообщил в участок о происшествии.

— Ты тут поблизости живешь? — спросил Бекас, угощая рабочего сигаретой.

— Ага. Вон на том углу. — Он показал рукой.

— А не знаешь такого Ангелоглу… Макиса Ангелоглу? — спросил вдруг Бекас.

— Ангелоглу?

— Да. Макис Ангелоглу тут не живет?

Нет. Ангелоглу здесь не живет, да и фамилию такую он слышит впервые.

— А приезжих из Афин в последнее время тут не было?

Рабочий наморщил лоб. Да нет, здесь все старожилы, каждый человек на виду.

— Ты уверен? — с упавшим сердцем сказал Бекас.

— Конечно. Не верите — вон его спросите, — он кивнул на другого из группы местных жителей. — Сосед мой с незапамятных времен тут живет. У нас никто из приезжих не селился в последнее время?

— Нет, — заверил тот.

Люди врать не станут. Но Бекас решил не отступать: в лепешку расшибется, а убийцу своего агента найдет.

— Высокий блондин, худощавый, но крепкий. И лицо такое… мрачное…

Они переглянулись: Бекас напряженно наблюдал за ними. Жандармы не вмешивались: афинскому коллеге видней, как вести расследование. Первый рабочий, сдвинув кепку, почесал в затылке, еще раз взглянул на соседа.

— Ну так что? — нетерпеливо спросил Бекас.

— У нас есть один похожий из здешних.

— Как его зовут?

— Йорданис. Костас Йорданис. Но он здесь еще раньше меня поселился.

Это в схему не укладывается. Бекас был упрям: хотя бы ради памяти погибшего он должен исключить малейшую возможность, а одна еще есть… Конечно, маловероятно, но все же…

— А ты сколько лет живешь в Ларисе? — продолжал он.

— Да уж давно, — ответил рабочий.

— Точнее.

Тот подумал, пробормотал что-то себе под нос, прикинул на пальцах, посчитал.

— Девять лет.

Бекас был как в лихорадке. Девять лет. А блондин поселился здесь раньше, не так ли?

— И на сколько раньше тебя поселился здесь Йорданис?

— А бог его знает.

Жандармы внимательно слушали, не понимая, куда он клонит. Тут вступил в разговор сосед рабочего.

— А я помню. Он появился в нашем квартале еще при немцах.

Глаза у Бекаса сверкнули.

— В начале или в конце оккупации?

— В конце, — после некоторого раздумья ответил тот.

Бекас с трудом сдерживал нетерпение. И как ему раньше не пришло это в голову!

— Покажите, где живет Йорданис?

— Да вон его забор.

Мужчина указал на ограду, которой был обнесен третий дом справа. Все направились туда. Домик был низенький и ничем не отличался от других домов квартала.

— Вход сзади, с другой улицы, — пояснил рабочий.

— Скорее!

Они побежали туда. В окнах было темно. Постучали в дверь. Никто не ответил. Постучали громче. Безрезультатно.

— Надо взломать дверь, — повернулся Бекас к сержанту.

Тот в нерешительности смотрел на столичного полицейского. На каком основании ломать дверь?

— Йорданис — убийца, — настаивал Бекас.

Тот с сомнением покачал головой. Очевидно, считал, что Бекас кипятится из-за убийства своего помощника. Полицейский мгновенно оценил обстановку. Ну конечно, он сам виноват, надо сохранять хладнокровие.

— Послушайте, — он достал из кармана фотографию, — мы разыскиваем этого человека по подозрению в другом убийстве. Его фамилия Ангелоглу. Полиция считала его мертвым, а выяснилось, что он жив. — Он повернулся к рабочему. — Подойди-ка сюда, приятель. Своего соседа, Йорданиса, ты хорошо знаешь?

— Каждый день вижу, — засмеялся тот.

Бекас подвел рабочего к электрическому фонарю и поднес фотографию к самому его носу.

— Это он?

— Да, конечно, — ни минуты не сомневаясь, ответил рабочий.

— Спасибо. — Бекас спрятал фотографию в карман и снова приступил к сержанту. — Йорданис, житель вашего города, и Ангелоглу, проходящий по розыску убийца, — одно и то же лицо. Понятно?

Сержант ничего не понял, не так-то это просто.

— Ладно, потом объясню, — улыбнулся Бекас. — А теперь мы должны проникнуть в дом. Здесь живет убийца.

Сержант кивнул. Но сомнения окончательно не рассеялись. Дело слишком запутанное.

Они без труда взломали дверь. Обстановка дома была самая непритязательная. Обычная холостяцкая квартирка, однако обжитая: чувствуется, что хозяин живет здесь постоянно. Бекас обошел весь домик — прихожую, столовую, спальню.

— И чем он занимается, этот Йорданис? — спросил он рабочего, вместе с ним вошедшего в дом.

Тот пожал плечами. Кажется, торгует чем-то.

— А разъезжает он часто?

— Да. То по деревням мотается, собирает заказы на товары, то ездит в Афины делать закупки.

Итак, Макис Ангелоглу в конце оккупации сбежал из Афин и раздобыл себе новое удостоверение личности… Вдруг внимание полицейского привлекла дешевая жестяная пепельница на деревянном столике. Там лежали два окурка. На одном были отчетливо видны следы губной помады. В этой комнате побывала женщина, и Бекас знал, кто она. Взяв окурок со следами губной помады, он спрятал его в пустую пачку из-под сигарет.

