Пути неисповедимых

Реброва Алёна Дмитриевна

V. Глубинный демон

 

 

18. На борту

Бэйр, ведьма с Великих равнин

— И кто пойдет разговаривать с матросами? — спросил Леопольд, нервно вздрагивая при виде обезьяноподобных обитателей судна «Глубинный Демон». — Уж точно не я!

— Я поговорю с капитаном насчет нашей перевозки, — сказал Арланд, медленно поправляя жесткий воротник своей новой инквизиторской мантии. — Ждите меня здесь.

С этими словами он направился прямо к судну, настолько жуткому на вид, что далеко не всякий согласился бы даже просто приблизиться, не то что подняться на борт.

Мы торчали в городе уже почти три дня, пытаясь отыскать кого-то, кто сможет отвезти нас в Агирад. На пристанях этого порта можно было найти с десяток самых разных кораблей, грузовых, торговых, пассажирских и прочих, но все они оказались заняты для скромной компании из инквизитора, ведьмы и оборотня. «Глубинный Демон» был последним кораблем, куда мы не просились и куда нас могли бы взять просто потому, что вся команда и капитан в том числе были намного страшнее каких-то бродячих инквизиторов, Бэйр с Равнин и непонятного происхождения юношей с по-звериному цепким взглядом вечно бегающих глаз.

— Хах, может, они найдут общий язык! — усмехнулся Леопольд, намекая на название корабля и второе Я Арланда.

— Хотелось бы, — отвечаю, чувствуя, как к горлу подкатывает очередная волна отвращения ко всему живому. Морщусь и едва сдерживаюсь от того, чтобы ненароком не проклясть это отвратительное место.

— Что с тобой? С тех пор, как мы ушли из леса, ты стала куда раздражительней, — заметил Леопольд, вперив в меня обеспокоенный взгляд.

— Черт его знает, — передергиваю плечами и отворачиваюсь от оборотня. — Я просто отвыкла от людей, от шума, от городских запахов… Разве не чувствуешь, как мерзко здесь пахнет?

— Я чувствую, как кто-то слишком сильно зациклился на своем неизвестном прошлом, — хмыкнул Леопольд. — Ты долго еще будешь ведьмой Бэйр? Я уже соскучился по Бэйр-путешественнице!

— Не скучай по тому, чего, возможно, нет и никогда не будет, тогда меньше разочаруешься, — отвечаю ему. — Вряд ли моя память соизволит вернуть мне прежний характер: раньше она никогда не возвращала мне ничего из прошлой жизни.

— Тогда попробуй хотя бы изредка улыбаться. От тебя уже люди в стороны шарахаются!

— И пусть шарахаются, нечего ко мне лезть со всякими крадеными платками и плесневыми пирогами из дохлой рыбы за полмедяка.

— Ты просто сама жизнерадостность сегодня, — вздохнул Лео и, наконец, отстал. — Долго Арланд там еще будет возиться!? Слетаю, проведаю его.

В один миг с места, где только что стоял Лео, сорвалась серая чайка и уверенно полетела к кораблю.

Черт, стоящий позади меня, нервно заржал и переступил с копыта на копыто.

— Чего тебе от меня надо? — поворачиваюсь к коню. — У лошадей нет морской болезни, а ты сейчас лошадь, так что не беспокойся!

Черт замотал головой и нарочно больно ударил меня по плечу мордой, за что получил посохом по макушке.

— Подерись мне еще, сейчас в жабу превращу, и посмотрим, как тебе это понравится!…

Резкая вспышка гнева мгновенно затмила рассудок и я, возможно, в самом деле превратила бы надоедливое копытное в тихое земноводное, если бы какой-то недотепа не наступил мне на подол юбки сзади и я бы не оступилась, упав на мокрую землю.

— Да черти ж тебя раздери, безглазая корова!… - зарычала я, садясь на земле.

Но поднявшись, я увидела, что неуклюжей коровой оказался не какой-нибудь простолюдин, на которого без зазрения совести можно было бы навести облысение, а почтенный сгорбленный старичок с причесанными белыми от старости волосами и испуганными голубыми глазами. Изящный модный темный костюм, большой красный шарф, небольшая сумка за спиной и какие-то свитки в руках говорили о том, что передо мной нечто из семейства сдуревших от скуки дворян, подавшихся в ученые.

— Ох, простите, ради Аморы! — воскликнул старик, подавая мне свою дрожащую белую руку в перстнях, чтобы помочь подняться. — Не сердитесь, я так засмотрелся на корабль, что совсем забыл о дороге!… Вы только посмотрите, какой у него корпус и мачты… что это за материал знаете? Знаете, откуда этот корабль и кто его сделал? Готов отдать все свое состояние, этому судно более семидесяти лет и сделано оно в Финье, в период, когда финийцы еще господствовали на море Нинаке и властвовали над всеми восточными лесами континента: светлые леннайи поставляли им особую древесину, которая была крепкой, как металл, и плавучей, как надутый мяч! Сейчас секрет изготовления такой древесины утерян, леннайи не собираются открывать его людям… возможно потому, что сами его забыли! Эти пугающие черные доски и жуткие кожаные паруса хранят великие тайны, поверьте!

Старик говорил с воодушевлением истинного фанатика, в его голубых глазах каждое сказанное слово разжигало еще больший огонь восторга, под конец речи он уже чуть ли не захлебывался слюной от возбуждения.

— Идите своей дорогой, — тихо сказала я, отворачиваясь от ученого и возвращаясь к Черту.

В душе при виде обиженного взгляда коня зашевелилась совесть. Поняв, что зря сорвалась на несчастном чародее, я подошла к нему и обняла за шею, уткнувшись лицом в густую гриву.

На несколько секунд весь этот жуткий город перестал существовать, мир сузился до запаха конского пота и звука лошадиного дыхания.

— Эммм…. - сзади меня послышалось неуверенное мычание. Обернувшись, я увидела все того же старика.

— Чего? — недовольно спрашиваю. — Зельями сейчас не торгую, но вот порчи навожу бесплатно, но только на особо настырных и надоедливых людишек…

— Нет, я не по этому поводу, — смущенно ответил старик. — Скажите, госпожа ведьма, вы собираетесь садиться на этот корабль?

— Пока не знаю. А что?

— Мне бы охранника… вы, случайно, не наемница? Я слышал, что сейчас вошло в моду нанимать боевых магов в телохранители, и потому многие из вашего…гхм… круга стали заниматься подобным ремеслом.

— Зачем вам телохранитель?

— Понимаете ли, я имею огромную страсть к изучению кораблей, хе-хе! — поведал мне старик с мягкой заговорщической усмешкой. — Этот корабль — настоящая жемчужина! Я буду самым счастливым человеком на свете, если смогу переплыть на нем море и за это время хорошенько изучить его изнутри. Можете не верить, госпожа ведьма, но перед вами последний известный экземпляр подобного рода! Я просто не могу упустить такую блестящую возможность и не побывать на нем! Одна лишь проблема: о команде этого судна ходят самые мерзкие слухи. Мне, с моими деньгами и здоровьем уже давно немолодого человека, просто опасно соваться туда в одиночку. А вы… внушаете мне доверие.

— Я внушаю доверие? — выгибаю бровь. Черт издал звук, похожий на хмыканье.

— Ну… если быть откровенным, то вы девушка достаточно сильная и… внушительная. На вас не решатся напасть… сразу, по крайней мере, — неуверенно промямлил старик, не зная как мне сказать о том, что еще не видел таких страшных женщин.

— Хм. А какая оплата?

— К сожалению, денег у меня с собой нет — в наше время не безопасно таскать их с собой. Но я расплачусь с вами, как только мы переправимся на другой берег моря, то есть возьму из банка! Если не устраивает такая плата, я могу дать вам вот это, как залог, — он показал мне на один из перстней на своей руке. Видимо, такой камень стоит целое состояние. — И пообещать это по завершению дела, — он сунул руку в подкладку своего сюртука и, покопавшись в карманах, вытащил небольшой сверток, раскрыл его и протянул мне.

На льняной тряпочке лежали бирюзовые с белыми узорами спиралей семена. Раньше я никогда их не видела, но память тут же подсказала мне, что это бесценные ингредиенты с легендарного Мертвого дерева, которые даже украсть не у кого, потому что никто толком не знает, где такие собирать!

— Если все состоится, кольца не надо, — отвечаю ему, впившись взглядом в бирюзовые орешки размером с обычный фундук. Если такие попадут ко мне, я смогу создать нечто настолько могущественное, что сам Истэка Демонтин слюну пустит!

— Так вы согласны? — старичок дал мне еще немного полюбоваться на семена, а потом убрал их обратно.

— Я путешествую с двумя мужчинами, сейчас они договариваются насчет мест на корабле, вскоре они вернуться и тогда я смогу дать точный ответ.

— Она согласна, — Арланд подкрался незаметно, заставив старика вздрогнуть. Заметив мой недовольный взгляд, инквизитор пожал плечами. — Судя по твоему выражению лица, тебе хочется этим заняться. Я разрешаю.

— Инквизитор?… — старик недоуменно посмотрел сначала на Арланда, потом на меня.

— Он — мой опекун, — объясняю ученому, недовольно смотря на «опекуна», который с чего-то возомнил о себе, что может мне что-то разрешать.

— А это еще кто? — из-за спины Арланда возник Леопольд и с любопытством уставился на старика. — Ваш костюм… он потрясающий! Разрешите осмотреть?…

Глаза оборотня засияли и он, не дожидаясь ответа, принялся вертеться вокруг ученого.

— Ах… это все старческое! — ученый хлопнул себя ладонью по лбу. — Я совсем забыл представиться! Мое имя Агрибальд Насвин.

— Арланд Сеймур, — кивнул Арланд.

— Леопольд… Сеймур… Лекои Опоаль Л'диэн Сеймур, — сбивчиво пробормотал оборотень, на пару секунд отвлекшись от изучения одежды Агрибальда.

— Бэйр, ведьма с Великих равнин, — я тоже решила представиться. — Думаю, нам уже можно подняться на борт.

Посадка заняла не так много времени, как я ожидала. К счастью, судно было приспособлено для перевозки лошадей и сено уже было закуплено. Нам осталось только завести туда скотинку и заплатить.

После того, как лошади были устроены, мы трое быстро расположились в отведенной нам просторной каюте и разбежались кто куда.

Я отправилась в богатую комнату своего нанимателя, чтобы обсудить условия найма.

Когда я вошла, ученый с умным видом простукивал стены своей каюты.

— Гхм, — обращаю на себя внимание вежливым кашлем. — Итак?

— Оу, так скоро!… - он заметил меня и тут же принял вид нормального человека, а не сбрендившего старого психопата. — Вы, дорогая Бэйр, просто разрушаете миф о неторопливости и несобранности женщин! Я еще сам вещи не разобрал, а вы уже готовы!

— Я слушаю, — говорю, пропуская мимо ушей всю его болтовню.

— Ну да! — он поправил сюртук, как бы придавая себе этим жестом деловое настроение. — Награда вас ждет немалая, не думайте, что я не знаю цену этим семенам. Потому и требования будут не из простых. Вы должны будете не отходить от меня ни на шаг, помогать в исследованиях и прикрывать их от ненужных глаз. Вам не нужно ночевать со мной, но на ночь вы должны будете накладывать на маю каюту самую сильную защиту, которую знаете: у меня есть один талисман, так что плохую работу я определю. И не пытайтесь меня обманывать, а не то наживете себе неприятностей… И будьте готовы выполнить самые невероятные и опасные просьбы.

— Я выполню все, что не будет угрожать жизни моих спутников.

— Хм… Хорошо, а кто-нибудь из них умеет управлять шлюпкой?

— Оба.

— Тогда проблем с полным сожжением корабля в крайнем случае не возникнет, — кивнул старик. — А сейчас я хочу, чтобы ты наложила невидимость на кое-какие вещи.

Вещи, на которые нужно было сделать невидимыми, были самые разные: от каких-то кувшинчиков и скляночек до черепков животных и магических камней. При взгляде на многие вещицы из поклажи ученого создавалось ощущение, что старик неплохо разбирается в черной магии, но при этом он походил на мага так же, как я на балерину. Так же мне было не понятно, откуда он все это взял, и зачем ему вообще понадобилось столько талисманов.

На все мои удивленные взгляды Агрибальд отмалчивался.

После этой несложной работенки, которая представляла из себя скорее проверку, чем реальное задание, мы отправились на палубу. Там я получила второе задание: надо было прощупать команду и пассажиров на наличие магов. Таковых не оказалось, и мы отправились обратно в каюту моего ученого, где провели часа четыре за подготовкой некоторых особо мудреных талисманов и магических приспособлений к работе. Воздух его каюты под конец нашей работы почти полностью состоял из тошнотворного запаха паленого Рыбьего Цвета, который сгорел при зарядке одного из амулетов, потому, выбравшись оттуда, я тут же отправилась наверх, подышать свежим морским воздухом.

Уже наступила ночь, все пассажиры разбежались по каютам. На палубе царила тишина и запустенье, если не считать двух дежурных, прохаживающихся вдоль корабля.

Я стояла у борта и пыталась любоваться однообразными морскими просторами, когда сзади послышался приближающийся тихий скрип новых сапог… и шорох тяжелых перьев.

Арланд облокотился на борт возле меня и уставился вдаль, не говоря ни слова. Я удивленно посмотрела на него, а потом, поняв, что говорить он не будет, отвернулась.

— Видела Леопольда? — спросил он сразу после того, как я приготовилась уйти обратно в свои мысли.

— Нет, а что с ним? — мой голос звучал равнодушно, хотя сквозь усталость я ясно почувствовала зашевелившееся волнение.

— Он просто в восторге от морских животных! — рассказал инквизитор, улыбнувшись. — Сегодня увидел дельфинов и поплыл вместе с ними за кораблем. Я следил за ним, пока не надоело, а потом просто потерял из виду. Уже часа три его не видел.

— Стоит начать беспокоиться, если к утру не объявится.

— Как твоя работа с нанимателем?

— Как? — фыркаю. — Безумный старикашка накупил себе дорогих амулетов, а сам даже не знал, для чего они толком нужны. Пришлось сидеть и самой разбираться.

— Ты, вроде, любишь копаться во всякой магической ерунде, — Арланд произнес это с усмешкой. — В любом случае, я рад, что ты нашла себе занятие: хоть немного развеешься.

— Так что тебе от меня нужно? — вздыхаю, сгорбившись и опустив голову вниз, чтобы волосы закрыли лицо. И зачем он со мной говорит, заняться ему, что ли, нечем?

— Табак. Ты не покупала, случайно? Мой… промок.

— Возьми в сумке с вышивкой из лиловых ниток. Плотный красный мешочек.

Кивнув, Арланд молча развернулся и пошел к лестнице, ведущей вниз, к каютам. Постояв у борта еще минуты три, я отправилась за ним.

Когда я пришла, инквизитор уже разделся до нижнего защитного костюма и лежал лицом к стенке, зажав в зубах дымящую трубку. Теперь он выкуривал их по две или три перед сном, добавляя в табак особых трав: иначе просто не мог спать. Боялся опять уснуть и проснуться под землей.

Когда я уже спала, дверь в каюту скрипнула, и внутрь тихонько вошел промокший Леопольд. Он забрался на свою верхнюю койку и, едва скинув с себя мокрую одежду, мгновенно уснул.

* * *

Утро случилось неожиданно: из коридора донесся женский вопль, и мы с Леопольдом, вскочив с кроватей, бросились проверять, в чем дело. Наши расшатанные нервы и привычка к внезапным опасностям сработали моментально, мы были готовы к битве с самой первой ноты заливистого вопля ужаса.

Впрочем, на этот раз бог, занимающийся раздачей крупных неприятностей, оставил нас без внимания. Как оказалось, барышня, тепличное создание в шелковом розовом платье, до смерти перепугалась своего отражения в зеркале. По ее словам, оно пыталось выцарапать ей глаза и вообще было не ее, а какого-то другого человека.

Внимательно осмотрев зеркало, я не нашла ни малейших следов потустороннего. Знакомых мне призраков, демонов, домовых и остальных злых духов на корабле не было, это я отметила еще вчера, пока искала магов. Но если не злым духам, то кому вытворять такое? Вывод напрашивался сам собой… Пассажиры, сбежавшиеся на крик, согласились с моим предположением, обругали испугавшуюся собственных фантазий девушку и отправились по каютам.

Мне же, в отличие от них, не доставало уверенности в себе и своих умениях, к тому же, испуганный вид и заплаканное лицо молодой женушки богатенького купца не могли не настораживать… В конце концов, какой идиоткой надо быть, чтобы так испугаться своего отражения в зеркале? Она хоть и дурочка с виду, но не ребенок, придумывать такие ужасы и вопить на весь корабль не станет хотя бы ради авторитета фамилии мужа.

Рассудив, что я вполне могла что-то упустить, а древний корабль наверняка хранит в своих черных досках тысячу и одну пакость, я пошла будить Арланда.

Инквизитор спал как убитый. После травок, которых он накуривается перед сном, его обычно не было разбудить… разве что если только очень постараться. Мне обычно хватало кувшинчика с ледяной водой и умелого нажатия на хрящи ушей у верхнего основания, у самых висков: пробуждает мгновенно.

— Чего тебе от меня надо!?… — злобно прорычал инквизитор, вскакивая на кровати и потирая покрасневшие уши.

— В соседней каюте дамочку пыталось ослепить ее собственное отражение. Как насчет поиграть в его светлость инквизитора с утра пораньше? — ехидно спрашиваю, отвернувшись, чтобы скрыть выражение удовольствия на лице.

Я встала ровно перед зеркалом, чтобы видеть отражение инквизитора. Сейчас, на таком небольшом расстоянии, я в полной мере ощущала демоническую силу, которая мощными пульсирующими волнами исходила от разозленного Арланда. Никакие накидки и татуировки не могли теперь скрыть его натуры в моменты гнева, когда его огромная аура становилась похожей на омут, состоящий из одной только темной мощи: черпай сколько угодно, хозяин не заметит…

— Ты знаешь, как тяжело мне заснуть! Специально разбудила меня так рано!? — рычал Арланд, яростно затягивая ремни на мантии. Он нарочно распалял в себе гнев. Ему нравилось чувствовать силы, которые приливали во время таких вспышек злобы, а на боль, которую они причиняли, ему было уже наплевать.

— Просто соскучилась по твоим воплям, — я пожала плечами, все еще стоя к инквизитору спиной. — К тому же, подвернулся такой интересный повод: отражение в зеркале пытается выцарапать глаза нашей соседке по каюте. Будь то злой дух или же она просто сбрендившая мазохистка, ведь все равно это по твоей части. Не всю же оставшуюся жизнь тебе жить на деньги с моих зелий, когда-нибудь и работать придется. Вот я и подыскала тебе занятие попроще.