Через час печальная процедура была завершена. Врач-криминалист составил акт, и тело несчастного агента отвезли в морг муниципальной больницы. В Ларисе и окрестностях был объявлен розыск. Приметы сообщили по телефону во все жандармские участки.

В жандармерии их уже дожидался срочно вызванный из дому лейтенант.

— Мы разыскиваем Макиса Ангелоглу, — начал рассказывать Бекас, — авантюриста и предателя, который в конце оккупации сумел инсценировать собственную гибель. До недавнего времени никто не сомневался, что он мертв. Но после убийства в Национальном театре… Может, слышали? — (Лейтенант кивнул: он читал об этом в газетах.) — Мы стали подозревать, что Ангелоглу жив. Он был мужем убитой премьерши. По фотографии мы установили, что именно этот человек в сообщничестве с актрисой Талией Халкьей шантажирует любовника погибшей, некоего Каридиса…

Он сначала объяснил, кто такой Каридис, потом рассказал о поездке Халкьи в Ларису. Лейтенант слушал не перебивая, но вся эта история казалась ему невероятной, похожей на роман.

— Сегодня вечером, — заключил Бекас, — мой агент следил за Халкьей. Сперва он то и дело мне звонил, затем звонки прекратились, и я увидел его уже мертвым. Точно я не знаю, что произошло, но это нетрудно представить.

Нетрудно представить!.. Агент, наверно, видел, как старуха наведалась в домик в Табакике. После ее ухода он следил за Йорданисом, а тот заметил его и убил. А может, агент задержал преступника на улице или дома, и по дороге в жандармский участок Йорданис напал на него.

— Значит, Йорданис и есть Ангелоглу? — спросил лейтенант.

Бекас с горечью улыбнулся: Ангелоглу совсем не глуп. Как только понял, что оккупации приходит конец и ему за пособничество грозит тюрьма, он решил на время исчезнуть. А чтобы в дальнейшем его не «беспокоили», пусть считают мертвым — способ самый верный. Вот он с помощью своих немецких друзей и прикончил какого-то беднягу, до неузнаваемости изуродовал ему лицо, обрядил в свой костюм, а в карман засунул свои документы. Время было смутное, кто станет разбираться?

Первую часть своего плана Ангелоглу осуществил. Оставалась вторая. Куда скрыться? Все, кто прячутся, рискуют рано или поздно попасться. Безопасней жить открыто, но под чужим именем. И авантюрист прекрасно обделал дельце: еще при немцах раздобыл себе новое удостоверение личности. Освобождение он встретил уже под именем Йорданиса, честного гражданина.

Он завел себе новых знакомых. В Ларисе все знали Йорданиса. А про Ангелоглу даже полиция со временем забыла. Кого интересуют покойники? По торговым делам он постоянно ездил в Афины. И возможно, убил Розу Варги именно потому, что она пригрозила его разоблачить.

— Все это одни догадки, — задумчиво произнес лейтенант.

— Догадки постепенно подтверждаются. По фотографии мы установили: человек, которого мы разыскивали в Афинах, — Макис Ангелоглу. А сегодня на этом снимке соседи опознали Йорданиса. К тому же… — Бекас запнулся.

— Что?

Полицейский криво усмехнулся.

— Есть возможность снять и остальные вопросы.

— А именно?

— Вот. — Он вынул из пачки окурок со следами губной помады. — Женщину, выкурившую эту сигарету в доме Йорданиса, зовут Талия Халкья. За ней и следил погибший агент. Давайте ее навестим!

— А не поздно?

— Ничего, — сжав губы, проговорил Бекас. — Пошли.

По дороге лейтенант спросил:

— Вы думаете, она в чем-нибудь признается?

Бекас опять злорадно усмехнулся. В темноте лейтенант разглядел на лице афинского полицейского выражение непреклонной решимости.

Гостиница, где остановилась Талия Халкья, находилась возле рынка и выглядела как обыкновенный жилой дом. Просторный двухэтажный дом. Стеклянная дверь была заперта. Бекас настойчиво стучал, пока за стеклом не показалась недовольная физиономия с растрепанными волосами. Портье явно разбудили.

— Мест нет! — и не подумав отпереть, крикнул он.

— Открывайте!

Портье уже хотел повернуться к ним спиной, но вдруг увидел рядом с Бекасом лейтенанта жандармерии. Тогда он впустил их, хотя и с видимой неохотой.

Бекас не дал своему коллеге и рта раскрыть.

— Номер госпожи Халкьи! — потребовал он.

Портье вопросительно взглянул на лейтенанта. Тот кивнул: отвечай, мол.

— Пятый, — сказал портье. — Но ведь уже поздняя ночь.

— Где пятый номер?

— На втором этаже, справа. Мне ее разбудить?

— Мы сами разбудим, — ответил Бекас.

Он отстранил озадаченного портье и пошел к лестнице. Лейтенант, поколебавшись, последовал за ним: он не одобрял действий столичного полицейского, но не вмешивался, потому что понимал состояние Бекаса. У него самого друг не так давно погиб от руки бандитов. Портье только руками развел. С полицией не поспоришь!

Перед пятым номером лейтенант приготовился постучать, но Бекас, опередив его, неслышно повернул ручку двери. Ну, этот полицейский из Афин переходит всякие границы!

Дверь оказалась не запертой. Бекас вошел в комнату, осветившуюся слабым светом из коридора.

— В чем дело? — раздался сонный женский голос.

Бекас повернул выключатель, и старая актриса вскочила, сев на постели.

Глаза ее были расширены от ужаса, но после сна женщина, видимо, еще плохо соображала.

— Что вам надо? — пробормотала Талия Халкья, увидев в дверях Бекаса и лейтенанта жандармерии.

Халкья рывком натянула простыню на впалую грудь.

— Что вам здесь надо? — взвизгнула она. — Кто вам дал право врываться в номер среди ночи?!

Ее негодование было явно наигранным: артистку сковал страх. Бекас склонился над кроватью. Он был в ярости. Лейтенант наконец решился войти в комнату.

Талия Халкья сделала вид, будто только что узнала Бекаса.

— Ах, это вы? — Она состроила на лице дружелюбную гримасу.

— Где он? — прорычал Бекас.

— Кто?

Он схватил ее сухую старческую руку и так стиснул, что Халкья вскрикнула от боли.

— Не притворяйтесь! Где он?

Она резко выдернула руку. Видно, наконец справилась со своим страхом.

— Не знаю, о ком вы говорите, — ледяным тоном произнесла она. — Я буду жаловаться министру. Узнаете, как врываться в комнату к женщине!..

Она бы еще долго возмущалась, но Бекас грубо ее оборвал:

— Хватит!

Лейтенант неодобрительно наблюдал за этой сценой. Только убийство полицейского может в какой-то мере оправдать подобную грубость. Впрочем, чего беспокоиться, в конце концов, Бекас не в его подчинении.

— Хватит! — снова прорычал Бекас. — Довольно комедию ломать! Нам все известно.

— Не понимаю, о чем вы.

— Где Ангелоглу?

Артистка вздрогнула.

— Кто-кто?!

— Вы сами прекрасно знаете, кто. Ангелоглу, муж вашей подруги Варги.

Талия Халкья закатилась судорожным смехом, еще больше обезобразившим ее увядшее лицо.

— Да вы и впрямь с ума сошли! Ангелоглу давным-давно умер.

— Нет, он жив, — заявил Бекас. — И мне известно, что вместе с ним вы тянули из Каридиса деньги. А позавчера вы встречались с Ангелоглу в Афинах, в районе улицы Сеполион.

Лицо старой актрисы покрылось смертельной бледностью.

— Что за чушь! — Она понизила голос до шепота.

— Бросьте притворяться! Вчера вы помогли вашему приятелю убрать сотрудника полиции. А это, знаете, чем пахнет?

Тут Талия Халкья вскочила с постели. Она дрожала всем телом.

— Какого сотрудника?

— Ах, вы не знаете!

Вид у Бекаса был такой свирепый, что актриса не на шутку испугалась.

— Клянусь, ничего не знаю.

Насчет убийства она говорила правду — Бекас это сразу понял.

— Сегодня вечером ваш приятель Ангелоглу убил полицейского агента, который следил за вами. Убил возле своего дома, в Табакике. А вы вечером там были. Это вы помогли заманить его в ловушку. Поэтому по делу будете проходить как соучастница. Если б я мог, своими бы руками вас задушил.

Ярость на мгновение ослепила Бекаса: не помня себя, он угрожающе надвинулся на женщину; та закрыла лицо руками. Лейтенант подскочил и схватил полицейского за локоть.

— Простите, — опомнившись, сказал Бекас и вытер пот со лба. Потом закурил сигарету, глубоко затянулся. — А теперь рассказывайте все.

— Клянусь богом, я ничего не знаю об убийстве, — тяжело дыша, проговорила Талия Халкья.

Она уже не отрицала, что была в Табакике, а с ужасом думала лишь о том, что ее могут привлечь за убийство.

— В котором часу вы ушли от Ангелоглу? — спросил Бекас.

— В восемь.

— Нашего агента видели?

— Нет, честное слово!

— Ангелоглу остался дома?

— Да.

— Ладно. Остальное после. Прежде всего ответьте на вопрос: куда он девался?

— Понятия не имею.

— А если подумать.

— Да, ей-богу, не знаю. Я в Ларисе впервые. Раньше виделась с ним только в Афинах.

— Зачем вы сюда приехали?

— Мы поняли, что в Афинах оставаться опасно.

— И что вы собирались делать дальше?

— Думали поехать в Салоники.

— А там что?

— Не знаю. Все устраивал Ангелоглу.

— Неужели он вам ничего не говорил?

— Нет.

Бекас опять схватил ее за руку.

— Не вздумайте мне лгать, мадам! Не то я вас живо препровожу в тюрьму за два убийства. Кто у него есть в Салониках?

— У него там… приятель. Но пойдет ли он к нему — я не знаю.

— Кто он, этот приятель?

— Мавридис, у него таверна в пригороде, в Бахце-Цифлике.

Бекас выпустил ее руку. Чрезмерное возбуждение, в котором он уже целый час находился, сменилось страшной усталостью. Он кивнул лейтенанту: можно идти.

— Одевайтесь, пойдете с нами, — бросил он Халкье.

Вскоре они вышли из гостиницы. Заспанный портье проводил их недоуменным взглядом.

Приближался рассвет. От реки Пеней поднимался туман и легким покровом окутывал город. Они шли в жандармское управление. Талия Халкья семенила между мужчинами, дрожа от страха и утренней прохлады. Все молчали. Огни на улицах начали гаснуть. Через десять минут они были на месте и сразу направились в кабинет лейтенанта.

— Садитесь, — сказал Бекас, указав актрисе на стул.

Себе он взял другой и сел на него верхом, положив подбородок на спинку.

— А теперь расскажите нам все. Кто убил Розу Варги?

— Не знаю.

Сидя за своим письменным столом, лейтенант молча слушал. Не зная подробностей дела, он предпочитал не вмешиваться.