Арланд приготовился ответить, но тут резко распахнулась дверь, и внутрь ворвался разъяренный Леопольд.

— Одних нельзя оставить! — зарычал он, оттаскивая меня от зеркала.

Как только поток из зеркала, с помощью которого я напитывалась силой гнева демона, оборвался, оборотень метнулся к Арланду. Выхватив флягу с его пояса, Леопольд вылил все содержимое на голову инквизитору. Тот едва сдержал вопль боли.

— Хотите с концами пропасть в своем болоте!? — принялся отчитывать нас оборотень. — Почему я должен следить за вами, как за неразумными детьми, и каждый раз снова напоминать, что раскаленная кочерга — это не полевая ромашка!? Темная сила — не природная способность, а верное зло!

— Без тебя знаем, — нахмурился Арланд, выжимая мокрые волосы. Если бы не перчатки, его руки непременно покрылись бы красными волдырями.

— Ты обучался хранить равновесие, а вместо этого сам его нарушаешь! Когда ты начнешь держать себя в руках!? — гневно прокричал Леопольд. — Не был бы ты моим братом, покалечил бы тебя!

— Попробуй, мне даже интересно, чем это обернется, — хмыкнул Арланд, скользнув по Леопольду равнодушным взглядом. Святая вода остудила тело и душу, вся злость инквизитора мгновенно ушла.

— Вы оба становитесь похожи на тех чудовищ, на которых мы охотимся! Дейкстр, если бы видел вас, убил бы, как монстров… Ведьма и демон, отличное завершение карьеры! За вас он выручил бы ровно столько, сколько нужно для безбедной жизни, которой он так хочет! — раздраженно сказал Лео, отвернувшись от меня.

Арланд, опомнившись, пристыжено покосился на крест, висящей над своей койкой. Оборотень, удовлетворенно фыркнув, глядя на инквизитора, повернулся ко мне.

— А что ты на это скажешь? — угрюмо спросил он.

— Мне надо к ученому. У нас много работы, — ответила я и быстро вышла в коридор, чтобы он не заметил, как меня колотит.

Агрибальд, когда я вошла, с помощью конструкции из собранных нами вчера талисманов изучал пыль, кусочки тканей и щепки. Как он объяснил, это были частицы, собранные с разных уровней корабля. По принципу работы все это напоминало химический анализ.

Я не удержалась и присоединилась к работе, хотя планировала больше не навязывать свою помощь, пока этот старый сморчок сам не попросит о чем-нибудь: ведь загрузит до конца дня!

— Поразительно!… Этот корабль еще древнее, чем я думал! Вероятно, он старше моего прадеда! — воскликнул ученый, когда в нескольких колбочках при добавлении отвара с щепкой жидкости приобрели малиновый, зеленый и оранжевый цвета. — Смотри, тут есть частицы зеленоватой пыли — гервиума, — он указал на густой зеленый осадок. — Его добывают в глубоких гротах, куда можно попасть только проплыв по тоннелям под водой… можно предположить, что этот корабль недавно подняли со дна и отреставрировали, а до этого он еще боги знают, сколько лет бороздил эти моря! Что еще?… Вот! Смотри, кусок парусины… точнее, паруса: сделан-то он совсем не из ткани.

Старик дал мне в руки крошечный, два на два сантиметра кусок темно-коричневой материи, с одной стороны шершавой, с другой гладкой. От этого клочка шел не самый приятный запах, но зато в нем ощущалась мощная пульсация энергии… страшно представить, сколько надо было влить магии в корабль, чтобы от одного маленького клочка паруса шло столько силы!

— Догадываешься, что это такое?… — спросил ученый, предвкушая мой восторг.

— Нет, — отвечаю, всмотревшись в материю. — Понятия не имею.

— Это — шкура старшего дракона! — с победоносным блеском в глазах воскликнул Агрибальд. — Паруса этого невероятного корабля сделаны из шкур старших драконов! Мы плывем на судне, достойном богов! Мечтала ты о том, чтобы когда-нибудь коснуться такого величия!?

От изумления я чуть не выронила из рук бесценный кусочек кожи. Невозможно было поверить, что я касаюсь плоти давно умершего дракона, от одной этой мысли у меня по спине пробежали мурашки, а перед глазами все поплыло… Какую же мощь таит в себе это судно?

— Но как ты достал все эти части корабля?

— Мне помог твой многоликий приятель. Я обещал научить его нотной грамоте, если он незаметно будет добывать для меня все необходимое. Кстати, посмотри, что еще он мне принес! А ведь я его даже не просил об этом! Какой смышленый мальчик!

Агрибальд, украдкой осмотревшись по сторонам, будто в закрытой комнате за нами мог кто-то наблюдать, осторожно вынул из кармана в подкладке сюртука небольшой старинный ключ и показал его мне, почти не разжимая ладоней.

— От чего он? — спрашиваю, одновременно с этим просматривая магический фон предмета. Передо мной был самый обычный ключ, работающий без магии.

— Это уникальный капитанский ключ, он подходит ко всем дверям корабля, только надо знать, как его правильно вставить, ведь в каждую надо вставлять по-разному! В скважины не заглянешь, так что нам придется угадывать, под каким углом надо вставлять ключ.

— Эта вещь скорее опасна, чем полезна, — говорю, пытаясь понять, соображает этот старик хоть что-нибудь, или его мозг уже давно атрофировался от ядовитых паров с обломков изучаемых кораблей. — Пропажу ключа очень скоро обнаружат, — поняв, что пары с изучаемых обломков определенно были ядовитыми, принимаюсь объяснять. — Как только обнаружат пропажу, начнут искать ключ и заодно вора. Если капитанский ключ найдут у нас, мы вряд ли останемся в живых.

— Хммм… все же ты права в своем беспокойстве, — кивнул старик, подумав. На миг я заметила в его вечно восторженных глазах проблеск разума… но ненадолго. — Это значит, что нам нужно поскорее приступить к исследованиям! Если закончим к вечеру, тогда пропажи ключа могут и вовсе не заметить!

С этими словами он вскочил, взвалив на плечо суму, и направился к двери.

— Я не стану подставлять свою шею, — возражаю, демонстративно не вставая с места. — Ты нарываешься на проблемы, а мне их и так хватает!

— Ха! Да ты хоть представляешь, что мы можем найти, ведьма!? У этого корабля доски из леннайских дубов и паруса из кожи драконов! Кто знает, что еще тут может быть? К тому же, я нанял тебя не для того, чтобы ты ныла, а для того, чтобы прикрывала мои исследования! Так придумай что-нибудь, чтобы объяснить мои поиски, это твоя работа!

— Ладно, — вздыхаю, вставая с пола. — Но пока я все не улажу, не лезь никуда.

— Поторопись, я буду палубе, — крикнул мне Агрибальд, прежде чем скрыться в коридоре.

Догнала я этого седого ребенка тогда, когда он приставал с расспросами к капитану.

До этого я не видела хозяина судна, но с первого взгляда поняла, что это был именно он.

Это был высокий худой, даже костлявый мужчина с густыми светлыми волосами, выбивающимися из-под треугольной шляпы. Узкое лицо с приплюснутым носом напоминало голову бабуина, но большие умные глаза, отдающие морской синевой, убирали всякое сходство с животным.

Питомец капитана, большая синяя птица, напоминающая попугая, сидела на локте хозяина и вместе с ним внимательно смотрела на Агрибальда, который стоял перед ними с блокнотом и записывал каждое услышанное слово.

— Как хорошо, что вы мне, наконец, встретились! Я все надеялся поговорить с вами… Эээм… Как вас зовут, простите?

Капитан с птицей многозначительно переглянулись, после чего мужчина заговорил. Голос у него оказался невероятный, как будто он был не морским волком с хриплой от выпивки и табака глоткой, а молодым утонченным юношей из хорошей семьи.

— Саами Грут, — учтиво ответил мужчина, разгладив рукой свой странный синий костюм. — Родом из Финьи.

— Мое имя Агрибальд Насвин, — ученый протянул капитану руку, но тот не пожал ее, чем, впрочем, совсем не смутил ученого. — Я изучаю древние корабли. Ваш «Глубинный Демон» — поистине жемчужина этих морей! Я знаю, что он — работа финийских мастеров, которые в свое время сделали более десятка подобных кораблей.

— Да, вы правы, — кивнул капитан, довольно улыбнувшись. — Раньше подобных кораблей было множество, но сейчас существует только два. Второй такой корабль называется «Повелитель Бурь». Я лично знаком с его капитаном.

— В самом деле!? Как интересно… я думал, «Глубинный Демон» — последний корабль работы финийцев. А «Повелитель Бурь» тоже перевозит пассажиров?

— Да, так и есть, — кивнул капитан.

— Скажите, Саами, а как…

— Саами Грут, если можно, — вежливо поправил капитан. — Это двойное имя.

— Ох, простите меня! Скажите, Саами Грут, как вам достался этот корабль? Наверняка по наследству! Денег, чтобы купить это судно, не достанет даже у самого царя Охмараги!

— Нет, наследство и покупка тут ни при чем, — ответил капитан с довольной улыбкой. — Раньше я был капитаном небольшого торгового судна. Однажды на нас напали пираты, плавающие на «Глубинном Демоне». Так сложились обстоятельства, что в бою мой корабль затонул, но моей команде удалось одержать победу и захватить судно пиратов. С тех пор я капитан «Глубинного Демона».

— Ага… А команда так и не поменялась?

— Нет. Я очень тщательно отбираю людей, у меня много требований, и найти подходящих кандидатов очень сложно. Мне проще удвоить долю одного проверенного человека, чем обучить нового.

— И сколько лет вы уже плаваете с неизменной командой, если не секрет?

— Двенадцать лет, — невозмутимо ответил мужчина.

Агрибальд как ни в чем не бывало записал эту цифру в свой блокнот.

— Двенадцать лет? — переспросила я, подозревая как минимум беспричинную ложь. — Но вы выглядите на тридцать максимум. Выходит, вы получили корабль, когда были подростком?

— Ха! Всегда знал, что выгляжу молодо, — мужчина рассмеялся. — Во мне ведь финийская кровь, а финийцы хотя и живут не дольше обычных людей, но сохраняют силу и молодость до последнего десятка лет. Мне больше тридцати, поверь, девочка.

— Хм. Простите, я не знала этого, — ответила я, хотя слова капитана меня не переубедили. Вместо того, чтобы спорить дальше, я просто заглянула в ауру финийца…

— Бэйр, что с тобой!? — воскликнул Агрибальд, бросившись поднимать меня с палубы. — Тебе плохо?

— Да… морская болезнь, кажется… она проявляется у меня немного иначе… — сбивчиво ответила я, якобы с трудом поднимаясь.

Пошатавшись немного для вида, я повалилась на капитана. Он тут же отскочил в сторону, не дав мне коснуться себя, в итоге я вновь упала на пол.

— Мне необходимо принять одно лекарство… я сейчас!… - стараясь не смотреть на капитана, я высвободилась из рук ученого, помогшего мне подняться, и быстро пошла в сторону лестницы, ведущей вниз.

Оказавшись внизу, я бегом кинулась к нашей каюте, где, как и ожидала, застала бездельничающего инквизитора.

— Арланд, у нас проблемы! — заявляю, закрывая дверь на ключ и накладывая на нее и стены заклинание, не пропускающее звуки наружу.

— У тебя, ты хотела сказать, — поправил инквизитор, не отрывая взгляда от окна. — У меня все хорошо.

— Помнишь, что я говорила утром? Про то, как призрак напал на девушку, пользуясь ее собственным отражением в зеркале?

— Да. Я проверил девушку и зеркало. Никаких следов потустороннего. Возможно, ей просто привиделось, — ответил инквизитор, взглянув на меня с некоторым любопытством.

— Я тоже сначала так подумала, но теперь сомневаюсь. С этим кораблем в самом деле что-то не так… Ты видел ауру капитана?

— Нет. А что с ней?

— Это не человек! Точнее, был им когда-то, но сейчас он кто угодно, но не простой смертный.

— Кто же тогда? — скучающе спросил Арланд, потуже затягивая свой хвост на затылке.

— Призрак! Кораблем управляет самое настоящее привидение без плоти и крови!

— Ух-тыыыы… — он зевнул, повалившись на спинку стула. — И что теперь?

— Теперь нам надо сесть и подумать, как такое может быть… хотя, это ясно. Возможно, Саами Грут был прежним капитаном этого корабля.

— Саами Грут был капитаном? — Арланд, наконец, заинтересовался. — Почему был?

— Эм… — вопрос инквизитора меня удивил. — Потому что сейчас он призрак. Выходит, он уже умер.

— Он? Нет, — Арланд улыбнулся. — Саами Грут — высокая загорелая брюнетка с голубыми глазами… чем-то похожая на тебя, кстати. Только у нее грудь больше и она стройнее.

— Ничего не понимаю… Саами Грут — худой блондин!

— Вот это уже интересно, — инквизитор поднялся с места. — Призрак, меняющий обличие?

— Это капитан… — опершись бедром о стол, я задумчиво потерла рукой подбородок. — А что же тогда с командой?

— Они не призраки. С одним из них я вчера пил, а с другим чуть не подрался, — покачал головой инквизитор. — Самые обычные люди, только уродливые, как обезьяны.

— В любом случае надо разобраться с этим кораблем, пока он не разобрался с нами.

— А с чего ты взяла, что ему есть до нас дело? — Арланд нахмурился. — Проплывем до Агирада, и больше все равно никогда не увидим ни капитана, ни его команды. Это, конечно, здорово, что ты постепенно возвращаешься в свою прежнюю стезю, но… Ты опять пытаешься найти проблему, когда ее нет! Просто не суйся в чужие тайны, и все будет хорошо.

— Ты прав, пока нас не пытаются убить, — согласно киваю. — Но все это слишком странно для пассажирского судна… странно уже то, что привидение вообще взялось за такую мирскую работу! Это то же самое, если бы Летучий Голландец выплыл из морских глубин и стал бы катать туристов! Зачем вообще призраку заниматься этим?

— Кто такие Летучий Голландец и туристы? — полюбопытствовал Арланд.

— Летучий Голландец — легендарный корабль-призрак на моей родине. А туристы, это люди, любящие посмотреть на новые необычные места и разъезжающие по всему миру.

— Корабль-призрак? Никогда о таком не слышал, — инквизитор уселся обратно на стул и подпер кулаком щеку. — Он зовется призраком потому, что им управляет команда моряков-призраков, или потому, что у него у самого призрачные доски?… Призрачные доски! Как такое вообще может быть!?

— Не знаю. На моей родине нет однозначного мнения насчет призраков и вообще существования чего-либо сверхъестественного. Есть, конечно, люди, которые пытаются это изучать, но им мало кто верит…

— Тогда нам твоя легенда без надобности, — подвел итог Арланд. — Хочу курить. Не подашь мне трубку?

— Сам возьми.

— Раскрой глаза! Она рядом с тобой, на столе. Просто кинь мне ее.

— Нет, встань и возьми сам! — огрызнулась я.

Конечно, я могла бы сразу заметить трубку, лежащую под носом, или могла бы извиниться и отдать ее Арланду после того, как замечу, но что-то, проснувшееся во мне еще в лесу, не позволяло мне опуститься до кроткой услужливости.

— Да что с тобой!? — недовольно воскликнул инквизитор, вставая с кресла и подходя к столу.

Подождав, пока он закурит и устроится на стуле, я продолжила разговор о деле.

— Агрибальд нашел какой-то ключ, способный открыть все двери корабля. Старик рвется исследовать судно и его вряд ли можно остановить. По условию найма я должна прикрывать эти поиски… А ты можешь мне помочь.

— Как же я тебе помогу? — ворчливым голосом спросил все еще дувшийся инквизитор.

— Девушка с зеркалом. Отправься в ее комнату, пофантазируй и расскажи всем о страшном духе на корабле, который передвигается по зеркалам. Сведи рассказ к тому, что Агрибальд и я помогаем тебе найти какую-то вещицу, принадлежащую опасному призраку, и поэтому перерываем весь корабль.

— И почему я должен этим заниматься? Мне меньше всего сейчас хочется вставать и что-то делать, тем более наводить суету.

— Как будто тебе хоть когда-нибудь хочется что-то делать!

— Твой план глупый, — пожал плечами Арланд, продолжая лениво курить. — Когда капитан и его команда узнают о придуманной тобой причине обыска… вряд ли им все это понравится.

— Если им это не понравится, они будут иметь дело с твоим Орденом. Сомневаюсь, что им нужны такие проблемы.

— Сомневаюсь, что мне нужна такая морока. Разбирайся сама, я не стану впутываться в неприятности из-за тебя.

— Арланд!

— Что!? — воскликнул он, возмущенно посмотрев на меня. — С какой стати мне влезать во все это дерьмо с призраками на корабле!? Я не хочу делать этого, ясно тебе? Я имею право не идти на поводу у твоих желаний с тех пор, как ты, позабыв обо всем, что я для тебя сделал, сначала бросила меня умирать, а потом даже не подошла, не заговорила, когда я только начал приходить в себя и так нуждался в помощи!

— В чем у вас опять дело!? — в комнату постучался Леопольд.

Впустив оборотня внутрь, я быстро заперла дверь.

— Что ты думаешь о капитане? — спросила я у оборотня.

— Ммм… так у вас все мирно, — осмотревшись вокруг и не найдя признаков драки, Лео забрался на свою верхнюю полку и только тогда продолжил. — Что я думаю о капитане? Старику много досталось в свое время. Думаю, ногу ему ампутировали из-за гноящейся раны, полученной во время боя, а левый глаз выжгли во время какого-нибудь пиратского допроса! — оборотень скорчил зверскую рожу и прикрыл рукой левый глаз, свесившись с полки.

— А я вот думаю, что капитан слишком молод для того, чтобы быть хозяином такого судна, и слишком умен, чтобы использовать легендарный корабль для перевозки пассажиров, — говорю.

— Молод? — оборотень непонимающе на меня уставился. — Да ему за шестьдесят будет! По человеческим меркам это приличный возраст.

— Я вижу его, как молодого, не очень симпатичного, но определенно умного юношу, — объясняю.

— А для меня капитан вообще женщина, — фыркнул Арланд и улыбнулся каким-то своим мыслям. — Она ведь со мной заигрывала… еще и место поближе к капитанской каюте предлагала.

— Почему же ты отказался? Так бы мы были почетными пассажирами, — наивно похлопал серыми ресницами Леопольд.

— Потому что женщины хуже ящика с двойным дном, — инквизитор кинул на меня косой взгляд. — Один раз доверишься, а потом очнешься в могиле.