— В ваших интересах чистосердечно сознаться во всем, — предупредил Бекас.

— Я говорю правду, — пролепетала Талия Халкья. — То, что было мне известно, я еще тогда вам сказала, в ту ночь.

— А за что Каридис платил вам деньги? Не отпирайтесь, мне известно, что он вам платил. Вы с вашим дружком его шантажировали, из-за чего?

Талия Халкья сначала только растерянно моргала. Потом, видимо решившись, спросила:

— Можно я закурю?

Полицейский дал ей сигарету, поднес зажигалку и сам закурил.

— Ну?

— Я все расскажу, — прошептала она.

Лейтенант резко выпрямился. Талия Халкья, обернувшись, бросила на него умоляющий взгляд, но он и бровью не повел.

— Я нашла у Розы несколько писем Каридиса, — сказала старая актриса. — Он писал ей о своей любви и проклинал жену. Я пошла к нему и пригрозила, что покажу письма госпоже Кариди.

Талия Халкья заглянула полицейскому в глаза. Верит ли он ей? Но лицо Бекаса было непроницаемым.

— А что Ангелоглу? — спросил он. — Ему тоже было известно об этих письмах?

— Я ему показывала их. Он и подучил меня пойти к Каридису.

— Когда вы познакомились с Ангелоглу?

— Уже давно, у Розы.

— Зачем он к ней приходил?

— За деньгами.

— Это было в доме Розы Варги?

— Да.

— А вы знали, что его считают убитым?

— Да. Но как-то раз мы зашли к Розе после спектакля, а он там. Роза сказала, что это ее двоюродный брат. А я напомнила ей про фотографию, где они сняты вместе, и она во всем мне призналась.

— И когда же Ангелоглу, как вы говорите, «подучил» вас шантажировать Каридиса?

— Через несколько дней после Розиной смерти. — Талия Халкья глубоко затянулась. — Сам ко мне заявился.

— Так.

Бекас встал, прошелся по комнате. Было непонятно, верит ли он показаниям артистки.

— А в тот вечер, когда убили Розу, Ангелоглу был в театре?

— Нет.

— А в Афинах?

— Не знаю. Мне он сказал, что был в Ларисе.

— И это все? — подойдя, спросил Бекас.

— Все.

Он склонился над ней так низко, что почти касался ее лица.

— И вы рассчитываете, что я поверю вашим россказням? — спокойно выговорил он.

— Но ведь…

— Довольно! Ангелоглу был в тот вечер в Афинах. И приходил в театр. Это он убил Розу Варги. А вы если и не были его сообщницей, то, во всяком случае, убийство произошло на ваших глазах. Почему вы покрываете Ангелоглу? И отчего Каридис покупает ваше молчание?

Талия Халкья безуспешно пыталась сохранить хладнокровие.

— Я сказала все, что знаю.

— Лжете! — Бекас зло засмеялся. — Что ж, вы сделали свой выбор. Пеняйте на себя.

Талия Халкья напоминала живой труп. Лицо превратилось в жалкую, выцветшую маску. Однако старая актриса продолжала стоять на своем.

— Все, что я говорю, правда.

Больше от нее ничего не добились. И Бекас решил отправить ее в Афины.

Никаких следов Ангелоглу обнаружено не было. Жандармерия Ларисы прочесала весь город и окрестности. Но тщетно. Преступник как сквозь землю провалился.

Бекас тоже собрался в столицу. Молодая балеринка в холле поглядывала на него издали, но не подходила. Она уже видела в местной газете сообщение об убийстве, происшедшем минувшей ночью, и поняла, что Бекаса сейчас лучше не трогать. Он первый подошел к ней.

— Ну как поживает твой дружок?

— Да оставь ты его. — Она повела плечами. — Ты же знаешь, мне на него наплевать… Стало быть, плохи твои дела?

— Хуже не бывает.

Бекас не переставал корить себя за гибель помощника. Зачем он сюда приехал? Чтоб сидеть сложа руки у телефона, в то время как убивали его друга?

— А что та женщина? — спросила Лили.

— Ничего.

— Может, она не виновата?

— Не знаю… Я уже ни в чем не уверен.

Они разговаривали, стоя в холле гостиницы. Солнце залило светом всю площадь. Даже суровый мраморный профиль Кумаса как будто ожил.

— А как, по-твоему, это произошло?

Лили по обыкновению жевала резинку. Ее хорошенькое личико, несмотря на макияж, казалось детским. Бекас в задумчивости крутил на пальце ключ от номера.

— Мой приятель следил за Талией Халкьей. И, очевидно, попытался задержать ее сообщника. А тот его убил. Но, кто знает, может, все было и не так.

— А она присутствовала при убийстве? — поинтересовалась балеринка.

— По всей вероятности, нет. Портье сказал, что она вернулась в гостиницу около девяти. А убийство, как установил эксперт, произошло позже.

— И что теперь будет?

Бекас невесело улыбнулся. Он возвращается в Афины.

— А ты?

— Еду в Трикалу, — с отвращением выплюнув жвачку, сказала она. — Наш балаган будет потешать всю Фессалию. Денежные мешки везде найдутся.

Бекас взял ее за руку.

— Спасибо тебе за помощь. Будешь в Афинах — разыщи меня.

— Боюсь, что никогда уже туда не попаду. До свидания.

Она удалилась чересчур поспешно, чтобы Бекас не увидел у нее на глазах слезы. Полицейский неподвижно стоял посреди холла и глядел вслед высокой, стройной фигурке в пальто из верблюжьей шерсти, накинутом на плечи.

Бекас попросил у портье счет. А сам тем временем поднялся в номер и стал собирать чемодан.

Он складывал пижаму, когда раздался стук в дверь. За ним пришли из жандармерии.

— Господин лейтенант хочет вас видеть по делу Ангелоглу.

— Иду.

Он бросил пижаму на кровать и последовал за жандармом. На лестнице столкнулся с портье, который нес ему счет.

Как он и ожидал, новости были незначительные. Ночью на шоссе, ведущем на север, возле будки, где платят пошлину, какой-то человек попросил водителя грузовика подбросить его. В плаще, высокий, довольно худой и без вещей. Сборщик пошлины, единственный свидетель этой сцены, лица не разглядел. Была, правда, одна важная подробность: машина шла в Салоники.

— Как думаете, это он? — спросил лейтенант.

— Возможно. Помните, Халкья сказала, что они собирались ехать в Салоники.

Жандармерия собрала все сведения о грузовиках, которые в ту ночь уехали в северном направлении. Их оказалось много. У двух из них конечным пунктом была столица Македонии. Теперь уже за ними не угонишься. Они прибыли к месту назначения.

— Давайте позвоним в Салоники, — предложил Бекас.

Ответа ждать пришлось целый час. Наконец салоникская жандармерия разыскала ту машину. На ней действительно приехал высокий, худощавый человек, со светлыми волосами и мрачным лицом. С шофером расплатился щедро.

Бекас облегченно вздохнул. Слава богу, хоть какой-то след.

Припомнил, что Талия Халкья упомянула Мавридиса, владельца таверны в Бахце-Цифлике.

— Еду туда, — решил он. — Попытаюсь его разыскать. Когда поезд на Салоники?

— Скорый отправляется после полуночи.

 

15

ПО СЛЕДУ УБИЙЦЫ

Добродушный толстяк, его попутчик, был явно не прочь поболтать. Поводом для знакомства стала предложенная Бекасу сигарета.

— В Салоники едете?

Полицейский не был расположен к беседам, но сигарету все-таки взял.

Попутчика, видимо, не смутил угрюмый вид Бекаса. Круглая физиономия так и лучилась здоровьем и благополучием.

— Вы откуда?

Бекас выругал себя за то, что не отказался от сигареты. Надо было с самого начала притвориться спящим. А неплохо бы немного подремать, успокоить нервы. Ведь предыдущую ночь он провел без сна.

Он откинул голову на мягкую спинку и закрыл глаза, надеясь, что мерный стук колес и приятное покачивание вагона позволят ему расслабиться. Но сон не шел. Не терпелось скорей приехать. Мыслями он уже перенесся в Бахце-Цифлик, где рассчитывал разыскать Ангелоглу… К служебному долгу теперь примешалась личная ненависть. Он так живо представил себе, как схватит преступника, что невольно открыл глаза. Но увидел перед собой довольное лицо толстяка.

— Не спится?

Бекас что-то сердито пробурчал.

Попутчик принялся давать советы, как мгновенно заснуть. Вот он может в любое время отключиться…

Бекас, чтобы не слушать его, отвернулся к окну, за которым проносились темные силуэты деревьев, сливаясь в одну широкую полосу.

Вдали зажглись и погасли огни. Ночную тишину прорезал гудок. Бекас взглянул на часы. Три.

— Вы бывали в Салониках до войны? — донесся голос соседа.

Бекас не ответил. Но тому это было и не нужно. Он с воодушевлением разглагольствовал о довоенных Салониках, о том, как красив был тогда город.

— Вы сами из Салоник? — спросил вдруг Бекас.

— Да.

— А много народу в Бахце-Цифлике?

Сосед удивленно взглянул на него. Он никак не ожидал такого вопроса.

— В это время года нет. Только летом.

— Вы там бывали?

Сосед засмеялся. Нелепый вопрос. Кто из салоникцев там не бывал?! Восхитительное место! Таких закатов нигде не найдешь, а пляжи… свежая рыба в прибрежных тавернах…

— Там есть таверны?

— А то как же! Уйма.

— Не знаете ли вы таверну некоего Мавридиса?

Сосед скривил губы. Разумеется, знает.

— И хозяина знаете?

— Да кто его не знает!

— Судя по всему, вы его не очень жалуете.

— Подлец первой марки!

— Отчего же?

— Да он во время оккупации был правой рукой Николаидиса. Слыхали о таком?

Бекас кивнул. Конечно, ему было известно имя этого коллаборациониста.

— Тогда вы меня поймете. И ведь подумать только: Мавридис отделался всего несколькими годами тюрьмы!

Он внезапно умолк. Может, некстати разболтался с посторонним-то человеком. Кто знает, почему он задает все эти вопросы?

— А вы, что ли, знакомы с Мавридисом? — поинтересовался он.

Но Бекас уже погрузился в свои мысли. Стало быть, Мавридис и Ангелоглу — одного поля ягоды. Что ж, тем лучше, значит, Ангелоглу наверняка надо искать у него.

Он снова смежил веки. Ему наконец удалось заснуть, и он проспал до самых Салоник.

Полицейский открыл глаза и потянулся. Сосед глядел на него с улыбкой.

— А вы неплохо поспали.

Бекас улыбнулся в ответ. Ему вдруг стало совестно оттого, что с этим добродушным человеком он был чуть ли не груб.

— Да, доброе утро, — пробормотал он.

Потом снял с багажной сетки свой чемодан и на прощанье пожал попутчику руку.

— Долго вы пробудете в Салониках? — поинтересовался тот.