— Демонье неблагодарное!… - прошипела я, отворачиваясь от инквизитора и сжимая ладони вместе, чтобы рвущиеся наружу силы из двух рук встретились и тут же самоуничтожились, никого не убив.

— Двуличная ведьма!

— Эй-эй! — крикнул Леопольд, обращая на себя внимание. — Да, Бэйр ведьма, и такая двуличная, что сама порой не понимает, кто она есть, но не надо сообщать ей это таким обвиняющим тоном! Она не виновата в том, что постоянно теряет память.

— Если бы она теряла только память, ей бы слова никто не сказал. У нее совести сейчас не достает, если такая вообще осталась в ее прожженной жаждой силы душонке!

— Хватит! — вновь крикнул Леопольд, на этот раз громче. — Вы стоите друг друга, Арланд! Ты сам не лучше Бэйр, так же тянешься за своей силой с тех пор, как очнулся! Или ты думаешь, я не учуял, что вы оба занимались какими-то ритуалами, пока я был в городе по твоему поручению? Еще как учуял и точно знаю, кто из вас двоих мог это предложить!… Но сейчас дело не в том, у кого из вас проблемы с головой серьезнее, а в том, что происходит вокруг нас, на этом корабле.

— Нет никаких проблем, просто у нашей ведьмы в заднице зачесалось, вот она и ищет себе приключений, — злобно сказал Арланд, набивая уже третью трубку.

— Твое упрямство может стоить нам жизней! — не выдержав, я тоже повысила на Арланда голос. — Мы в открытом море, на подозрительном судне, которым управляет призрак, а это…

— Кстати! — меня перебил Леопольд. — А вы уверены, что это один капитан, меняющий обличие, а не несколько привидений из разных времен? — спросил оборотень, свесившись вниз головой. — Ведь корабль-то древний, у него могло быть множество капитанов и все они могли оставить здесь частицы своих душ… И призрак — это именно осколок души. Я много раз пробовал превратиться в привидение, но ничего не получалось, потому что у меня душа целая и такая сильная, что может хранить в себе не одно обличие, а бесконечное множество. То есть призрак, у которого от души один лишь осколок, больше одного размытого, прозрачного и бледного тела сохранить не может. Выходит, что или Саами Грут не призрак, или привидений несколько.

— Вы меня не слышите, — проворчал Арланд, пыхтя трубкой. — Сказано вам: оставьте корабль и его команду в покое. Они нам ничего не сделали, ничем не угрожали, никого пока не убили и не покалечили, так и нечего вынуждать их делать это! Через неделю мы сойдем на материк и никогда больше не встретим их.

— Если сойдем, — добавила я и подошла к двери, чтобы выйти. — Я уверена, что все не так просто.

 

19. Живая комната

Я вышла из каюты и вернулась на палубу.

Капитан Саами Грут, уже порядком измотанный, сидел на ступенях, ведущих к штурвалу, а Агрибальд сидел возле него и с прежним энтузиазмом сыпал вопросами.

— Бэйр, тебе стало легче, девочка? — участливо поинтересовался ученый, когда я подошла ближе.

— Да. Я встретила Арланда, инквизитора. У него есть подозрения насчет утреннего происшествия с девушкой.

— И что же он нашел? — заинтересованно спросил ученый.

— Сначала я хотела бы услышать мнение капитана. Оно важнее в таких случаях, не так ли? — я внимательно посмотрела на Саами Грута, все того же худого блондина.

— Люди наслушаются слухов о моем судне, а потом выдумывают всякие глупости, — пожал плечами капитан. — Это не первый и, чую, не последний раз.

— А какие именно слухи ходят?

— О, самые разные! Иногда очень интересно послушать, даже гордость какая-то просыпается, — Саами Грут улыбнулся. — Например, многие утверждают, что мой корабль не раз пропадал на несколько лет, унося с собой пассажиров и тонны товаров, и никто больше не видел ни людей, ни грузы. Некоторые называют нас кораблем-призраком, потому что нас якобы невозможно выследить в открытом море: как только завидишь «Глубинного Демона», тут же появляется туман, корабль скрывается в нем и найти его уже невозможно. Но этот слух, кажется, пустил кто-то из моих ребят. Еще с десяток слухов ходят обо мне лично…

— Я слышала несколько очень необычных слухов о вас, — изобразив на своем лице дружелюбную улыбку, я уселась на ступени рядом с Саами Грутом. — Я никак не могла понять, кто вы. Один человек рассказал мне о том, что вы старик с палкой вместо ноги и с повязкой на левом глазу, другой сказал, что вы симпатичная женщина!

— Оу, это очень легко объяснить, — капитан улыбнулся еще шире обычного. — Понимаешь ли, я в юности был актером, но судьба сложилась так, что я не смог заниматься любимым делом и пошел в моряки. До сих пор мечтаю о сцене, потому часто балуюсь с переодеваниями и подшучиваю так над пассажирами!

— Эм… А как же вы изображаете потерянную ногу?

— А мне не надо ее изображать, — Саами Грут задрал одну штанину, и мы с Агрибальдом увидели, что в высокий сапог уходит искусно сделанная костяная нога. — У меня в самом деле нет ноги.

— Потрясающая работа! Я даже не заметила… вы совсем не хромаете! — восклицаю, изображая полный восторг. — Можно потрогать?… — смотрю на капитана с молящей надеждой.

— Женщинам она почему-то всегда очень нравится, — капитан ухмыльнулся. — Потрогай.

Я аккуратно дотронулась до ноги… она оказалось твердой. Я почувствовала гладкую отполированную кость, а не холодный туман, как ожидала.

Стараясь не подавать виду, что удивлена, я повела рукой вверх по ноге, позволив себе немного забраться под штанину. Есть ли у этого странного призрака кожа, кости и теплая кровь, интересно знать?

— А где она кончается? — спрашиваю, похлопав ресницами.

— Если тебе интересно изучить это удивительное приспособление внимательнее, я могу предложить пройти в мою каюту, — голубые глаза капитана заблестели.

— И откуда у моряка такие манеры? — хмыкаю, отдергивая руку. Кажется, с призраком вышла какая-то глупость… бесплотное бы меня в каюту не пригласило. — «Могу предложить пройти в мою каюту»… обычно мне делают подобные предложения такими словами, которые я в детстве за древнюю речь принимала.

— Говорю же, моряком я стал случайно, а до этого вертелся в самых разных кругах. Поверь, ругаюсь я так же виртуозно, как и говорю на древнем языке, — Саами Грут совсем ударился во флирт и подсел ближе ко мне.

— Бэйр, хватит приставать к капитану с глупыми вопросами! — встрял Агрибальд, грозно на меня посмотрев. — Мы говорим о важных вещах!

— Да, — Саами, не убирая улыбки, выпрямился и принял деловой вид. — И что же нашел инквизитор, почтивший мое судно?

— Он думает, что призрак на самом деле может быть, — объясняю, выдумывая на ходу. — Корабль старый, возможно, когда-то тут погиб черный маг, и вместе с какой-то своей вещью оставил на судне частицу души, которая и тревожит пассажиров.

— Вот как? — капитан обеспокоено нахмурился. — Что ж, тогда нужно поскорее найти эту вещь и уничтожить. Не займетесь этим? Ведь вы, как я понял, намерены ему помогать?

— Да, так и есть, — киваю.

— Тогда я дам вам двоим чертежи корабля и приставлю к вам ключника, чтобы вы могли осмотреть каждую комнату. Ученый и его помощница ведьма, находящаяся под опекой инквизитора… думаю, вам вполне можно доверять, — закатав штанину под сапог, Саами Грут поднялся со ступенек. — Подождите здесь.

— Я получу чертежи корабля! — радостно воскликнул Агрибальд, когда капитан ушел. — И нам даже не придется пользоваться краденым ключом для исследований… Бэйр, ты молодец!

— Не то слово, — вздыхаю. Это что же выходит, капитан — не призрак, и ничего не прячет на корабле, раз разрешает нам все обыскать? Раз все так обычно, почему же Саами Грут не разрешил мне коснуться себя, когда я попыталась изобразить обморок и повалилась на него? Почему мне стало плохо после того, как я попыталась посмотреть его ауру?

— …А капитан оказался очень приятной личностью, я даже не ожидал! Мне казалось, что он будет грубым и неотесанным, а на деле оказался такой самородок! — увлеченно делился со мной Агрибальд.

— А тебе не кажется, что он слишком странный для капитана такого судна? — спрашиваю сияющего восторгом ученого, пытаясь спустить его с небес на землю. — Он мог бы управлять любым другим, не вызывая подозрений, но легендарный корабль требует капитана с железной рукой и волчьим взглядом, а не бывшего актера, напялившего треуголку.

— Может и так, но нам с тобой от этого только лучше, не так ли? — улыбнулся старик. — Знаешь, мне кажется, что ты ему приглянулась, потому он такой доброжелательный… Конечно, при первом взгляде на тебя можно засомневаться, что ты вообще можешь впечатлить мужчину, но есть ведь в тебе что-то такое, от чего их к тебе тянет!

— Надеюсь, ты ошибаешься, — фыркаю, вспоминая морду тощего капитана. После общения с Дейкстером, Арландом, Леопольдом и Кудеяром мне на такого даже внимание обращать стыдно… Хотя его резная нога действительно более чем впечатляет.

Саами Грут не заставил себя долго ждать. Он появился на палубе примерно через пятнадцать минут после того, как скрылся в своей каюте. В руках он нес свитки карт, а за его спиной шел гориллоподобный мужик с одним единственным ключом на поясе… тем самым ключом, которым еще час назад хвастался мне Агрибальд.

Ученый тоже заметил странное сходство и украдкой сунул руку в подкладку своего сюртука.

— Пусто… наш ключ исчез, — шепнул он мне. — Странно.

— Вот карты, о которых я говорил, — сказал капитан, протягивая нам свитки. — Все пять ярусов корабля. Один ярус — один лист. Хук поможет вам в поисках, — он указал на краснокожую лысую гориллу возле себя. — Я бы и сам помог, но мне нужно хоть изредка появляться у штурвала и следить за направлением.

— Спасибо за помощь, Саами Грут, — Агрибальд встал и поспешно сгреб карты к себе в руки. — Мы тогда начнем поиски с вашей каюты, если вы не против.

— Конечно-конечно. Безопасность пассажиров для меня превыше всего! — закивал капитан. — Поскорее разберитесь с этим призраком.

Каюта Саами Грута оказалась не многим богаче той, в которой поселили нас с Арландом и Леопольдом. Мне на ум сразу пришла картина каюты капитана охмаражского корабля, с которым меня познакомил Кудеяр. Там все — от досок пола и мебели до витражей в окнах и ламп — было роскошным. По сравнению с тамошней обстановкой здесь все было до убогости просто. Единственным, что говорило о каком-то отличии от простой каюты, был огромный шкаф из красного дерева.

Пока изучала этот шкаф, я нашла смазку, полирующую жидкость и инструменты для ремонта и ухода за деревянной ногой, искусственную женскую грудь, парик из длинных черных волос, повязку на левый глаз… в общем, все то, что разрушило миф о многоликом привидении.

Помимо предметов личного обихода в комнате были самые разные карты, некоторые даже давностью около двухсот лет, кроме того коллекцию телескопов и подзорных труб, несколько глобусов и большой аквариум с рыбами, похожими на уменьшенных до размеров карасей акул. Эти акулы были золотистыми, розовато-перламутровыми и черными. Питались они сушеными водорослями.

Когда просто обшаривать комнату нам надоело, я додумалась подключить магию, которая тут же привела меня к кровати, где находился единственный более-менее отдающий силой предмет… Это оказалась волшебная картинка, на которой изгибалась во всех возможных позах обнаженная женщина.

— Мда, — сказал Агрибальд после того, как мы вместе с ключником пять минут пялились на женщину и пытались определить порядок принимаемых поз… но его не было. Казалось, картинка в самом деле живая. — Вот это я понимаю, высокая магия!

— Сделаю такую же за пять золотых, — ухмыляюсь, глядя на ученого.

— Нет-нет, не стоит! — замахал руками и замотал седой головой Агрибальд. — Я совсем не это имел ввиду!…

— Ладно, за шесть и никому ничего не скажу.

— Раз ты настаиваешь…

Не найдя ничего подозрительного в каюте капитана, мы двинулись дальше.

На палубе, где на нас бросали косые взгляды носящиеся туда-сюда матросы, мы тоже не нашли ничего странного.

Дальше начались нижние ярусы, где размещались пассажирские каюты. Не смотря на то, что среди переезжающих на другую часть континента были люди самых разных классов и рода занятий, у каждой новой комнаты мы встречали одну и ту же проблемы: никто не хотел, чтобы ведьма, старикашка и пугающего вида мужик рылись в их вещах. Конечно, в итоге дипломатической беседы нас все же пускали внутрь и разрешали обыскивать каждый угол, но комнат через десять нам настолько надоело каждый раз уговаривать строптивых людишек, что у нас стали появляться мысли о том, чтобы вообще бросить эту глупую идею с поисками непонятно чего. Останавливало нас только то, что пассажиры размещены лишь на одном ярусе, и дальше нам никто препятствовать не будет, и то, что капитану будет не объяснить, почему мы вдруг решили прекратить поиски опасного предмета, в котором живет призрак.

Агрибальд вежливо постучал в очередную каюту и, вкратце объяснив обстоятельства, попросил открыть.

— Здесь ничего нет, шагай дальше! — из-за двери раздался раздраженный голос Арланда.

— Но нам самим нужно осмотреть, с нами специалист, — уже автоматически возразил Агибальд.

— Я не одет и не один, так что зайдите позже!

— Открой дверь, придурок! — крикнула я, прежде чем отпереть дверь своим ключом и войти. — Да… У меня просто слов нет! — воскликнула я, когда увидела, что происходило внутри.

Арланд в самом деле оказался не один. Они с Леопольдом сидели за ломившемся от яств столом, пили чай, ели непонятно откуда добытый копченый окорок и резались в карты.

— Я тут ишачу, а вы в карты без меня играетесь и объедаетесь окороками, когда я один только сухарик с утра сгрызла! Могли бы и меня позвать, паршивцы!

— Но ты же работаешь над таким важным делом… — попытался возразить Леопольд, но под моим взглядом тут же замолчал и быстренько соорудил мне большой бутерброд, добавив к хрустящему свежему хлебу и окороку маринованных огурцов, оливок, помидоров и пару листков салата.

— И им тоже! — киваю на ученого и ключника, у которых тоже слюни потекли при виде такого пиршества.

— Где вы все это взяли? — настороженно прогудел ключник, тыкая крючковатым толстым пальцем в кусок мяса.

— Нашли, — расплылся в сладкой улыбочке до ушей оборотень.

— Но… — Хук попытался возразить, но его перебил Арланд.

— Какие-то проблемы? — инквизитор разгладил перья на белой накидке и многозначительно изогнул бровь.

— Нет проблем, — ключник криво ухмыльнулся. — Только поделитесь, и я могила.

Наевшись бутербродов и напившись чая, мы обыскали комнату, ничего не нашли и двинулись дальше. Вопреки моим ожиданиям, ни в Леопольде, ни в Арланде не проснулось любопытства, и они не присоединились к нашим поискам.

За ярусом с каютами пассажиров последовал ярус с кладовками, вещевыми хранилищами и стойлами. Искать там было сложнее, но зато не приходилось ни у кого выпрашивать разрешение на осмотр очередной досочки.

Перерыв огромное помещение с поклажей, прошарившись по отсеку торгового грузу, полазав в лошадиных стойлах, мы опять не нашли ничего, что стоило бы нашего внимания.

Корабль, который обещал загадочные знаки на стенах кают, монстров под койками и потайные ходы на каждом шагу, оказался самым обычным судном, ничем непримечательным кроме на редкость уродливых членов команды.

— Вот скажите, Хук, часто ли пассажиры жалуются на призраков в зеркалах? — спросила я у нашего проводника, когда мы остановились на передышку в кладовке. Поклявшись друг другу в молчании, мы вскрыли коробку с колбасой и сделали передышку еще и перекусом.

— Часто и не только на это, — кивнул ключник, отгрызая от палки колбасы разом целую треть.

— Неужели за столько лет никому не пришло в голову избавиться от этой проблемы? Это увеличило бы число пассажиров, а, значит, и прибыль, — замечаю.

— «Глубинный Демон» — самое быстроходное судно на этом море. Пассажиров у нас хватает, несмотря на все слухи. А из команды никто призраков не видел.

— Неизвестно, кто были те пираты, у которых вы отвоевали судно? — продолжаю допрос скорее из скуки, чем из любопытства. — Не могут это быть их духи?

— Откуда нам знать? Мы с ними не беседы водили, а кидали этих крыс прямо в море, отрубая конечности.

— А сколько ты уже служишь Саами Груту?

— Меня послали открывать вам двери. Отвечать на вопросы приказа не было, — проворчал Хук и замолчал.

— В таком случае, давайте продолжим поиски, — предложил Агрибальд. — Колбаса, это, конечно, хорошо, но мы здесь не ради нее.

Заметя следы нашего маленького колбасного преступления, мы двинулись на следующий ярус, где хранились боеприпасы на случай нападения морских разбойников и прочая полезная мелочь.

— Часто на вас за эти двенадцать лет нападали? — спросила я у Хука.

— Ни разу, — ответил тот, подозревая в вопросе подвох, но будучи не в силах его разгадать.

— А пушки вы новые закупали?

— Нет, — ответил Хук, по-прежнему ничего не понимая.

— Значит, все, что на этом ярусе, осталось от пиратов?

— Да… — кивнул он, начиная догадываться, к чему я виду.

— Выходит, здесь-то мы и найдем тот предмет, к которому привязан призрак… — ухмыляюсь, потирая руки. Если уж не здесь, то нигде больше на корабле мы не найдем ничего интересного.

— Верно, — кивнул ключник и тоже чему-то ухмыльнулся. — Давайте начнем с порохового отсека.

— Если ориентироваться по карте, то он там! — Агрибальд, уткнувшись носом в карту, указал направо по коридору.

— Туда, — Хук указал налево. — Я лучше знаю, идите за мной.

Но стоило нам сделать первый шаг в левую сторону, как пол буквально ушел у нас из-под ног.

— Это еще что такое!? — воскликнул Агрибальд, хватаясь за меня для устойчивости. В итоге упали мы оба.

— Качка… не к добру, — нахмурился ключник. Нас снова шатнуло, на этот раз в другую сторону и с большей силой. — Я пойду, проверю, в чем дело. Вы ждите здесь.

Хук поспешно пошел к лестнице, ведущей на верхний ярус корабля, оставив нас с Агрибальдом одних.

Воспользовавшись временем, когда нас никто не слышит и не следит за нами, мы с ученым решили переговорить об истинной причине наших поисков.

— Это судно очень странное, — шепотом заверил меня Агрибальд. — С первого взгляда ничего особенного, простой военный корабль, переделанный под мирное судно, но если присмотреться, то здесь все устроено не как обычно. Например, каюты все они одинаковые, только мебель там разная по стоимости и качеству. Все шкафы и комоды находятся у правой стены, а зеркала почему-то у дверей, прямо напротив кроватей. И в этих зеркалах отражаются другие, те, что над изголовьем кроватей, — ученый вопросительно посмотрел на меня.

— Прекрасно понимаю, — киваю. — Потоки живой энергии… зеркало является опаснейшим проводником, а такая конструкция в комнатах может привести к частичному опустошению ауры спящего человека.

— А куда эта энергия уходит? — спросил Агрибальд. — Ты, я смотрю, разбираешься в этих делах больше меня.

— Можно предположить, что в сам корабль.

— Но зачем столько силы? Ведь паруса из драконьей кожи это итак как…

— Аккумуляторы!

— Что, прости?

— Ну… это такой магический термин с моей родины. Аккумуляторы — предметы, накапливающие в себе энергию, способные вернуть ее потом в какой-нибудь механизм, чтобы он работал, если говорить совсем просто. С помощью такого аккумулятора, как на этом корабле, можно в безветренную погоду разгоняться на озерах до ста километров в час, одновременно с тем палить из пушек с помощью этой же магической энергии и еще на пару армагедонов хватило бы!… Конечно, если задать энергии правильное направление и нужным образом все сконструировать. Только вот непонятно, куда она уходит с этого корабля и зачем она ему вообще.

— Думаю, скоро мы это узнаем, — кивнул Агрибальд. Он старался сохранять важный вид, но в душе при этом трепетал от восторга: это было видно по его глазам.

Мы замолчали, потому что скоро должен был прийти Хук. Так оно и случилось, даже минуты не прошло, как он появился.

— Начинается буря, — сказал ключник. — Большие волны идут с северо-востока, небо чернеет.

— Черт… превосходно! Первый раз Бэйр села на корабль и как же не начаться при таком важном событии буре!? — я попыталась всплеснуть руками и возвести глаза к небу, но меня тут же тряхнуло с такой силой, что я, не удержав равновесия, повалилась на пол. Кажется, небо меня услышало и решило, что еще не достаточно старается.

— Нужно закончить, пока всех пассажиров не разогнали по каютам, — предложил Хук, умело балансируя на качающемся полу.

Мы прошли по левой части коридора. Ключник предложил начать с самой последней комнаты, чтобы потом равномерно продвигаться к правой части коридора.

Небольшие круглые магические лампочки, которые были встроены в стены по очереди через каждые два метра, замерцали фиолетовым, когда мы прошли мимо.

— А это что значит? — поинтересовался Агрибальд, пытаясь удержать равновесие и приготовить блокнот одновременно.

— Это значит, что нам пора уходить, — ответил Хук. — Шторм надвигается очень быстро, всем пассажирам лучше вернуться в каюты.

— Пора уходить? — перепросил ученый, печально посмотрев на уже открытую Хуком тяжелую железную дверь. — Но давайте хотя бы заглянем в эту, а потом пойдем.

— Только быстро, — хмыкнул ключник. — Я подожду здесь. Но в комнате ничего нет. Она пустая.

— Бэйр, тут совершенно темно! Сделай с этим что-нибудь, милая, — попросил меня старичок.

Я пошла в комнату вслед за ученым через коридор, обитый чем-то, похожим на резину. По его длине находилось еще три тяжелые железные дверцы, которые Хук нам услужливо открыл.

Войдя внутрь, я быстро разместила по разным углам комнаты небольших летающих светляков и осмотрелась. В комнате стены, пол и потолок были забиты железными листами. Внутри действительно не было никаких вещей, только странное устройство на стене и штука на потолке, похожая то ли на плоскую лампу, то ли на механический люк с инопланетного корабля из фильмов. Вообще комната мало состыковалась с деревянным кораблем, который я мысленно отнесла к средневековой модели… Это же помещение со странным устройством и люком наверху скорее относилось к двадцатому веку и больше всего напоминало бункер.

— Атмосфера здесь какая-то странная, — осмотревшись, я заметила, что мои светляки мерцают и вздрагивают, как будто что-то в воздухе пытается их уничтожить.

— Ух-ты! — восхищенно воскликнул Агрибальд и метнулся в середину помещения. — Да это же!…

Не успел он договорить, как первая дверь в комнату с грохотом захлопнулась, за ней вторая и через пару секунд третья, отделяющая нас от коридора. Сразу после того, как захлопнулась последняя дверь, мы услышали, как под полом и над потолком начали работать какие-то механизмы.

— … Это же удушающая камера… — закончил Агрибальд, непонимающе глядя на закрытую дверь. — Хук, откройте, пожалуйста, видимо сквозняки захлопнули двери! — крикнул он. — Хук!

— Потише надо было болтать про наши исследования, — вздохнула я, прекрасно понимая, что никаких сквозняков на корабле нет и быть не может. — Что ж, профессор, расскажите мне об этой удушающей камере… может, мы сможем выбраться.

— Ты… неужели ты думаешь, что ее включат!? — в немом ужасе воскликнул Агрибальд.

— Конечно, иначе зачем нас здесь запирать?…Эх. А я ведь с самого начала догадывалась, что не все так просто. Кто бы стал давать профессиональной ведьме и ученному исследовать такой корабль? Наверняка тут такие скелеты в шкафах, что о них сама команда думать боится, не то что рассказывать о них кому-то, кто растрендит на весь мир…

— Ты так спокойно об этом говоришь… как будто и нет никакой опасности, — заметил ученый, еще не решивший, трястись ему от страха или оставаться спокойным. — Ты в самом деле считаешь, что бояться нечего?

— Нет. Просто за последний год жизни я столько раз оказывалась на грани смерти, что теперь воспринимаю это как должное, — губы сами собой искривились в неважной улыбке. — Это закономерно: Бэйр куда-то приходят, Бэйр что-то случайно узнает, Бэйр пытаются убить. Так всегда.

Да… Прав был Арланд, когда говорил, что незачем лезть в чужие тайны. Теперь меня заманили в ловушку, как девочку на конфетку, и мне опять надо как-то спасать свою шкуру, почти не имея шансов выбраться… Наверное, в самом деле, разумнее было бы подождать, пока судно само не сделает промах и не даст повод для подозрений. И зачем я полезла, куда не надо было? Из-за неуемного Агрибальда, который меня нанял?… Эх, сколько раз меня жизнь учила, что надо слушаться профессиональных параноиков, ибо в этом мире они почему-то всегда правы! Почему я не усвоила эти уроки и не сидела, запершись в каюте? Все, если выберемся, буду слушаться своего недоделанного опекуна, хотя бы когда он предупреждает об опасности.

— Так ты расскажешь мне про эту камеру? — повторяю, глядя на устройство на стене, лампочки на котором замигали всеми цветами радуги. Над нами и под нами по-прежнему грохотали какие-то тяжелые ржавые механизмы, обещая скорое начало конца.

— Д-да… конечно, — нервно сглотнул уже не на шутку перепугавшийся ученый. Его глаза непроизвольно округлились от страха, а дыхание стало частым, хриплым и неровным… надеюсь, он не астматик. — Удушающие камеры делали на старинных кораблях в эпоху Войн и Раздоров. Держать на кораблях пленных было порой затратно, и потому их убивали десятками, заводя в такие камеры. Так же можно было обмануть врага во время штурма и разом уменьшить число противников на сорок и более человек, заманив их в камеру. Этот отсек сделан так, что его можно заполнить водой без угрозы затопления для корабля. Вода может держаться полчаса, пока все не задохнутся, а потом уходит по трубам. Но на некоторых суднах трупы людей из камеры сразу уходили вместе с водой в океан, и хозяевам корабля даже не надо было заниматься ими.

— Есть предположения насчет устройства каналов на этом корабле?

— Мы на нижнем ярусе… скорее всего, сразу пойдем на корм рыбам, — с нервным смешком ответил Агрибальд.

— А что это такое? — спросила я, подбираясь к устройству на стене.

— Эмм… на твоем месте я бы не…

Резко все лампочки на устройстве стали одного цвета, послышался жуткий скрежет старого механизма, быстро раскрылись дверцы, которыми оказались панели с лампочками, и на меня из них хлынул мощный поток ледяной океанской воды.

Едва выбравшись из-под придавливающей к полу струи, я, дрожа от холода и накатывающей паники, бросилась к ученому.

— А штука на потолке?… — взглянув вверх, я увидела такой же столб льющей воды, помогающей заливать комнату тому, что шел из стены.

Оценив скорость притока (мне вода уже доходила до середины лодыжек), я рассчитала, что до полного заполнения комнаты нам осталось примерно пятнадцать минут, а, может, чуть больше.

— Что будем делать!? — в панике крикнул ученый, поднимая высоко вверх бесценные карты и блокнот с записями, чтобы они не намокли.

— Выплыть мы вряд ли сможем, — вздыхаю, гладя на поток, бьющий из стены. — С таким напором нас занесет обратно в комнату, будь мы хоть сто раз Геркулесами.

— Дверь?…

Мы обернулись к двери и увидели, что она была без ручек и даже без какой-нибудь панели управления на случай случайного попадения в камеру своего человека, которая могла дать магическим механизмам обратный ход.

— А ты можешь пробить ее магией? — спросил Агрибальд. — Похоже, это наш единственный выход.

— Я и шахту в горе пробить смогу, — вздыхаю, — да только от моих усилий вода пройдет внутрь и затопит весь корабль. Куда мы денем сорок человек пассажиров и троих лошадей? Шлюпок на всех не хватит.

— И что, нам из-за этого умирать здесь!? Я не согласен! Я нанял тебя, я приказываю: пробей ход заклинанием! — у несчастного старика началась истерика, судя по всему. Он топал бы ногами, если бы вода не мешала.

— Ладно, я попробую, — соглашаюсь. Милосердие милосердием, а геройски подыхать под потоками воды я не хочу.

Собравшись с силами и встав поустойчивее напротив двери, я расставила руки на ширине плеч и согнула в локтях — поза для нужного заклинания. В пространстве между прямыми ладонями стали собираться искры энергии.

— Бэйр, постой, я совсем забыл!…

Агрибальд опять не успел ничего сказать, его прервал звук взрыва, который случился на месте сплетения магических нитей… Но этого не должно было быть! Я внимательно следила за структурой и все шло, как надо, но почему-то, когда заклинание приобрело определенную степень силы, произошел взрыв, и энергия разлетелась в воздухе вокруг, вспенив воду и швырнув меня к противоположной стене!

После сильного удара о металлическую стену мне сложно было понять, то ли меня носит по всей комнате водными потоками, то ли у меня сотрясение мозга и кружится голова, то ли я забыла переключиться на нормальный уровень зрения и ощущала, как комната трясется от попавшей в нее свободной энергии… надеюсь, что на самом деле это было последнее.

С трудом поднявшись, опираясь о стену, я попыталась открыть глаза, но ничего не изменилось. Я видела лишь кромешный мрак и слышала, как шумит поток воды.

— Агрибальд! — я позвала ученного, чувствуя, как заболела голова при громком звуке собственного голоса. — Агрибальд, ты жив!?

— Да… — слабо простонал старик. Я услышала всплеск где-то рядом и поняла, что это ученый поднялся из воды, которая была нам уже по пояс. — Все карты и блокнот промокли… — жалобно сообщил он заплетающимся языком.

— Скажи, здесь просто темно, или я ослепла? — спрашиваю, изо всех сил вслушиваясь в ответ.

— Если ты ослепла, то и я тоже. Или просто твои фонарики погасли, — сообщил ученый. Я почувствовала, как он нашел меня по голосу и уцепился за мою руку для устойчивости. — Попробуй снова их зажечь.

— Нет. Эта комната, видимо, оборудована и против магов тоже. Теперь, когда ее антимагические механизмы работают на полную, — их завело мое заклинание, — мне нельзя использовать магию. Опять будут взрывы… а они могут нас убить куда быстрее, чем океанская вода.

— Что же нам делать, Бэйр? — чуть не рыдая крикнул старик. — Погибнем вот так и наши трупы сожрут рыбы!?

— Именно так и будет, если мы ничего не придумаем…

Оставшееся время, пока в комнате еще оставался воздух, мы пытались придумать, как нам можно выбраться. Я все-таки попробовала использовать магию, но даже простые светляки тут же взрывались. Одна только польза от них и была: мы с Агрибальдом увидели их вспышки и поняли, что все-таки не ослепли.

Когда вода уже прибыла настолько, что мы должны были плавать, чтобы дышать, Агрибальд предложил, когда полностью затопит комнату, попробовать все-таки выплыть по каналам и там, в океане, уцепиться за какую-нибудь часть корабля и истошно орать, пока не услышат и не втащат на палубу. Конечно, вероятность того, что мы вообще сможем выплыть по каналам, была очень маленькой, а вероятность того, что мы, неопытные пловцы, вообще доплывем до поверхности океана и уцепимся за что-нибудь, была меньше процента. Но зато это был хоть какой-то мизерный шанс выжить. Надежда умирает последней, как говорится.

Я пыталась найти какой-нибудь секретный рычаг и тщательно исследовала все стены комнаты, ныряя. Агрибальд помогал мне, пока совсем не выбился из сил.

Время шло и быстро и медленно. Мы не тратили попусту ни одной секунды, но сколько бы мы не старались, все наши действия были тщетны.

— Я не выплыву, — признался мне Агрибальд слабым и хриплым голосом. — Я стар и слаб, я уже едва держусь на поверхности…

— Я не сильнее тебя, но я держусь, — стараюсь, чтобы мой голос звучал твердо и уверенно, хотя сложно сохранять уверенность, когда ты уже не чувствуешь тела в ледяной воде и с трудом держишься, чтобы не захлебнуться. — И ты продержишься, если не будешь считать иначе… Пусть это звучит пафосно, но пока рано сдаваться, у нас еще тридцать сантиметров воздуха!

— Ты храбрая девушка, Бэйр. Твоей силе духа может позавидовать иной солдат. Но незачем обманываться: я погибну здесь, в этой камере, куда попал во время своих исследований… хотя я и пойду на корм рыбам, я умру на прекраснейшем корабле в этом мире. Это достойная смерть… — начал распинать Агрибальд. Он уже настолько проникся идей благородной старческой смерти, что его было не остановить. — Если ты все-таки выживешь, передай роду Насвинов, что я погиб. Возьми этот фамильный перстень: покажешь им, чтобы тебе поверили. И забери свою награду. Ты ее заслужила, — старик попытался снять кольцо с пальца и достать из подкладки сюртука сверток с орехами, в итоге он ушел с головой под воду, и мне пришлось быстро его вытаскивать на воздух, которого оставалось совсем чуть-чуть.

— Держи, мне ногу свело! Я не могу де… бууррр!… держаться на воде! — забарахтавшийся в воде ученый ткнул мне в грудь вещи и я взяла их онемевшими пальцами, а потом попыталась поддержать старика на плаву… но воздуха было уже слишком мало и мы оба ушли под воду.

Собравшись с духом, я вдохнула последний раз и вслепую поплыла к потолку, к каналу. Агрибальд пытался плыть за мной, едва двигая непослушными конечностями.

Я ощупывала рукой потолок, пытаясь найти отверстие люка. Пальцы уже ничего не чувствовали, но я понимала, что касаюсь стены по тому, что рука дальше не двигалась и появлялось слабое, но неприятное ощущение вывиха в основании кисти.

Когда я в очередной раз ткнула рукой в потолок, надеясь попасть в люк, совсем рядом что-то заскрежетало и закрылось… это означало, что мы опоздали. Люк закрылся, и нам больше некуда выплывать. Хотя это было очевидно, я все же решила удостовериться и осторожно дотронулась до места, откуда шли вибрации. Кое-как различив створки закрытого люка, я почувствовала, как погибает последняя надежда.

Агрибальд, которого я пыталась удержать, уже не двигался. Видимо, бедный старик инстинктивно вдохнул воды, захлебнулся и потерял сознание.

Мне ничего не оставалось, как успокоиться и ждать, пока воздух в легких не кончится, тогда я перестану чувствовать это неприятное жжение в груди, и вообще уже ничего не будет важно…

Мысли о скором конце вызывали скорее досаду, чем страх. Ведь у кого-то перед смертью перед глазами пролетает вся жизнь, от детства до как минимум зрелости, а у меня вся жизнь — несколько месяцев непрерывной беготни от монстров. Но, с другой стороны… Как там говорила Риита, моя мать? Я все попробовала, всему научилась, жалеть мне не о чем… хотя я, в отличие от нее, ничего после себя не оставила… Нет, все же жаль, что все это так и кончится.

В последние мгновения перед тем, как лишиться чувств, я ощутила, как ноги коснулись пола, а в лицо ударило тепло. Я инстинктивно вдохнула и тут же закашлялась, захлебнувшись… но кашлять было легко, совсем не как раньше.

Уже где-то на уровне подсознания я поняла, что могу дышать. Я изо всех сил уцепилась за эту мысль и пыталась не упасть в забытье раньше, чем смогу нормально вздохнуть. Борьба между слабостью и желанием выжить длилась бесконечно долго, я заставляла себя дышать, хотя едва могла сделать и полвдоха за раз из-за накопившейся в легких воды. Глаза открыть уже не получалось, мир состоял из цветных пятен.

Наверное, я все же потеряла сознание, потому что борьба на какое-то время прекратилась, а затишье кончилось болью в ребрах и ощущением того, как дыхание со спиртным душком ворвалось в мою глотку.

Реакция легких не заставила себя долго ждать, вода из них хлынула наружу, обжигая полость рта солью. Я согнулась на полу, как в приступе рвоты.

Очухавшись, я осмотрелась вокруг помутневшим взглядом и кое-как разобрала что-то из шумов внешнего мира.

— … Живая? Дышишь?… — вроде бы, голос Арланда. Но откуда он здесь взялся? Видимо, это бред перед смертью.

Поняв, что я просто-напросто умираю и ничего больше делать не надо, я со спокойной душой ушла в зовущий мрак.

* * *

— Апостол Петр, ты ли это?… — прошептала я.

Мне послышались голоса, но я ничего не разобрала, потому решила, что говорит никто иной, как привратник рая.

Когда я открыла глаза, передо мной предстал размытый, но все равно прекрасный лик ангела, окруженный ярким светом.

— Ага, — кивнул он. Его голос прогудел в моей голове горном.

— А почему я попала в христианский рай, если умерла в другом мире? — спрашиваю у него, часто моргая и пытаясь разогнать пелену перед глазами.

— Потому что душа всегда найдет путь в свой истинный дом, — прогудел голос.