— Не знаю, как дела пойдут…

Несмотря на ранний час, на вокзале было оживленно. Бекас подошел к ближайшему такси.

— В «Асторию», — сказал он.

Он давно не был в Салониках и из окна машины с любопытством разглядывал пробуждающийся город. Они проехали по улице Эгнатия, потом свернули на улицу Цимиски. Магазины еще были закрыты.

Сначала он собирался зайти в жандармерию, но потом передумал. Что он там скажет? Ведь, кроме слов Талии Халкьи, у него нет никаких данных. Нет, лучше самому заглянуть в Бахце-Цифлик. Из раздумий его вывел голос шофера:

— Приехали, господин.

Такси стояло перед гостиницей «Астория». Бекас почувствовал запах моря: улица располагалась параллельно набережной.

Он расплатился и с чемоданом в руке вошел в центральную гостиницу. Хотя никаких знаменательных событий в городе вроде не происходило, «Астория» была переполнена. Бекасу пришлось довольствоваться маленькой комнаткой на пятом этаже.

В номере он первым делом выглянул в окно: солнце уже поднялось, день будет прекрасный. Несмотря на мучительную усталость последних суток, спать Бекасу не хотелось.

Раздевшись, он стал бриться. К счастью, была горячая вода. После бритья всегда чувствуешь себя бодрее. Потом пустил холодную воду и с удовольствием подставил голову под струю. Свежевыбритый, в чистой рубашке, он как будто стряхнул с себя усталость.

Бекас вышел из гостиницы и двинулся в сторону набережной. Кафе уже открылись. Он добрел до Белой Башни и, сев в кресло, заказал кофе. Небольшие волны бились о мол, запах морских водорослей приятно щекотал ноздри.

— С какого причала отправляются катера в Бахце-Цифлик? — спросил он официанта, принесшего ароматный кофе.

— Оттуда.

Там, куда он указал рукой, небольшое моторное судно со скамьями на палубе уже покачивалось на волнах.

— Когда отплывает?

— В половине восьмого.

У Бекаса еще оставалось время. Он не спеша с наслаждением выпил кофе. Салоники в утренней дымке были особенно красивы.

Вскоре у причала начали собираться пассажиры. Несколько рыбаков, пожилая супружеская чета и две-три юные парочки. Молодые люди в шортах и свитерах, девушки в брюках. Они отправлялись веселой компанией на загородную прогулку. «Какая идиллия!» — подумал Бекас. И на минуту усомнился: правильный ли он избрал путь? Разыщет ли он убийцу в это тихое, предназначенное для приятных прогулок утро?

Он поднялся на палубу и сел на скамейку. Молодые люди расположились рядом. Развевающийся на ветру шарф одной из девушек касался его лица. Он невольно слушал их непринужденную болтовню. Девушка, нечаянно задев его локтем, обернулась.

— Простите.

Он приветливо ей улыбнулся. Она, видно, посочувствовала: один в такой прекрасный день — и заговорила с ним. Тоже в Бахце-Цифлик? Приезжий?

В разговор вступили двое юношей. К концу поездки Бекас почти подружился с этой компанией. Высадившись на берег, они уже собрались распрощаться, как вдруг симпатичный длинноволосый блондин в очках предложил с присущей молодежи непосредственностью:

— А почему бы вам не присоединиться к нашей компании? Одному ведь скучно!

Действительно, почему бы и нет? В их обществе он не вызовет подозрений и ему легче будет осуществить намеченное.

— Да я с удовольствием, — помедлив, ответил Бекас.

Его согласие было встречено одобрительными возгласами. Им явно понравился этот пожилой добродушный человек, похожий на торговца.

И Бекас пошел вместе с ними. Он шутил и смеялся наравне со всеми, и молодежь это забавляло. С гомоном они уселись в первой же таверне, заняв два столика у самой кромки моря.

Бекас сказал о себе, что он из Афин, а в Салоники приехал по делам. Не уточнил, по каким именно, и они решили, что по торговым. За разговорами он незаметно поглядывал по сторонам, пытаясь угадать, где помещается таверна пресловутого Мавридиса.

Молодые люди решили окунуться в море и начали сбрасывать с себя одежду.

— А вы что же?

Бекас поежился. Он продолжал играть роль добродушного торговца на отдыхе.

— В такой холод?

Хотя погода была чудесная, весна еще только началась, и Бекасу совсем не хотелось лезть в воду.

— Ну как хотите.

Молодые люди попрыгали в море, с визгом и хохотом отплыли от берега. Теперь Бекас мог расстаться со своей ролью. Он снова посмотрел вокруг: нужной ему вывески не видно.

Он подозвал тощего официанта, который томился в отсутствии посетителей, и затеял с ним разговор о ранней весне, о наплыве туристов в сезон, об экономическом кризисе и налогах.

— А эта таверна принадлежит вам? — спросил Бекас, переходя к интересующей его теме.

Официант засмеялся. Нет, куда там. Он просто служит у хозяина.

— А как его зовут?

Хозяина звали не Мавридис.

— Помнится, мы приехали сюда и забрели в одну таверну… Так там хозяина звали… Как же его звали? — Бекас сделал вид, что припоминает.

— Йорданоглу?

— Нет. Павлидис… Каридис… Занидис…

— Может, Мавридис? — спросил официант.

— Да, точно — Мавридис.

Официант понимающе улыбнулся и подмигнул.

— Так вы небось были с дамой?

— Да, с дамой. — Бекас глупо хихикнул.

— Ясное дело. Такие гости обычно заворачивают к Мавридису. Его таверна вон там, чуть дальше. — Он показал рукой.