Постепенно лик ангела начал проясняться. Он показался мне знакомым.

— Какого?…

— Ругаешься при ангелах? — апостол Петр изогнул свою черную бровь.

— Арланд!?

После того, как я узнала в апостоле до тошноты надоевшего инквизитора, пробуждение пошло быстрее. Я разглядела вокруг стены каюты и поняла, что свет за святым ликом был всего лишь магической лампой в каюте.

Чувства постепенно возвращались, а вместе с ними и дрожь от переохлаждения.

«Я еще жива», — проплыла в голове удивительная мысль. Эта новость обрадовала и лишила последних сил одновременно.

С трудом перевернувшись в кровати, которой не чувствовала онемевшая кожа, я с ненавистью посмотрела на согнувшегося в безудержном смехе инквизитора.

— Апостол Петр, черт возьми!… - хохотал он.

— Я подумала, что мертва, и в этом нет ничего смешного, Арланд, — тихо сказала я, не слишком надеясь, что это демонье меня услышит.

— В самом деле нет ничего смешного!? Что ж, теперь ты знаешь, каково было мне…

— Что произошло? Я помню только как потеряла сознание, — я почувствовала, как горло слабеет и говорить становится трудно. Меня вновь пробила сильная дрожь и я свернулась клубком.

— Я принес тебя в каюту примерно полчаса назад, но ты по-прежнему вся синяя.

Осмотрев себя, я тут же поняла, почему я не согрелась за эти полчаса. Меня разобрала такая злость на Арланда, что, если бы не слабость, я бы ударила его.

— Естественно мне будет холодно… я же лежу в насквозь мокрой одежде, под мокрым одеялом, на хлюпающем матрасе! Каким придурком надо быть, чтобы не снять с меня ледяную одежду!?

— Я подумал, что тебе не понравится, если я увижу тебя без одежды, — проговорил Арланд, уже понимая, какое это тупое оправдание.

— Каким местом ты думал!? Хочешь, чтобы у меня было воспаление легких или я застудила себе еще что-нибудь!? — ответ Арланда возмутил меня не меньше, чем его выходка с апостолом Петром.

— А что, от переохлаждения бывает воспаление легких? — он прикинулся идиотом.

— Да ты в своем уме вообще!? Что на тебя нашло!?… Дай мне сухую одежду!

— Иди сама возьми, — пожал он плечами и отошел от кровати, сел у окна и стал смотреть на море.

Ненависть к этому придурку помогла мне преодолеть слабость, я встала с кровати и сама нашла себе нормальное сухое чистое полотенце. Вытершись насухо и переодевшись, я вернулась в комнату, где забралась на койку Леопольда и там, укрывшись с головой теплым сухим одеялом, стала молча глотать злые слезы.

За что он так со мной? Ясно, за что… хочет наказать меня за то, что я не подходила к нему после того, как он очнулся в избушке.

— Бэйр… — неуверенный голос инквизитора раздался над самым ухом. Я почувствовала, как он через одеяло коснулся моего плеча.

— Оставь меня в покое, мне плохо!

— Тогда ляг внизу, на моей кровати, чтобы, если тебе станет хуже, я мог хоть что-нибудь сделать. Тут я до тебя едва дотягиваюсь.

Хотя мне хотелось послать Арланда с его запоздалым участием, я сделала, как он просил, потому что это было разумно. Я уже чувствовала, как у меня поднималась температура и начинался жар. О том, чтобы попытаться использовать магию и вылечить себя не могло быть и речи: в таком состоянии я сделаю себе только хуже.

— Может, тебе стоит выпить горячего вина? — предложил инквизитор, садясь на стул возле кровати, до которой я едва доковыляла из-за того, что пол корабля по-прежнему время от времени уходил из-под ног из-за шторма.

— Давай вино, — вздыхаю, закрывая глаза. Голова кружилась после пути с верхней полки на нижнюю.

После того, как я выпила две кружки горячего, мне стало немного легче. По крайней мере, алкоголь успокоил нервы и частично прояснил голову.

— Ну как ты? — поинтересовался Арланд, трогая рукой мой лоб. Конечно же, сквозь перчатку он ничего не почувствовал, а снять ее не решился.

— Паршиво…

— Я попробую тебя вылечить, — сказал инквизитор, хотя особой уверенности в успехе я в его голосе не почувствовала.

— Не сможешь, — ответила я. — Ты и крупицу светлой силы из себя сейчас не вытянешь.

— Но мне нужно попытаться, — возразил он и вытянул надо мной свои руки, закрыв глаза.

Он честно попытался сделать что-то, его лоб даже покрылся испариной, но никакого результата не было.

— Что ж… на какой-то момент мне даже показалось, что ты возьмешь верх над своими силами и сможешь ими управлять, — хотя мне давно не было так паршиво, как сейчас, мне казалось, что нужно его подбодрить.

— Спасибо тебе… и все же прости. Из-за меня ты теперь слегла в постель, — виновато поглядел на меня Арланд. — Это был не самый мой умный поступок, отомстить тебе таким образом.

— Ладно уж… я поняла твой намек, — вздыхаю, закрывая глаза. — Я вела себя как последняя сволочь, игнорируя тебя. Но я… я просто не могла иначе. Я не могла заставить себя подойти к тебе после всего этого… просто не могла. Сначала я боялась, что ты окажешься демоном, а потом не сумела перебороть этот страх и проверить…

— Не будем об этом, — перебил меня Арланд. — Скажи, тебе уже не холодно?

— Немного… еще от одной чашки вина я бы не отказалась, — охотно отойдя от неприятной темы, улыбаюсь, не открывая глаз.

— Оно очень крепкое, не стоит, а то еще напьешься, — возразил инквизитор и сам приложился к бутылке — я услышала характерное бульканье.

— Жмот, — фыркаю. — Ты, кстати, так и не рассказал мне, что случилось.

— Не хочешь погреться в моей мантии? — вдруг предложил Арланд. — Мастер, узнав, что я еду в холодный Агирад, выбрал самые теплые материалы, и я теперь в накидке как в шубе.

— Тебе уже нельзя ее снимать, — с сомнением смотрю на белые инквизиторские одежды.

— Сомневаюсь, что посреди моря есть монахи.

— И все же не стоит. Мало ли, что может произойти?

— Как скажешь, — кивнул Арланд и отпил из бутылки еще немного. — Что произошло? Мы с Леопольдом сидели за столом, играли в карты, и я выигрывал. Тут корабль качнуло, карты смешались и все мои выбитые очки лишились доказательств! Когда мы уже начали новую партию, к нам вломился Саами Грут и сказал, что ты в беде. Он объяснил, куда идти, и мы бросились туда. Чтобы остановить затопление, нужно было просто открыть двери снаружи. Когда я добрался до тебя, ты была почти без сознания, но глаза у тебя были открыты, и ты пыталась дышать… Мда… Агрибальд был рядом и я так и не понял, жив он или нет. Я отказался делать искусственное дыхание старикашке и взялся за тебя. Леопольд же занялся Агрибальдом. Мы растащили вас по каютам, а дальше ты знаешь. Сейчас шторм, выходить никому нельзя. Неизвестно, как скоро вернется Лео и расскажет, что с твоим нанимателем.

— Так это Саами Грут предупредил тебя? — задумчиво переспросила я.

Конечно, думать, будто Арланд сам пошел меня спасать, было глупо. Но почему Саами Грут предупредил его? Разве не он велел своему слуге запереть нас в той комнате и избавиться от излишне любопытных? Теперь я ничего не понимаю!…

— Да, Саами Грут… И выглядел он, как высокий мужчина, которого ты описывала.

Я рассказала Арланду про странные перевоплощения капитана и заодно рассказала о том, как мы вообще оказались в той комнате. Инквизитор так ничего и не сказал, но, судя по нахмурившимся черным бровям, он тоже заподозрил неладное.

Нашу беседу прервал Леопольд, постучавшийся в дверь. Арланд впустил его и быстро запер за ним дверь.

— Бэйр, что с тобой!? — увидев меня, оборотень кинулся к моей постели.

— У меня температура, горло болит и насморк, последствия купания в холодной воде. А что с Агрибальдом? — спросила я, высунув из-под одеяла нос, чтобы немного подышать.

— С ним все в порядке, я натаскал ему пледов и нашел для него бутылку какого-то крепкого алкоголя. Единственное, что ему грозит, — это похмелье, — успокоил меня Леопольд. Он улегся ко мне на кровать и обнял через одеяло, согревая. — Если к завтрашнему дню шторм утихнет, то вы с ним увидитесь. А сейчас на палубу выходит нельзя: смоет. Тут, в каютах, качка еще не так ощущается. Капитан сказал, это может продлиться до самого утра. Опасности для корабля нет, он и не такие бури переживал, но выходить из кают никому нельзя, кроме тех, кто может превращаться в птиц.

— Значит, сидим здесь до посинения? — спрашиваю.

— Как насчет карт? — Арланд раскрыл веером колоду, спрятанную в кармане мантии.

— Я играю! — тут же вызвался Леопольд, садясь на кровати.

— И я с вами, — опираясь на плечо оборотня, сажусь рядом. — Пошло все к чертовой матери, нужны мне сто лет эти корабельные крысы… Арланд, налей мне еще вина!

— И мне! — присоединился Леопольд.

— Это я не пьянею, а вы что, нажраться хотите, да еще и в такую качку? — с укоризной посмотрел на нас инквизитор.

— Ты не наша нянька, так что давай сюда бутылку… я чуть не утонула сегодня, мне нужно успокоить нервы!

 

20. Таинственный остров

Утром Арланд отомстил нам за то, что мы его не слушали. Естественно, мы с Лео перебрали с вином и валялись полумертвые от качки, а инквизитор вломился в каюту часов эдак в шесть утра, громыхнув дверью и поприветствовав нас громким возгласом.

— Вставайте! — с улыбкой заядлого садиста на лице он растормошил меня, а потом Леопольда. — Вставайте же, у меня новости!

— Иди ты… придурок!… - простонал оборотень, вяло отбиваясь от брата подушкой. — Принеси чего-нибудь кисленького…

— Выпей, полегчает, — он всунул в руки оборотня флягу со святой водой.

— Что за новости в такую рань? — зевнула я, сев на кровати. — Ты вообще спал, монстр?

— Шторм прибил нас к острову — это первая новость, а вторая — на этом корабле в самом деле есть призраки.

— С чего ты это взял? — кое-как разлепив веки, я посмотрела на Арланда и сразу обо всем догадалась. На его лице у правого глаза красовалась небольшая ранка, а сам глаз был красный, как у вурдалака. — И на тебя напал призрак из зеркала?

— Да, — кивнул он. — Напал и этим самым определил свою судьбу: я изгнал его с корабля.

— Изгнание призраков здорово поднимает тебе настроение, да?…. - спросил Леопольд, возвращая инквизитору флягу.

— Я просто отлично выспался, впервые за долгое время меня не мучили кошмары… и храп Бэйр, — ухмыльнувшись, Арланд кинул в меня подушкой, которой чуть раньше огрел его Леопольд.

— Ха-ха, смешно, — хмыкнула я. Знали бы эти оба, как мне чудесно спится от их тихого детского сопения.

— Капитан послал меня исследовать остров, к которому прибило корабль, а я решил, что тебе захочется пойти со мной, потому и пришел вас будить, — объяснил мне Арланд. — Ты идешь?

— Ага, сразу после того, как протрезвею…

— С этим можно легко разобраться! — он сунул мне в руки свою флягу. — Выпей!

— Ты меня что, убить хочешь? — с подозрением смотрю на инквизитора.

— Пей-пей, все будет хорошо: эту воду я немного усовершенствовал.

— Ладно…

Не отрывая взгляда от лица Арланда, чтобы если что, видеть его бесстыжие глаза, я сделала несколько глотков из фляги, а потом прислушалась к свои ощущениям. Вся бурлившая и ворочающаяся дрянь во мне постепенно исчезла.

— Что ты с ней сделал? — удивленно спрашиваю у инквизитора. — Мне было совсем не больно!

— Секретная формула, — таинственно улыбнулся он. — Давай, Бэйр, собирайся и пойдем, незачем затягивать. К тому же, ты же у нас спец по нахождению опасностей. Если я пойду на остров один, я ничего не найду, а ты в первые же минуты наткнешься на какую-нибудь гадость.

— Я с вами пойду, только если очень хорошо попросите, — заметил Леопольд, наполовину свесившись с койки и опустив вниз руки. Он любил так делать.

— Нужен ты нам, — фыркнул инквизитор. — Бэйр мне хватит по самый воротник.

Слово за слово, и Арланд все-таки уговорил меня пойти с ним на загадочный остров. Сразу после завтрака мы спустились с корабля на пустынное каменистое побережье, куда еще не сходил ни один член экипажа и, возможно, ни один человек до нас.

В предрассветной тишине местность казалась чем-то сродни новой земле, необитаемой и таинственной. Вдали за туманами виднелись серые тени гор, высокие холмы, покрытые сухой жесткой растительностью, отделяли берег от центра острова. Чтобы увидеть все это, приходилось высоко задирать голову: значительная часть острова находилась выше уровня моря. Чтобы добраться до нее, нам нужно было пересечь цепь высоких, но на первый взгляд вполне себе преодолимых холмов.

Арланд предложил перебраться за холмы и проверить, нет ли за ними признаков цивилизации.

Когда мы оказались по ту сторону от берега и ушли достаточно глубоко в редкий лесок, инквизитор остановился, чтобы перевести дух.

— Ты хотел о чем-то со мной поговорить, разве нет? Иначе зачем оставил Леопольда на корабле? — я прислонилась спиной к ближайшему дереву и вопросительно взглянула на Арланда. Просто так он бы не стал меня будить и тащить на этот дурацкий остров. И без исследований ясно, что здесь никто не живет, кроме мелкого зверья.

— Кто-то должен был остаться с людьми, и лучше, если это будет Леопольд, — ответил инквизитор. На его лице уже давно не осталось и следа прежнего приподнятого настроения, его сменила обычная угрюмость и тревога. — Бэйр, мы влипли… мы влипли в такое дерьмо, которое тебе с твоими похождениями даже не снилось!

— Не пугай меня, лучше просто скажи, в чем дело, — я даже не посчитала нужным сделать вид, что спокойна. По кораблю шастают призраки, его капитан даже близко не похож на моряка, а вчера меня почти сама собой заперла наполняющаяся водой комната, причем логика во всем этом совершенно отсутствует: то ли корабль скрывает что-то жуткое, то ли на нем ничерта нет… Уж наверное что-то здесь было не так.

— Я не знаю, как это возможно, но корабль, на котором мы плывем, живой.

— Что?… — сначала мне показалось, что инквизитор шутит. В последнее время у него появилось желание время от времени испытывать на людях свое ужасное чувство юмора.

— Я не шучу! — заметив мой взгляд и тревожную улыбку, Арланд разозлился. — Это судно — огромное голодное чудовище! Я… говорил с ним.

— Ты… знаешь, я ни на чем не настаиваю, но просто скажи, сколько ты вчера выкурил своей успокаивающей нервы травки?

— Просто скажу: две трубки, которые курил при тебе, — ответил Арланд, передразнивая мои интонации. — Бэйр, хотя я и похож на спятившего безумца… может, я и есть безумец, но я говорю тебе, как инквизитор, экзорцист и, черт возьми, демон: это судно живое, им управляет очень могущественный дух, который держит в своей клетке души людей!

— Я верно поняла, ты хочешь сказать, что дух управляет судном?

— Как своим телом, — кивнул Арланд. — Это объясняет огромное количество энергии, собирающейся на корабле. Возможно, финийцы специально строили свои военные суда такими, чтобы на них можно было заманивать и удерживать духов, порабощая и используя их силу… но этот дух сам захватил корабль и держит в повиновении команду. Возможно, на самом деле команда уже мертва, просто их души в плену у корабля и поэтому их тела не могут умереть до конца.

— Да, конечно… — сейчас мне больше хотелось верить в то, что Арланд спятил, чем в то, что это на самом деле может быть правдой. — И как ты это узнал? Корабль сам тебе сказал? И откуда ты узнал, что корабль финийский? Неужели ты в кораблях разбираешься?

— Бэйр, конечно, я знаю о таких кораблях, о них все знают… А насчет того, кто мне что сказал, так это был не совсем сам корабль, скорее привидение, которое на меня напало. Это была та самая дамочка, которая вчера устроила истерику… сегодня ее нашли мертвой. Ее дух был еще сильный после недавний смерти, и поэтому она могла сопротивляться воле корабле. Она перебегала по зеркалам и пыталась предупредить об опасности, но когда добралась до меня, у нее уже не хватало разума, и она превратилась в такое же кровожадное чудовище, как и все остальные мертвые души под властью корабельного духа. Я ослабил ее молитвой и попытался поговорить, но ответила мне не она, а сам корабль через ее душу. При этом каким-то образом я смог увидеть его… Его дух оплетает корабль паутиной, сотканной из мертвых человеческих душ, которые находятся в полном повиновении! Это ужасно, если представить, сколько людей убило это странное создание и чем эти люди стали после смерти… Ты заметила, как странно зеркала расположены в каютах, друг напротив друга возле кровати человека? Ночами, когда все спят, души людей теряются в бесконечных отражениях и становятся уязвимыми, тогда корабль берет себе небольшую часть или забирает всю душу целиком…

Арланд рассказывал это звенящим от страха голосом. Я видела его в разных состояниях, но никогда не думала, что он может так бояться чего-то, кроме монахов из Церкви Черных Куполов. Мне не стоит даже пытаться представить то, что он увидел в том — духе. Это мерзко и чудовищно даже тогда, когда о подобном читаешь или смотришь в фильмах ужасов, но когда сталкиваешься с подобным в реальной жизни, эти чувства приобретают совсем иной оттенок.

— То, что ты говоришь, ужасно… Ты уверен, что не ошибаешься? Я уже свыклась с тем, что в вашем мире полно тварей, жаждущих человечины, среди них даже находятся такие гурманы, которые привыкли время от времени поглощать людские души. Но этот дух… это слишком даже для вашего мира! И если все так, как ты говоришь, то почему же мы еще живы, хотя уже вторую ночь провели в каютах? Вдруг ты ошибаешься и все совсем не так?… Я очень хочу верить в то, что ты все неправильно понял.

— Дух корабля разумен и понимает, что если из раза в раз на нем будут погибать люди, новые пассажиры просто не сядут на него и питаться будет некем.

— Он еще и разумен?…

— Он говорил со мной, — повторил Арланд. — Он предлагал мне добровольно присоединиться к нему… плел что-то про то, что мы оба демоны и если совместим наши силы, получим такое могущество, что со временем сможем завладеть этим миром.

— На что он рассчитывал, предлагая такое инквизитору? — я усмехнулась, как будто поражаясь такой наивности злого духа. На деле же я просто пыталась скрыть тревогу. Зная состояние Арланда, я не могу быть уверена, что он не согласится, если предложение повторят.

— Он знает, кто я такой, и знает, что сейчас я очень слаб. Настолько слаб, что не всегда могу совладать со своей волей и желаниями, — объяснил инквизитор.

— Он не ошибся… — взглянув на Арланда, я только еще больше убедилась в этом. Он выбрался из предсмертного состояния, но по-прежнему был страшно худ, по-прежнему под бледной кожей просвечивались голубые вены, по-прежнему у глаз были темные круги. Сейчас он вынужден был бороться еще и с действиями татуировок, запирающих восстанавливающие тело демонические силы. Ему было очень тяжело, несмотря на все попытки сделать вид, будто все нормально. — Ты прав, мы в полном дерьме… из которого нам надо выбираться. Ты узнал так много об этом духе, у тебя нет предположений насчет того, что нам делать теперь? Даже если демон пока нас с тобой не тронул, нельзя это так оставить, нужно избавить от него корабль.

— А вот это я хотел спросить у тебя, — вздохнул инквизитор. — За этим я и привел тебя сюда.

— У меня!? — удивленно смотрю на него. — Я — ведьма и я ничего не понимаю в демонах, откуда я могу знать, что нам делать с этим корабелем-людоедом!?… Хотя кое-чем я все-таки могу помочь: у меня есть один знакомых экзорцист…

— Да, это моя работа… но в каком я сейчас состоянии? Я лекарь и не смог вчера вылечить тебя от простуды! — воскликнул он, взмахнув рукой в белой перчатке. — Во мне почти не осталось сил, сейчас я не многим отличаюсь от того демона, только оболочки у нас по форме немного разные… и он сильнее меня во много раз. Если кто и справится с этой проблемой, то только ты со своей рукой. Ты говорила, что научилась ей управлять!

— Да, я могу развеивать темную силу, но убить так огромного демона, который может высасывать жизнь из людей и управлять огромным кораблем, я не смогу, даже если выложусь на полную, — я создала одно бирюзовое плетение, чтобы показать, насколько маленький поток я могу выпустить из одной изуродованной руки. Пальцы на ней были куда менее чувствительные и подвижные, чем на здоровой, потому и сети получали тонкие и неустойчивые.

— Может, стоит все же вернуться на корабль? — предложил Арланд, поразмышляв немного. — Саами Грут может нам все объяснить. Он, несмотря на то, что состоит в команде корабля, все же помогал нам раньше, значит, он на нашей стороне.

— Я бы не была так в этом уверена, — я закусила губу, задумавшись. — В открытую он нам не помогал… точнее, делал только то, что было в его власти. Он разрешил нам с Агрибальдом обыскать корабль, потому что ни один капитан не посмел бы отказать в помощи заподозрившему что-то инквизитору, и еще он только потому сообщил тебе, что мы с ученым попали в беду, что мог испугаться твоего гнева. Об инквизиторах так много говорят, что Саами Грут…

— Вряд ли он боится меня больше, чем своего хозяина, — перебил меня Арланд. — Дело не в том, что он боялся гнева белых сов, скорее он прикрывался этим страхом, чтобы помочь нам разобраться. Я уверен, он на нашей стороне, хотя и не действует открыто.

— Хм… Он в самом деле послал тебя исследовать остров?

— Да… думаешь, он так наталкивает нас на какую-то подсказку? Думаешь, мы должны что-то найти на этом случайном острове?

— А что он тебе сказал, когда посылал на остров?

— Не помню… Просто осмотреться, посмотреть на животных, чтобы понять, куда мы попали, поискать людей, найти пресную воду, — стал перечислять Арланд.

— Пресная вода? Я не против смыть с себя вчерашнюю соль и выпить чего-нибудь, кроме спиртного… может, сделаем так, как сказал капитан? Если следовать твоей логике, то мы найдем на острове что-нибудь такое, что поможет нам или спасет от чего-нибудь.

— Мы наткнулись на духа-людоеда, а ты только и думаешь, что о ванне! — возмутился Арланд.

— Я думаю о ванне чаще, чем ты думаешь о трубке. И если у нас есть возможность нормально вымыться, то никакие корабли-призраки не помешают мне этого сделать! Тем более, нам, скорее всего, по пути, ведь именно Саами послал нас к воде.

Инквизитора пришлось недолго уговаривать, ему, видимо, и самому хотелось добраться до пресной воды. Мы отправились дальше вдоль побережья острова, осматривая местность и ища признаки близкого водоема.

— Тут полно мелкой живности, наверняка где-нибудь все-таки есть река или озеро, — заметила я, когда седьмая по счету то ли мелкая обезьяна, то ли птица уронила мне на голову шишку с дерева. Это было не больно, но неприятно.

— Надеюсь на это, — ответил Арланд и ушел вперед за деревья. Он молча негодовал по поводу моей беспечности… такой серьезный, как будто сам в первый раз сталкивается с опасностями в лице сошедших с ума монстров!

Проблуждав по остров некоторое время, вы все-таки нашли то, что искали. Это был водопад, образовавший не большое, но глубокое озеро.

— Вода ледяная! — воскликнул инквизитор, снял перчатку и окуну изрисованную рунами руку в воду. — Я, наверное, воздержусь… И тебе не советую. Еще вчера ты лежала с температурой, если не тогда, то сейчас ты уж точно подхватишь какую-нибудь гадкую болезнь.

— Спасибо, обойдусь без твоей заботы.

Кристально чистая вода в озерце так и манила, обещая прохладу и свежесть. Сам водопад был небольшой, но очень красивый. Наверное, было бы здорово доплыть до него и вспомнить, что такое холодный душ…

— Ты же не взяла с собой никаких своих волшебных баночек… просто залезешь в воду? Бэйр, это глупо, только зря себя заморозишь.

— Почему не взяла? Все самое необходимое всегда при мне, — я хлопнула ладонью по небольшой сумке, перекинутой через плечо. В ней всегда находится самое важное, а теперь к обычным вещам добавились уменьшенный посох, пару целебных порошков и зелий и, конечно же, предметы личной гигиены, которые в этом мире достать не так-то просто, если большую часть жизни проводишь на дорогах и в лесах.

— Ты чокнутая чистоплюйка, — вздохнул Арланд и отстал от меня.

Сняв всю верхнюю одежду и оставшись в рубашке, я медленно зашла в воду. Она в самом деле оказалась достаточно холодной, но не настолько, чтобы я не рискнула в ней немного поплавать.

— Точно не хочешь со мной? — спросила я у инквизитора, зайдя по пояс.

— А вдруг там кто-нибудь плавает? Какая-нибудь здоровая хищная рыба, которая пожирает животных, пришедших на водопой? Нет уж, плыви к ней в пасть одна, — отмахнулся от меня инквизитор, кутаясь в мантию.

— Рыба? Откуда рыба в водопаде? Как она могла сюда попасть?

— Водопад образовался из реки, река наверняка берет начало под землей, а в подземных озерах на необитаемых островах всегда много всякой дряни! — со знанием дела проворчал Арланд.

— Ну… Черт, ты меня напугал! Я все время забываю, что я ведьма, и что могу скосить заклинанием хоть десяток крокодилов за раз. Магия и под водой отлично работает, так что мне нечего бояться.

— Ну да, — согласился инквизитор. — Ты же ведьма… Тогда я, наверное, с тобой.

Передумав, Арланд повернулся ко мне спиной и стал раздеваться. Он снял все, кроме нижних штанов, и зажимаясь, как стеснительная девица, пошел за мной в воду.

Освоившись в воде, мы решили все-таки доплыть до водопада.

— А тебе не страшно в воде после вчерашнего? — спросил инквизитор, когда мы были уже на середине озера и давно не чувствовали под ногами дна.

— Заткнись! Я стараюсь не думать об этом, чтобы не заработать фобию.

— Эм… прости.

У водопада мы обнаружили небольшой каменный выступ, на котором можно было сесть, отдохнуть и погреться. Воздух после воды казался очень теплым.

— Мне кажется, или стена за водопадом гораздо темнее, чем в остальных местах? Как будто это не стена, а какое-то углубление… Может, посмотрим, что там такое? Вдруг пещера? — предложила я.

— Это все твоя задница, да? Она учуяла что-то опасное и зачесалась сильнее обычного? — ухмыльнулся Арланд, отжимая мокрые волосы.

— А тебе разве не интересно побывать в пещере за водопадом?

— Интересно, но с тобой я туда плыть не рискну. Заманишь не пойми куда, еще приставать начнешь… — хмыкнул.

— Ах, только я нашла тихое уединенное место вдали от чужих глаз, а ты взял и сразу обо всем догадался! — разочарованно вздохнув, я спустилась обратно в воду и одна поплыла к водопаду, стараясь не думать о гигантских хищных рыбах.

Когда я пробралась за водопад, который чуть не прижал меня к самому дну озера сильным потоком воды, то почувствовала рядом какое-то движущееся кожаное тело. Недолго думая, я сначала пнула его ногой, а потом ударила заклинанием.

— Дур-ра!… - взвыл Арланд, выплыв на поверхность. — Ты что, последних мозгов лишилась!? Чуть ребро мне не сломала!

— Прости, я не знала, что это ты. Я думала, это страшная хищная рыба… Ты в порядке?

— Если бы я не был инквизитором и заклинание бы подействовало, я был бы мертв. Но нет, я в порядке… и я никогда больше не пойду с тобой плавать! Это второй раз и второй раз мне от тебя досталось!

— Раз ты в порядке, то смотри: видишь, прямо над нами выступ, как я и говорила, — я указала наверх. — Если пещера и есть, то она прямо за ним. Подсадишь меня? Я не смогу одна туда забраться.

— Давай попробуем.

Несколько попыток потопить под собой инквизитора не привели ни к какому результату. Восьмой раз Арланд отказался держать меня на себе и заявил, что у него достаточно сильные руки для того, чтобы подтянуться на выступе и забраться на него. Самое замечательное то, что сил у него действительно хватило.

— Тут в самом деле пещера, причем хорошо освещенная, — сказал он, осмотревшись. Потом помог и мне забраться на выступ. — Пойдем, осмотримся, она достаточно большая.

Пещера в самом деле оказалась не маленькой. Сразу после нашего выступа начинался глубокий бассейн с прозрачной водой… видимо, камень, на который мы выбрались, был перегородкой в арке, продолжавшейся под водой. Вода из озера перетекала сюда, в пещерку, и заполняла достаточно большую часть, образуя бухту. По бокам от стен над уровнем воды отходили широкие влажные каменные выступы, по которым можно было пройтись и осмотреть стены и потолок пещеры.

— Тебе здесь нравится? — вдруг спросил Арланд. Сам он восхищенно озирался вокруг, рассматривая бирюзовые блики и рыжие пятна на стенах. — По-моему, тут очень красиво. Вода прозрачная, с голубым отливом, видно дно, которое как будто светится… игра света. Можно было бы написать картину. Я бы повесил такую в своей комнате в поместье.

— Оно в самом деле освещено, — я указала на противоположную стену под водой. Там как будто была дыра, через которую на дно проникал свет.

— Думаешь, там есть выход наружу, к озеру с другой стороны водопада? — спросил Арланд.

— Или в такой же грот, только более светлый.

— Поплывем туда?

— Давай лучше дойдем до другой стены по выступам. Я замерзла, хоть немного отогреюсь, пока не в воде.

— Так вот, почему ты так ко мне прижимаешься, — усмехнулся инквизитор, приобняв меня за плечи.

— Твое чувство юмора восхитительно, — хмыкаю, стряхивая с себя его руки.

Помогая друг другу удержаться на скользкой каменной поверхности, мы добрались до противоположной стены. Судя по свету, которых проходил через дыру, стена, разделяющая два грота, была тонкой, и не надо было долго плыть под водой, чтобы перебраться через нее. Но даже несмотря на то, что проплывая здесь я при всем желании не смогу захлебнуться, при мысли о погружении под воду в замкнутое пространство меня охватил ужас.

— Ну что, поплыли?

— Может, лучше ты один? — неуверенно предложила я. — Мне не по себе. Я не так быстро плаваю, вдруг воздух в легких кончится до того, как я успею проплыть по тоннелю и выбраться на воздух?

— Не кончится, если ты не будешь выдыхать его в воду. Не бойся, в конце концов, я успею тебя вытащить… Или поплыли вместе, держась за руки. Проем достаточно большой для нас двоих.

— Можно и так.

Собравшись с духом, я вместе с Арландом погрузилась под воду, и мы быстро проплыли под недлинным тоннелем. Инквизитор вынырнул быстрее меня, и когда я тоже оказалась на поверхности, он почему-то зажал мне рот и притянул к себе, спрятавшись от кого-то за небольшим выступом, который едва ли мог скрыть нас.

Когда солоноватая вода стекла с лица, я смогла открыть глаза и осмотреться, насколько это было возможно за высоким выступом.

Как оказались, мы выплыли в грот, который был раза в три больше, чем тот, из которого мы сюда попали. Тут тоже посередине был бассейн, но куда более глубокий: не было видно дна. И вода сюда попадала не из водопада, а из моря. Мы только что насквозь прошли цепь холмов и вернулись к берегу, точнее, в одну из прибрежных бухт.

— Тут кто-то есть, — шепнул мне Арланд. — Я слышал голоса. Лучше не показываться раньше времени.

Кивнув, я прислушалась. В самом деле, кто-то ходил по выступам совсем не далеко от места, где мы спрятались.

— … Двенадцать лет, — произнес шагающий. Это был один из матросов с нашего корабля, я не помнила, как он выглядит, но узнала голос. — Еще двенадцать лет прошло.

— Вечность коротка, — философски заметил второй, тоже матрос. — Уже сотню лет плаваем, живя от дюжины к дюжине, а мне кажется, прошло не так уж много с тех пор, как мы оказались на этом корабле.

— Ничего не меняется, вот время и бежит.

— Смена корабля раз в двенадцать лет — хоть какое-то развлечение, — согласился второй. — Сойдем на землю, Саами опять закатит праздник… можно будет пить, девок лапать… людьми хоть себя почувствуем.

— Сомневаюсь я, что Саами сойдет вместе с нами, — вздохнул первый. — Он хороший парень, а у нас такие долго не держатся, ты же знаешь. Продать душу Глубинному Демону за вечную жизнь каждый дурак может, но вот вынести обязанности палачей — нет. Саами слишком далеко зашел, помогая этой ведьме и инквизитору. Он не должен был пускать их на корабль и он знал это, но все равно пустил. Теперь если мы не прибьем их до того, как они все узнают и растреплют, нам крышка. Лет на пятьдесят придется залечь на дно в прямом смысле.

— Может быть… но белые совы это те еще паразиты. Говорят, от них так просто не избавишься.

— Он свалил на остров развлекаться со своей ведьмой. Даст проведение, и они не вернутся до окончания ритуала, мы просто уплывем без них.

— Ага, мечтай, — хмыкнул другой матрос. Все это время они оба передвигали и скидывали в воду какие-то булыжники у стены бухты, которую мы не могли видеть из-за выступа, за которым прятались. — Я не удивлюсь, если он сейчас прячется где-нибудь здесь и слышит наш разговор.

— Пф, ему же хуже. Белые совы хотя и сильны, но под белыми перышками у них живая человеческая кожа, которую можно вспороть любым ржавым ножиком.

— Твой ржавый ножик ничто по сравнению с его способностями. Ты хоть слышал, что с этими парнями делают в Ордене? Они уже не люди, когда выходят оттуда. Ему стоит махнуть рукой и сказать пару волшебных слов, и тогда тебя, меня, всех нас и эту глубинную тварь засосет в такую задницу, из которой мы вовек не выберемся!

Я посмотрела на напряженное лицо Арланда.

Да, если бы он в самом деле не позволил демону взять верх и по-прежнему мог бы изгонять нечисть, мы бы не прятались в этой пещере, а уже отмечали бы очередного убитого монстра, подчищая трюмы корабля.

— Да ну! — фыркнул первый. — Сколько я слышал об инквизиторах, этот меня совсем не впечатлил. Он какой-то больной… по-моему, у него с головой не все в порядке, ведьма тоже не в себе. А если нам кого и стоит бояться, то это того ненормального полумужика-полубабу с косой. Он превращается во все живое, если он увидит нашего демона, то станет таким же и от корабля одни щепки останутся. Ведьма-то этим оборотнем управляет, как ручной собачкой. А эта темная не дура, она наверняка уже все поняла и думает о том, как бы загрести себе побольше силы нашего демона, убить свидетелей и удрать подальше. Натравит на нас своего оборотня и свалит с награбленным могуществом.

— Да, Саами дал промаху, когда пустил их сюда… проблем не оберешься.

— Говорю же, он не просто так им помогает. Устал он уже от всего этого. Думаю, Саами специально их пустил, чтобы они навсегда покончили с Глубинным Демоном. Вдруг у них получится убить эту тварь, и мы сможем дожить оставшиеся годы по-людски? Знаешь, я бы на месте капитана так же бы рискнул… да только не на того норуша он поставил. Ты прав, инквизитор, которого он взял, совсем слабый и больной. Он не сможет покончить с демоном, только хуже сделает.

— Посмотрим. Мне такая жизнь опостылела за сотню лет, уже все равно где быть, в аду с этой морской тварью или кормить рыб, подохнув от меча инквизитора. Хотя лучше всего, если умереть в старости, в своем доме, как нормальный человек.

— Понимаю тебя. По-моему, уже каждый из нас подумывает о том, как бы порвать контракт и податься хоть куда-нибудь, хоть в ад, хоть в пустоту, хоть погрязнуть в бездне семейной жизни… сил уже нет барахтаться в соленой воде.

— Мечтатель долбанный, — хмыкнул один из матросов. — Пойдем, место для ритуала надо подготовить. Там все наверняка плесенью заросло и слизью покрылось за столько лет. К вечеру надо управиться.

Матросы скрылись в стене. Видимо, камни, которые они сбрасывали в воду, закрывали вход в еще одну пещеру.

— Пойдем за ними и убьем? — предложил Арланд.

— Вообще-то, мы их не убьем, — напомнила ему я. — Их души в плену у демона, а это значит, что тела не погибнут, даже если им головы отрубить. Нужно уходить отсюда и быстро.

Мы вернулись по подводному тоннелю в нашу бухту, а оттуда выплыли по озеру к берегу, где оставили свои вещи. Меня от пребывания в холодной воде уже здорово знобило, как и Арланда, потому мы решили уйти в лес и там немного посидеть у костерка. Появился еще один повод поблагодарить меня за мои способности, ведь мой костер был без дыма и никто из команды корабля не мог нас по нему найти.