Чтобы разглядеть довольно убогое заведение, стоявшее немного в стороне, Бекасу пришлось встать.

— Да. Ты прав, — с улыбкой подтвердил он. — Мы были именно там.

Рядом с таверной Бекас разглядел среди деревьев маленький домик.

— Это его дом, — объяснил официант, перехватив его взгляд. — Мавридис круглый год живет здесь.

Тут молодые люди вылезли из воды и, оживленные, мокрые, подбежали к ним. Приняв заказ, официант ушел.

Все поели, и Бекас под каким-то предлогом повел своих новых знакомых к домику Мавридиса.

Они направились туда вчетвером: две девушки, юноша и полицейский. В домике стояла тишина. Двери заперты, ставни тоже прикрыты. Но Бекас наметанным глазом заметил, как в узкой щели мелькнула тень. Там кто-то есть — возможно, сам Мавридис. Это надо было проверить, чем Бекас и занялся. Заглянули в таверну, где их встретил хозяин. Стало быть, в домике не Мавридис.

Они снова присоединились к остальной компании. Вскоре подплыл еще один катерок из Салоник. Бекас отвел в сторону одного юношу: тот больше всех внушал доверие.

— Мне надо с тобой поговорить, — сказал он очень серьезно.

Юношу поразила такая перемена в их новом знакомом.

— Я не тот, за кого вы меня принимаете, — продолжал Бекас. — Я служу в полиции и занимаюсь здесь одним делом.

Он испытующе взглянул на юношу. К полицейским далеко не всегда относятся благожелательно, особенно такие веселые, бесшабашные юнцы. Но в глазах у этого враждебности он не заметил. Казалось, неожиданный поворот в их увеселительной прогулке только заинтересовал его. Бекаса это устраивало.

— Помоги мне, — сказал он.

— Я с радостью, — откликнулся паренек, который, по всей вероятности, уже представлял себя героем детективного фильма.

— Вернешься в Салоники, зайдешь в жандармское управление и передашь мою записку. А потом приедешь сюда вместе с жандармами.

— Вы кого-нибудь ловите? — Глаза юноши разгорелись азартом.

— Да, опасного преступника. Ему удалось скрыться от нас в Афинах, и, думаю, он находится здесь поблизости.

— Там? — указывая на домик, с улыбкой спросил парень.

— Больно ты прыток. Со временем узнаешь.

В эту минуту раздался гудок катера. Юноша едва успел прыгнуть на палубу.

— Ты куда? — закричали ему удивленные друзья.

— Скоро вернусь. — Он помахал рукой.

Молодые люди сразу поняли: что-то случилось. Добродушное выражение вмиг исчезло с лица Бекаса. Он теперь походил на охотничьего пса, сделавшего стойку. Отойдя от столика, он выбрал себе наблюдательный пункт, с тем чтобы видеть все, что происходит возле домика Мавридиса. Но там пока ничего не происходило.

Солнце клонилось к закату. Если бы не это неожиданное приключение, молодые друзья Бекаса, наверно, уже уехали бы. А теперь не торопились: все ждали, сами не зная чего.

Наконец прибыли жандармы. Бекас отвел в сторону старшего по званию, высокого, неглупого на вид сержанта, и быстро ему все растолковал. Нельзя терять ни минуты. Преступник, находящийся в доме, наверняка заметил их появление.

Бекас и пятеро жандармов цепочкой двинулись к домику. Они привлекали всеобщее внимание. Мавридис попытался подойти к своему дому, но ему преградили путь:

— Стойте здесь.

Бекас сжал в кармане пистолет и жандармам приказал сделать то же самое. Преступник очень опасен. Он может в любую минуту выскочить из дома и затеять стрельбу.

Но, как ни странно, все было тихо.

Они окружили домик. Подойдя к двери, Бекас крикнул:

— Кто там есть, руки вверх и выходи!

Никакого ответа. Он, однако, не сомневался, что видел тень в окне, а сбежать Ангелоглу не мог, потому что Бекас с домика глаз не спускал.

Бекас вынул из кармана пистолет и ворвался в дом. Сержант последовал за ним. Четверо жандармов тем временем держали под прицелом окна и двери.

Домик был тесный, убого обставленный. Они его осмотрели весь: ни души. Но в одной комнате еще витал запах табачного дыма. Совсем недавно здесь курили.

И тут Бекас заметил лестницу на чердак. С пистолетом в руке он полез туда. Узкий коридорчик вел к дверце. Бекас плечом высадил ее, и тотчас прогремел выстрел.

Пришлось им с сержантом отступить. Преступник засел на верхней террасе, и добраться до него изнутри не так-то легко.

Они выбежали во дворик и вместе с другими жандармами залегли возле дома.

Никого не было видно: должно быть, он лежал ничком, его скрывали невысокие перила.

— Ангелоглу, ты окружен! — крикнул Бекас. — Сдавайся!

И тут сверху донесся хриплый голос:

— Катитесь к дьяволу!

А вслед за этим сухой треск пистолетного выстрела. Потом еще раз. Все это продолжалось считанные секунды. Один из жандармов вскарабкался на дерево, и, когда преступник, целясь, высунулся, пуля угодила ему прямо в лоб. Взмахнув в воздухе руками, он полетел на землю.

Это был он, Макис Ангелоглу. Человек, которого столько лет считали мертвым. Светлые волосы прилипли к окровавленному лбу. Рука продолжала сжимать пистолет. Лицо было суровое, словно высеченное из металла.