— Итак, вы были правы, Шерлок, — заметила я, сидя у костра и расчесывая волосы. — Корабль в самом деле живой — мертвую посудину матросы не стали бы называть тварью; а Саами Грут нам действительно помогает и именно потому сослал нас на остров, что команде отдан приказ прикончить нас, выходит, он дал нам немного времени. Остался только один вопрос, что за ритуал готовится в том гроте?

— Кажется, они уже были в этом месте и специально приплыли сюда снова, никакой шторм нас сюда не приносил, — предположил Арланд, отогревая над костром озябшие руки. Инквизитор задумался о своем и не услышал меня.

— Это очевидно, раз у них есть своя потайная пещера, которую эти двое сейчас разгребали, — киваю. — Так у тебя есть предположения насчет ритуала?

— Нет, у меня нет никаких идей, — вздохнул Арланд. — Но пока мы этого не узнаем, наши руки связаны. Мы не можем ни вернуться на корабль, ни предпринять что-либо.

— Разве что подкараулить начало ритуала и сорвать его, взорвав пещеру, в которой он будет проходить…

— Нет, ритуалы нельзя срывать, это слишком опасно, — возразил инквизитор. — Мы не знаем подробностей, а, значит, можем сделать только хуже.

— Ладно, срыв ритуала отпадает… А если так: те ребята в гроте говорили, что мы можем убить демона, и тогда они освободятся от его власти, станут обычными людьми и будут жить, пока не помрут от старости! Ты же экзорцист, можешь изгнать демона и убить его, тогда благодарная команда довезет нас до Агирада, мы сойдем на берег и все, все счастливы!

— Бэйр, родная, ты правда думаешь, что если бы все было так просто, я не сделал бы этого сразу после того, как эта тварь подала признаки жизни, заговорив со мной? — Арланд посмотрел на меня с печальным укором. — Мне удалось вырвать у нее одну-единственную душу, через которую он пытался со мной общаться, и все!

— И что, совсем нет способа вернуть твои силы? Ведь способности не могут уйти в никуда, ты просто не стараешься!

— Все не так просто, — вздохнул он и принялся объяснять. — Если бы не проснулись демонические силы, я бы не выжил в той могиле. Я не уверен в том, что инквизиторские возможности вообще не стерлись после той временной смерти… хотя вряд ли это могло произойти. Скорее всего, инквизитор во мне очень сильно ослаб, но со временем я смогу восстановить прежние умения.

— И сколько тебе надо времени? Нас хочет убить корабль-призрак и его команда, тебе не кажется, что самое время твоим способностям проснуться и спасти наши шкуры!?

— Я не могу их контролировать, ты же вчера все видела! Это как если бы на тебя посыпали антимагическим порошком, только у меня проблема не в порошке, а в том, что моя вторая сущность вылезла наружу.

— Ладно, ты не знаешь никаких способов, чтобы вернуть тебе прежние силы? Должно же быть хоть что-то! — с досады я кинула ветку в костер. Если мне только попадется та дрянь, которая выстрелила в Арланда, я ее выпотрошу своими же руками! Столько проблем из-за нее…

— Эммм… — инквизитор задумался, и я увидела на его лице признак промелькнувшей в мозгах светлой мысли. — Кажется, я знаю, как я могу задавить в себе демона после всего произошедшего и усилить прежние инквизиторские способности… Но на самом деле это даже обсуждать не стоит. Кроме предположений у меня ничего нет, а сама идея слишком сомнительная.

— Уверен, что твоя идея в самом деле не стоит обсуждения? Если есть возможность предотвратить какой-то зверский ритуал, спасти от плена демона команду из восьмидесяти человек и при этом выжить и добраться до материка, то этой возможностью надо воспользоваться… учитывая то, что других вариантов у нас пока нет.

— Когда ты узнаешь, о чем я говорю, ты не будешь так думать, поверь. Нужно искать другой способ.

— Но что тогда делать? Мы в самом деле не знаем ничего, что могло бы помочь. Если мы имеем дело с демоном, то твои экзорцистские способности — лучший вариант.

— Нужно искать другой вариант, — упрямо сказал Арланд. — Если нашим жизням и жизням других пассажиров будет грозить неминуемая смерть и не останется ничего, кроме как провести тот ритуал, на который я могу надеяться, тогда и только тогда я прибегну к нему. Пока мы не знаем величину опасности и даже не пытались найти другие решения проблемы.

Я не знала, о каком ритуале говорил Арланд, но, кажется, он был связан с кровью невинных младенцев: инквизитор не поддавался ни на какие уговоры и отказывался даже просто объяснить, что за кошмарная идея пришла в его демоническую голову.

Пока мы отогревались у костра, придумали, что делать дальше. Единственным доступным нам сейчас источником хоть какой-то информации является тот грот, который матросы сейчас готовят к ритуалу. Когда они закончат подготовку и вернутся обратно на корабль, мы сможем пробраться внутрь и осмотреться. Главное — не упустить момент и не попасться им на глаза.

Высохнув, мы с Арландом перебрались через цепь холмов, среди которых и стоял наш пресноводный водопад. Это было трудно, но мы все-таки смогли спрятаться неподалеку от бухты, в которой находился грот. Судя по звукам и ругани, доносившейся из него, мы не опоздали и матросы все еще были внутри.

Мы залегли в засаде, устроившись за валуном и кустом, и стали следить за входом в грот.

— Отряд наземной разведки… — прошептала я, в очередной раз осторожно выглянув из-за камня. Изнутри грота послышался какой-то подозрительный всплеск и я подумала, что это матросы выплывают из нее на лодке и шлепают по воде веслами… но я ошиблась. Чтобы как-то сгладить обстановку, я подложила один кулак к уху, а другой ко рту и произнесла: — Орел, орел, как слышно? Все чисто, пока без изменений. Повторю: пока без изменений, бабочка парит над цветком, прием!

— Ты в порядке? — Арланд посмотрел на меня, как на больную. — Может, это температура?

Я принялась рассказывать ему про рации и про другие шпионские штуки в своем мире. Мы здорово убили этой болтовней время до тех пор, пока из бухты в самом деле не послышались шлепки весел по воде.

Корабль стоял очень далеко от нашей бухты, поэтому на скорое возвращение матросов мы могли не рассчитывать. Полчаса на осмотр бухты у нас было точно.

— Если помнишь, то там не пройдешь, — напомнил мне Арланд. — Нам опять придется плыть.

— Я услышу от тебя хоть одну приятную новость сегодня, а? — я недовольно посмотрела на инквизитора.

— Эм… Твоя задница заметно похудела и стала более… эммм… упругой? Да. Так и хочется подержаться.

— Извращенец, я не это имела ввиду…

— Ты просила что-то приятное: вот тебе комплимент, — пожал плечами Арланд. — А что извращенец, то это ты сама виновата. Приличные девушки штанов перед мужчинами не снимают.

— Были бы мужчины, вела бы себя скромнее, — фыркаю, продолжая раздеваться. Застежку на жилетке заклинило и она никак не снималась. — А так кругом сплошные монахи.

— Зато полно особо мужественных оборотней, да? — в голосе инквизитора прозвучал ядовитый упрек.

— Ты что, имеешь ввиду Лео? — улыбаюсь. Не уж-то это у него ревность проснулась? — Мужественности в нем столько же, сколько во мне женственности, но в общем и целом да, мы неплохо с ним ладим, как ты заметил.

— Заметил, — проворчал Арланд.

Спрятав свои вещи за валуном под кустом, мы осторожно спустились к каменистому берегу и направились к гроту. Огромная арка, через которую в него мог попасть даже небольшой корабль, находилась прямо в море, чуть дальше от берега. Чтобы добраться дотуда, нам пришлось отплыть примерно на десять метров от берега, а потом уже плыть внутри бухты по еще большей глубине.

— Странно, тут земля находится гораздо глубже, чем на берегу. Как будто кто-то специально выкопал такой большой канал, чтобы в бухту мог вплыть корабль.

— Или еще что-нибудь, — отвечаю сдавленным от напряжения голосом. Ледяная вода и плавание без возможности уцепиться за что-нибудь быстро отнимали силы.

Мы проплыли уже больше середины бассейна, когда Арланд вдруг ушел под воду и начал кричать и барахтаться. Перепугавшись до смерти, я поплыла спасать инквизитора, но к моменту, когда я добралась до него, он был уже в порядке.

— Что с тобой случилось, ты чего так орешь!? — вне себя от возмущения я обрызгала его соленой водой.

— Там… — Арланд уставился на меня бешеными глазами, красными от соли, и чуть не задыхаясь попытался что-то протараторить, но потом опять ушел под воду. Вынырнул он быстро и уже успокоившись. — Слава богам, что ты не можешь видеть, над чем мы плывем!

— А над чем мы плывем?

— Потом скажу… Не бойся, нам ничего не угрожает. Просто лучше тебе не знать, что лежит на дне этой бухты.

— А ты откуда узнал?

— Потом скажу.

Из последних сил мы доплыли до небольшой каменной пристани, где матросы привязывали свою лодку. Забравшись туда, мы несколько минут сидели на камнях, переводя дух и греясь друг друга. Магию я побоялась использовать, так как пока не знала, что находится за небольшим проемом в стене, где находилась таинственная ритуальная комната. Вдруг там то же самое, что в той затапливаемой комнатке на корабле, и любая магия получит отдачи с добавкой?

— Так что там такое, на дне?

— Я услышал людской шепот под водой и нырнул, чтобы посмотреть, чем на этот раз вызваны галлюцинации… как оказалась, там лежали призраки давно умерших людей и с любопытством обсуждали твои ноги. Причем выглядели эти призраки, мягко говоря, не очень свежо. После таких зрелищ люди обычно седеют.

— Призраки!? Здесь!?

— Они безобидные, просто блудные души утопленников, — поспешил успокоить меня Арланд. При этих словах вид у него был такой ласковый, как будто он говорил не о трупах, а о плюшевых розовых медведях. — Привидения обычно выглядят так же, как их тела в момент разделения духа и плоти.

— То есть… ты хочешь сказать, что мы плыли над останками людей!?

— Да. Если тебе станет легче от этого, то мы только что вплавь пересекли морское кладбище: на дне более сотни скелетов и не очень хорошо разложившихся трупов.

Меня чуть не вырвало, но я сдержалась, только дрожь отвращения пробежала по плечам.

— Я больше ни за что не опущусь в эту воду!

— Опустишься, иначе мы не выберемся отсюда до прихода Саами Грута с командой.

— А ты не выглядишь особо расстроенным, — заметила я, поглядев на взбодрившегося инквизитора. — Тебе что, не претит мысль о том, что ты только что искупался в трупном бульоне?

— Бэйр, для меня этот трупный бульон даже полезен. Я ведь не так далек от некромантии и могу пользоваться энергией мертвой плоти, а если вспомнить, что демон во мне усилился, силы я от мертвых получаю очень много…

— Фу! Уйди от меня, трупоед! — я вырвалась из рук Арланд и отошла подальше.

— А сама-то? — фыркнул он, улыбнувшись. Инквизитор поднялся с места и подошел ко мне с обольстительным лицом героя-любовника. — Тебя не возбуждает это чудное мертвое местечко? Как насчет еще одного ритуала соития, а?

— Дождешься, сейчас меня просто стошнит на тебя! — я отпихнула от себя инквизитора, попытавшегося изобразить домогательства. — Пойдем лучше посмотрим, что в той комнате. Я уже достаточно согрелась.

— Ха-ха, с чего это вдруг такая скованность, милая?

— Боюсь потерять сознание, перевозбудившись от вида твоего костлявого зада, — улыбаюсь, встав у темного входа в комнату, чтобы дождаться Арланда. В такие жуткие места входить лучше вместе.

Чтобы попасть в комнату, нам пришлось некоторое время идти по узкому коридору, выдолбленному в стене. В нем было настолько темно, что мы не видели даже стен в десяти сантиметрах от себя. Приходилось тщательно проверять местность, прежде чем сделать каждый новый шаг. Я не рисковала зажигать магический свет, так как в таком тесном помещении нас точно убьет, если заклинание опять взорвется.

— Бэйр, может будет лучше, если я пойду первым? — предложил Арланд уже в третий раз.

— Какая разница, кто из нас идет пер?…

Я не успела договорить, ступня левой ноги вдруг не нашла каменный пол и я, не удержав равновесия, стала куда-то падать. Почувствовав это, я инстинктивно попыталась схватиться за Арланда, но не успела, потому что гравитация уже позаботилась о том, чтобы я падала в противоположную от него сторону.

Ступни ног обожгло холодом, через секунду после этих ощущений я поняла, что с головой ушла под воду. Прежде, чем я опомнилась попыталась выплыть на поверхность, я почувствовала ногами что-то мягкое, гладкое и рыхлое… что-то такое, как разлагающийся труп.

Взвыв от ужаса и чуть не растеряв последний воздух, я сильными быстрыми движениями стала вырываться из упругой воды вверх, к воздуху.

Вверху зажглась какая-то синяя вспышка, потом мои руки коснулись рук Арланда. Инквизитор быстро вытащил меня на поверхность, подальше от воды.

— Я же говорил тебе! — с упреком в голосе сказал он, успокаивая меня дружескими объятиями.

— Т-т-т-там… т-т-т-т-там… — я дрожащей рукой указала в сторону воды.

— Вода, — кивнул Арланд. — Видимо, она проходит сюда по каналу под землей.

Осмотревшись, я заметила странную темно-серую молнию, которая плясала над водой и освещала грот, в который мы попали. Он был почти такой же, как внешний, у моря, только здесь по стене шла дорожка из выступов, по которой можно было пройти на другой конец, где находилась большая площадка с какими-то каменными столами и предметами, которые я не могла разглядеть с такого расстояния.

— Не знаю, как это у меня получилось, — Арланд указал на молнию. — Ты крикнула, и я подумал, что тебя атакует нечисть, и выпустил очищающую «пилюлю», как мы ее в Ордене называем. Нормальные инквизиторы пускают ее прямо в тело нечисти при контакте, а я вот, выпустил в воздух… она как будто застряла в здешних потоках энергий и получилась такая молния. Никогда такого раньше не видел.

— Это не магия?

— Нет, конечно. Я не могу владеть магией. Эта штука почти то же самое, что святая вода, только проникает внутрь и работает с негативной энергией, причиняя боль плоти с оскверненным духом… хотя, может, ее как-то преобразовали демонические силы? Истэка, правда, говорил, демоны могут колдовать и плести заклинания, но я еще ни разу не пробовал.

— Хм. Ладно, она дает свет, это отлично, — перебиваю его. Не до лекций мне сейчас по демонологии. — Нам нужно перебраться на ту сторону, именно там будет проходить этот ритуал.

— Ты точно в порядке?

— Даже если я на грани обморока, ты все равно ничего не сможешь сделать, — слабо улыбаюсь.

— А ты на грани обморока? — Арланд внимательно на меня посмотрел.

— Я коснулась ногой чего-то рыхлого и мягкого… боюсь, это был труп.

— Но здесь нет трупов, я бы почувствовал их.

— А что это тогда было!? — не сказать, чтобы мне стало легче после слов Арланда.

— Может, ты все-таки попробуешь использовать магию? По-моему, тут не стоит никакой защиты. Освети дно, мы посмотрим на что ты наткнулась.

— Давай проверим.

Я создала крошечный фонарик в трех метрах от нас. Пространство никак на него не отреагировало, тогда я стала постепенно увеличивать его до размеров полноценного светляка. К моменту, когда светляк был готов, не произошло никакого взрыва, тогда я со спокойной душой перенесла его под воду.

— А там достаточно глубоко, — заметил Арланд, когда шар начал освещать дно.

Постепенно вся поверхность под водой озарилась светом и нашим глазам предстало то самое мягкое, рыхлое и не мертвое.

— Вот теперь я точно упаду в обморок, как последняя нежная девица!…

— Что это такое?…

Все длинное дно грота занимало нечто, похожее на огромную змею, примерно два метра диметром в разрезе. Ее кожистая шкура была сплошь черной, в нескольких местах по бокам выступали шипастые плавники, вдоль спины шел гребень-перепонка с длинными и острыми костяными наростами.

— Скажи, что оно спит! — умоляюще попросила я Арланд, едва сдерживаясь от того, чтобы не завизжать. Монстр был огромен, это подтверждало то, что мы видели его не всего, а только среднюю часть. Голова была где-то у конца грота, а хвост неизвестно насколько уходил под тоннель, находящийся под коридорам, откуда мы пришли.

— Оно не спит, — ответил Арланд, любопытно наклонив голову. — И оно не мертвое…

— Оно нас сожрет и заклинанием не подавится!

— Нет… это вообще не животное. Это шкура, Бэйр. Змеи линяют. Это — ее прошлогодняя одежда… Бэйр, не бойся!

* * *

— Бэйр… это не смешно.

— Я в порядке.

— Ты потеряла сознание.

— Вовсе нет. Я просто устала. Оставь меня лежать здесь, а сам иди и посмотри, что там с ритуалами, ладно? Я больше не хочу видеть ничего, что связано с деятельностью этого мерзкого корабля-демона и его команды!

— Только не начинай истерику!… Ладно, ладно! Хорошо, останься здесь, а я пойду и посмотрю, в чем дело.

— Спасибо.

Свернувшись клубком на холодных мокрых камнях, я закрыла глаза и попыталась представить, что я где угодно, но только не в пещере, где сотню лет проводятся какие-то кровавые ритуалы и где лежит шкура гигантского подводного монстра, о родичах которого в моем мире делают громкие репортажи желтые газеты.

— Бэйр, я нашел кое-что интересное! — крикнул мне Арланд с другого конца пещеры. — Иди сюда, тебе нужно это увидеть… Это совсем не страшно и совершенно безобидно!

— Что именно?

— Я не знаю, как это описать, но тебе понравится.

С трудом поднявшись, я направилась к концу грота, где Арланд стоял над каменным столом и что-то рассматривал. Ног я уже не чувствовала, они давно окоченели от холода, пальцы рук тоже постепенно начинали неметь.

— Вот, посмотри, какие странные штуки, — Арланд указал мне на множество небольших белесых камней в огромной чаше, которой оказался один из столов. Эти стеклянные камни были похожи на полую прозрачную гальку размером с ладонь.

— Что это может быть? — спросила я, рассматривая находку.

— Не знаю, но выглядит загадочно.

Я взяла в руки один из стеклянных камней и попыталась определить, для чего он нужен.

— Знаешь, по-моему это накопители энергии, — сказала я.

— Что-что?

— Эти штуки похожи на полые сосуды для энергии, — повторяю, взяв один из камней в руки и внимательно его осмотрев. — При этом это нехилые такие накопители… в них можно столько запихнуть, что дракона накормишь!