— Вот и все, — сказал Бекас жандармам. — Мы избавили общество от опасного преступника. Больше он никого не убьет.

Он простился с притихшими от волнения ребятами и вместе с жандармами вернулся в Салоники.

В македонской столице ему больше нечего было делать. Убийца Розы Варги и его старого приятеля мертв.

На другой день Бекас вылетел в Афины. Теперь Талии Халкье больше некого выгораживать. И тайна запертой изнутри комнаты откроется.

Он смотрел в иллюминатор на синюю морскую гладь, сверкавшую от солнечных бликов.

Города сверху казались игрушечными. А люди с их страстями и раздорами — до смешного мелкими… Одна история закончена, но завтра-послезавтра начнется новая. Такова его жизнь. Бекас очень устал и был подавлен: сказывалась утрата друга.

Перед самым приземлением он решил, что пора на пенсию.

 

16

ОН НЕ УБИВАЛ

— Я вам все расскажу, — в отчаянии пробормотал Каридис.

Он выглядел страшно измученным. Крупные капли пота блестели на лбу. Дрожащей рукой он взял со стола стакан воды.

— Я все расскажу. Но не сейчас. Через несколько дней. Прошу, дайте мне несколько дней. И вы узнаете такое, что трудно себе вообразить.

— Вы видели Ангелоглу, перед тем, как он убил Розу Варги? — спросил Макрис.

— О н  н е  у б и в а л.

Макрис даже привстал от изумления.

— Что?!

Каридис схватился руками за голову.

— Я вам все расскажу. Все. Но через несколько дней.

На первых полосах газет были помещены сообщения об Ангелоглу, убийце Розы Варги. Тайна раскрыта, и преступник обезврежен.

История, похожая на роман, несколько дней не сходила с уст в столице. Теперь Ариса Димитриадиса выпустят из тюрьмы — остается лишь совершить необходимые формальности.

Бекас представил в управление подробный отчет о своей поездке в Салоники. Талия Халкья призналась следователю: да, Ангелоглу убил Розу Варги. Единственный вопрос, на который она не смогла или не захотела ответить, — как произошло убийство.

— Я при том не присутствовала, — твердила она.

О запертой изнутри гримерной все забыли и мало-помалу успокоились. Все, кроме Макриса.

У него из головы не выходило лицо Каридиса при их последней встрече, а главное — его слова: «Он не убивал».

Макрис решил пока ничего не говорить своим друзьям. Ждал признания Каридиса. И через пять дней фабрикант ему позвонил:

— Приезжайте ко мне домой. Жду вас.

Макрис немедля к нему отправился. Каридис был все еще очень бледен, но держался уже более спокойно. На лице его при виде журналиста появилась горькая улыбка.

— Прежде, чем вы узнаете конец этой истории, я расскажу вам ее начало. Как познакомился с Розой Варги. Как полюбил ее, что пережил.

Он поведал о страсти и страданиях уже немолодого мужчины, с которым женщина играла, как кошка с мышью.

— Она не питала ко мне ответных чувств и не стремилась выманить у меня деньги. У нее и своих было достаточно. Ей нужно было видеть мое унижение, превратить меня в тряпку. В конце концов, я не выдержал… и в семье все было ужасно — вы понимаете…

Макрис понимал. Всем было известно, как фабрикант привязан к своей семье, как обожает детей.

— Я сказал Розе, что решил порвать с ней. Она взбесилась, стала угрожать, что пойдет ко мне домой и устроит такой скандал, что жена сама со мной разведется. Это было вечером, перед премьерой… «Отыграю спектакль, — заявила она, — а завтра утром займусь твоей супругой». И тут…

Он умолк. Макрис глядел на него с ужасом.

— Вы? — наконец выдавил он.

— Да, я. — Каридис грустно улыбнулся. — Я застал ее в дверях гримерной. Она выплюнула мне в лицо эти слова и засмеялась так зло, отвратительно. У меня голова пошла кругом. Тут я увидел у нее за поясом кинжал… И ударил. Она отступила назад и хлопнула дверью перед моим носом. Потом я услышал скрип поворачиваемого ключа. Вот и все.

«Как просто! — подумал Макрис. — Вот вам и тайна запертой двери».

— Как только я чуть-чуть опомнился, — продолжал Каридис, — тут же почувствовал на себе пристальный взгляд Талии Халкьи. Она все видела… И началась пытка. Талия вряд ли сама бы до этого додумалась, но она рассказала Ангелоглу, и они стали меня шантажировать.

— А почему вы решили открыться именно мне? — неожиданно спросил Макрис.

— Я не могу больше переносить эту пытку. Не могу смотреть в глаза дочери. Я должен был кому-нибудь рассказать. Теперь муки окончены… Но умоляю вас…

Он просил Макриса сохранить это в тайне. Пусть имя его детей останется незапятнанным. Ангелоглу был убийцей, и получил по заслугам. А он, Каридис, сам себя покарает. Он только не хочет, чтобы пострадали жена и дети. Они ведь ни в чем не повинны…

Придя в редакцию, Макрис обнаружил у себя на столе телефонограмму. Известный фабрикант Каридис застрелился в своей конторе. Причины не известны. Да, не известны никому, кроме Макриса. Но он уже принял решение: виновник наказан, судебное дело закрыто, а он будет молчать.

Ему стало грустно. Пожалуй, надо сходить к Нелли Карзи, сообщить, что жених ее скоро будет на свободе.

Но только ли за этим? Может, ему хочется отдохнуть душой, глядя в ясные, смелые глаза Нины Зафириади?