— А как по мне, больше похоже на кладку яиц, — хмыкнул Арланд. — Может, это вот от нее? — он кивнул на сброшенную змеиную кожу.

— Они же пустые!

— Давай разобьем и посмотрим, что внутри? Вдруг там какая-то жидкость?

— Давай, только как их разбить? — я со всей силы ударило камень в руке о бортик гигантской чаши. Ему хоть бы что.

— Накопители, говоришь? — Арланд задумался. — Я могу вытянуть из себя еще немного очищающей энергии и вложить ее в этот накопитель. Потом ты сделаешь тоже самое со своей магией. Наши с тобой силы противоположны, они столкнуться внутри этого камня и самоуничтожатся, произойдет взрыв и камень расколется.

— Ты гений!

— Давно ждал этих слов, — самодовольно улыбнулся инквизитор.

Мы сделали так, как он придумал, предварительно спрятавшись за вазой, чтобы в случае чего осколки от взорвавшегося яйца нас не убили. Но, к счастью, никаких осколков не было. Внутри камня в самом деле произошел взрыв, расколовший его на две половинки. Никакой жидкости внутри не оказалось, просто был накопитель, а теперь стал сломанный накопитель.

— Я же говорю: камень, а не яйцо, — самодовольно улыбаюсь, осматривая осколки.

— Как думаешь, зачем нужно столько накопителей и из чего они вообще сделаны?

— Скорее всего они нужны для ритуала. Тут ничего больше нет?

— Нет, только эта чаша с яйцами, — помотал головой инквизитор. — Наверное, они играют важную роль в предстоящем ритуале.

— Может, сломать их все?

— Слишком рискованно, — задумчиво нахмурился Арланд. — Мы не знаем, для чего команда демона использует эти штуки, вдруг испортив их мы сделаем только хуже?

— И что ты тогда предлагаешь?

— Если бы у меня было больше сил, я мог бы все их нафаршировать очищающей энергией. Тогда если бы их использовали для накопления чего-то хорошего, яйца остались бы целы, а если в них будут закачивать скверну, то они взорвутся, но…

— Но у тебя недостаточно сил для такого количества, — заканчиваю за него.

— Думаю, я смогу добыть немного сил… На это, по крайней мере, хватит.

— Это тот ритуал, про который ты не хотел говорить?

— Не совсем. Я умею работать с энергией мертвых тел… то есть, с энергией трупов. У нас неподалеку есть кладбище, так что я мог бы провести один ритуал, который вызовет вокруг кучу темной энергии. Аура инквизитора реагирует на все темное, как дрессированная гончая на кровь. Стоит мне ее почувствовать, как во мне сама собой проснется часть прежних способностей. Другой способ легче и безопасней. Ведь если я буду проводить ритуал в гроте, то нас наверняка заметят: такой взрыв темной энергии нельзя не заметить. Но если ты… ты ведь ведьма… если ты сможешь разбудить в себе черную магию, то все пройдет гораздо спокойнее и быстрее.

— А с чего ты взял, что я смогу это сделать? Я боевой маг огня, а не злая колдунья… Открою тебе большой секрет: я даже порчи не могу наводить до тех пор, пока кто-нибудь не прольет мою кровь и я не озверею!

— Я могу порезать тебе руку, — предложил Арланд, хотя без особого энтузиазма.

— Это не считается, — отрицательно качаю головой. — Ты должен напасть на меня и полоснуть ножом… но тогда не факт, что я смогу совладать с собой и оставить тебя в живых.

— Но ты же бываешь Ведьмой с большой буквы! В последнее время на тебя постоянно находит такое состояние. Почувствуй свою силу, свою власть над миром, призови на помощь свое ведьмовское эго, жаждущее силы и власти и побольше… Ты можешь это сделать, я знаю.

— Арланд, я не понимаю, о чем ты говоришь. Я не могу распустить вокруг темную энергию… во мне ее вообще быть не может, иначе я бы давно умерла, — я помахала перед ним левой рукой, испещренной белыми узорами.

— Попробуй разозлиться, это-то ты можешь?

— Нарочно не могу.

— Вспомни что-нибудь плохое, — предложил инквизитор. Он расхаживал передо мной взад-вперед, пытаясь придумать что-то. Теперь он остановился. — Ты ведь злишься на меня за что-то, так? Злишься ведь, иначе не стала бы так отдаляться? Попробуй хорошенько вспомнить все, за что ты на меня злишься, представь, что ты можешь собрать эту злость в руки вместе с магией и выброси в пространство… лучше даже в меня.

Приготовившись к удару, Арланд выпрямился, подставил под удар свою грудь и закрыл глаза. При этом его лицо стало сосредоточенным и серьезным, между черными бровями появилась выразительная морщинка… Хоть пиши картину под названием «благородное самопожертвование» с этого прекрасного инквизитора.

— Ты похож на святого мученика. Как я могу тебя ударить, когда ты стоишь… вот так? — я указала на всего Арланда. — Я не могу. Ты такой тощий и костлявый, и эти татуировки, от которых тебе и так все время больно, и твое лицо… Боги, Арланд, не делай такое лицо, мне плакать хочется!

Лицо Арланда искривилось как будто от судороги, сквозь сжатые зубы донесся сдавленное рычание.

— Ты ведьма или монашка-лекарка!? — взревел он. — Яви мне темную силу!

— Я не могу, говорю же! Хватит на меня орать, я не виновата в том, что не темная, — по моим плечам пробежал сквозняк. Мокрая рубашки прилипла к телу, мне стало жутко холодно и я обняла себя руками. Челюсти застучали и голос из-за этого дрогнул. — Д-давай придумаем что-нибудь д-д-другое…

— Отлично… — лицо Арланда расслабилось и стало грустным, его руки опустились. — Только не надо плакать, я не буду больше кричать… Я не хотел так тебя пугать, прости меня!

— Я не п-плачу, — я удивленно посмотрела на инквизитора, кинувшегося меня утешать. Он попытался меня обнять, но ледяная ткань мокрой рубашки быстро заставила его передумать. — Я просто з-замерзла.

— Вот что… я дурак, — Арланд сконфузился и поспешно отошел от меня. — Я тоже замерз, — признался он, потерев свои голые плечи. — Если выживем, надо будет как следует отогреться вечером.

— Если выживем… — эхом отозвалась я. Эта фраза, обычно вызывающая страх и обреченность, звучала уже простым набором звуков, которые я повторяю регулярно по десять раз в месяц. Что-то вроде упражнения для дикции. — Как мне это надоело.

— Ладно, потом повздыхаем. Надо придумать, что делать с этими яйцами.

— Знаешь, кажется, у меня есть идея, — в один миг мою темную бедовую голову посетило озарение. — Мы с тобой как четыре проводника! Ты демон и инквизитор, а я ведьма и… не пойми что, — я протянула ему левую руку. — Мы оба можем одной частью поглощать темную энергию и перерабатывать ее в светлую, и наоборот. Понимаешь, о чем я?

— Догадываюсь…

— Встань у чаши и положи обе руки в камни. Так, — я прислонила левую ладонь к груди Арланда, а праву положила на его руки. — Я буду поглощать твою демоническую силу, которой у тебя хоть жопой жуй после той стрелы. Я стану пропускать ее через себя и выплескивать в эту чашу, камни будут ее собирать в себе — накапливать. Если твой внутренний инквизитор в самом деле автоматически запускается при запахе чего-то темного, то он клюнет на ту дрянь, которую я из тебя выпущу и суну в эти яйца. Ты будешь чуять темную энергию внутри этих яиц и инстинктивно очищать их, заполняя своей светлой энергией. Поскольку это будет темная сила, а не магия, она будет моментально поглощаться твоей, взрыва не произойдет и яйца… или камни… в общем, они останутся целы и невредимы.

— Ты уверена, что справишься? — с сомнением в глазах посмотрел на меня Арланд. — Ты раньше делала что-то подобное?

— Рэмол тренировал меня. Он научил меня пропускать через себя поглощенную темную энергию, не изменяя ее и не преобразуя в жизненную, — я кивнула. — Готов?… Тогда начнем.

Через некоторое время полного сосредоточения я смогла «нащупать» ауру Арланда. Она представляла собой жуткое зрелище, некоторые ее части отсутствовали, некоторые были как будто продырявлены, на некоторые наслаивались ненужные темные плетения, разрывая здоровые… две сущности, одна из которых брала верх и перестраивала все по своему порядку, устроили на ауре настоящее поле боя, разместившись в разных ее частях и постепенно уничтожая друг друга… Как Арланд вообще может жить с таким «внутренним миром»? Наверное, на этот вопрос не ответил бы ни один из мудрейших серафимов.

Найдя плетение, наиболее пропитанное демонической энергией, я принялась за работу. После долгих тренировок управлять возможностями левой руки было гораздо легче, она превратилась в послушный инструмент. Я чувствовала, как темнота, поразившая ауру Арланда чумными язвами, уходит по белым линиям на моей руке, как по проводам, и постепенно растворяется в моем теле, преобразуясь в необходимую энергию. Мне пришлось потратить больше времени, чем я ожидала, на то, чтобы мой организм «насытился». Первые большие «глотки» энергии пошли на то, чтобы унять озноб и согреть меня. Пока я не начала чувствовать собственные ноги, тело не успокоилось. Только после этого оно разрешило тратить бесценную энергию на что-то другое. Тогда я «сменила фильтры» на левой руке, энергия почти перестала очищаться и тут же проникала в ту часть меня, которая могла совладать с ней и направить. Полученная темная сила обжигающим киселем потекла сквозь пальцы моей правой руки, прямо в ладони Арланда. Я почувствовала, как напрягся стоящий рядом инквизитор… В одну секунду мы оба поняли, что все получается, но не остановились на этой мысли: нельзя было терять концентрацию.

Мы стояли так очень долгое время, пока все камни в чаше не наполнились очищающей силой. Энергии на это понадобилось гораздо больше, чем я предполагала. Будь Арланд даже на пике своих инквизиторских возможностей, он не смог бы осуществить задумку обычным методом. Выкачивая из него демоническую силу, я очистила почти всю его ауру, оставив только небольшие «зараженные» участки, трогать которые было опасно для жизни.

Закончив работу, мы без сил опустились на камни, надеясь, что враги нагрянут не прямо сейчас, когда мы оба еле стоим.

— Спасибо… — выдохнул инквизитор, с трудом держа глаза открытыми. — Ты сама не понимаешь, что ты сейчас для меня сделала.

— Подчистила твою ауру, вот что. Ее бы еще наполнить в некоторых местах. Неудивительно, что у тебя отключилось так много способностей: она вся в прорехах, как будто ты… умирал несколько раз.

— Ха-ха. Смешно, — простонал он. Слабость едва позволяла ему нормально сидеть, его шатало, как пьяного.

— Ты не в порядке… что с тобой?

— Не бойся, жить буду, — поспешно успокоил меня Арланд, укладывая голову мне на плечо и закрывая глаза. — Просто ты вытянула из меня все лишние демонические силы — силы, которые меня держали. Мне нужно восстановиться… сейчас усиление моего «инквизиторского я» должно пойти быстрее. Возможно, к завтрашнему я буду здоров.

— Нам не нужно к завтрашнему, нам нужно сегодня, сейчас! Только не вздумай терять сознание, что если придет команда во главе с Глубинным Демоном!?

— Ты права… надо выбраться отсюда, пока я еще могу хоть как-то соображать. Придется плыть под аркой, через которую мы пробрались в первый раз. По глубине над морским кладбищам я плыть не смогу: мертвые затянут меня к себе, они это умеют… Помоги мне встать.

Кое-как поднявшись на скользких камнях, мы, обняв друг друга как два сильно выпивших товарища, поковыляли к темному проходу. Я уже не стесняясь зажгла светляки впереди и сзади, чтобы не споткнуться обо что-нибудь ненароком.

Когда мы вышли из коридора, я вспомнила, что мы не выключили свет в пещере… но возвращаться туда у меня не было никакого желания. Какая в конце концов разница? Молния Арланда, все это время плясавшая над потолком, только введет команду в замешательство, а мой светляк скоро сам погаснет, так как долго без меня не сможет.

— Ты как, плыть готов? — спросила я у инквизитора, заранее зная ответ: готов — топориком.

— Готов, — ответил Арланд и упал в воду. К счастью, он успел уцепиться за камень и не утонул до того, как я нырнула вслед за ним. Холодная вода заставила вздрогнуть.

— Вдохни и зажми нос рукой, сейчас будем плыть.

Когда инквизитор зажмурился и сжал нос пальцами, мы погрузились под воду и насколько возможно быстро поплыли в другой грот. На каком-то этапе мне пришлось тащить потерявшего сознание напарника. К счастью, я была в куда лучшем состоянии и мне хватило сил даже на то, чтобы вытащить его из воды на камни.

Когда Арланд более-менее очухался и прокашлялся, мы поковыляли по выступам к водопаду, у которого нам опять пришлось опуститься в холодную, но на этот раз чистую и пресную воду. Здесь инквизитору плылось лучше и сознание он не потерял даже тогда, когда нас неласково прополоскало водопадом.

Выбравшись на берег, мы немного отлежались, потом я распинала инквизитора и мы пустились в путь до места под холмами, на которых оставили свои вещи.

Путь казался бесконечным, но мы все-таки дошли. Уложив Арланда на мох, я одна поднялась к месту нашей засады и забрала вещи. Посмотрев на бухту, виднеющуюся по ту сторону холмов, я отметила, что никто из команды так и не приплыл за все это время.

Внизу я развела магический костер без дыма и окружила наш импровизированный лагерь особой энергетической сигнализацией, которой меня научил Кудеяр. Если кто-то переступит заколдованную черту, я тут же узнаю об этом, даже если буду в глубоком летаргическом сне.

Наконец-то можно было отдохнуть и перевести дух. Арланд дополз до своего плаща, который я расстелила на земле, и тут же уснул. Я какое-то время еще погрелась у костра, высушила и расчесала волосы, просушила одежду, а потом… потом поняла, что не вынесу так весь день, и присоединилась к спящему инквизитору, забравшись ему под бок и перетянув на себя половину теплой белой накидки. Да… счастье есть даже тогда, когда ты на необитаемом острове без еды и твоей жизни угрожают демоны и призраки.

 

21. Морской дракон

Сквозь сон в мою голову пробилось ощущение, как будто кто-то дергал меня за руку. Именно так обычно подает знак магическая сигнализация…

Мгновенно проснувшись, я кинулась проверять пересеченный участок, заранее готовясь к бою.

Но когда я прибежала на место, где пересекли черту, увидела совсем не то, что ожидала.

— Арланд?…

— Какого черта!? Бэйр, уйди отсюда! — возмущенно крикнул пристроившийся к дереву инквизитор.

— Прости, ты переступил мою сигнализацию и она сработала, — сконфуженно пробормотала я и поспешила вернуться в лагерь.

Судя по солнцу на небе, мы проспали не больше трех часов. Не так уж и много для полноценного отдыха, но достаточно для того, чтобы немного прийти в себя.

Когда Арланд вернулся, мы собрали вещи и отправились обратно на холм, к камню, из-за которого можно было наблюдать за бухтой. За те три часа, которые мы проспали, там произошли некоторые изменения.

Неподалеку от каменной арки, ведущей в грот, устроился знакомый черный корабль. Ни пассажиров, ни людей из команды на нем не было видно.

— Бэйр, у меня что-то со зрением, или там, у горизонта, на самом деле плывет что-то черное? — Арланд указал на море. Там в самом деле маячила какая-то движущаяся черная точка.

— Я тоже ее вижу. Но что это может быть? Еще один корабль?

— Может, мы не вовремя и у них сегодня вечеринка кораблей-демонов? — пошутил инквизитор.

— Надеюсь, что нет… с двумя демонами мы точно не справимся.

— Если их будет только два, — удрученно вздохнул Арланд. — Как думаешь, пассажиры еще на корабле?

— Не знаю. Их могли запереть в каютах, а могли выпустить погулять на остров.

— Было бы неплохо, если бы мы знали такие вещи наверняка.

— Я думаю, есть возможность это узнать, — ко мне внезапно пришла идея, когда я увидела стайку чаек, слетевшую с корабля. — Ведь Леопольд все это время был там, значит он в курсе всего, что происходило на корабле. Думаю, если мы сможем его найти, многое прояснится.

— Но как мы его найдем, если нам нельзя на корабль?

— Если там произошло что-то нехорошее, то он наверняка уже сам нас ищет.

— Предлагаешь сидеть и ждать? — Арланд недовольно поморщился.

— У нас нет другого выхода. Соваться в грот нам нельзя и на корабль тоже!

— А если ритуал уже начался? Все равно будем сидеть и ждать, пока Лео соизволит нас отыскать? Это же глупо!

— Лезть в пасть демону тоже глупо! — возразила я. — Не знаю, как ты, но я умирать не хочу.

— Может, послать на корабль какой-нибудь сигнал, который поймет только Леопольд?

— Например?

— Не знаю, что…

— Сидеть здесь и орать друг на друга — вполне понятный сигнал, — сзади нас раздался голос Леопольда. Мы обернулись и наткнулись на его улыбающуюся рожицу. — Вас даже на корабле слышно… А чего вы такие потрепанные? Неужели опять подрались!?

— Нет, мы не подрались… просто у нас был веселый денек, — ответила я. — Ты уже догадался до всего или надо объяснять?

— Эммм… не знаю, чьи сведения важнее, но мне кажется, что мои новости заинтересуют вас больше, чем ваши меня, — задумчиво проговорил Леопольд, потирая подбородок. — Итак: команда собрала всех пассажиров на палубе, связала им руки, как пленным рабам, и повезла в грот. Судя по крикам и мольбам о помощи, людей в том гроте не любят.

— Ритуал жертвоприношения, — догадался Арланд. — Бэйр, теперь мы точно не имеем права сидеть здесь сложа руки!

— Какой, какой ритуал!? — Леопольд аж вздрогнул от ужаса. — Нас что, опять собираются убить!?

— Наш корабль — обитель страшного демона, пожирателя душ, — принялся объяснять инквизитор. — Вся команда продала свои души этому демону за вечную жизнь и теперь должна каждый двенадцать лет, когда он обретает плоть огромной морской змеи, приносить ему кровавые жертвы… вроде бы так. Но вон оттуда плывет то, что ломает мою теорию, — Арланд указал на подплывающий к берегу корабль. — Видимо, сегодня у нас будет не один корабельный демон.

— Корабельный демон?… — по лицу Лео было видно, что он сильно опасается за здравость нашего с Арландом рассудка.

— Это долгая и мерзкая история. Потом мы тебе все расскажем, но сейчас нам нужно поспешить в грот, пока не начался ритуал. Нельзя позволить им убить стольких людей! — глаза Арланда горели тем самым праведным огнем справедливости, который, я думала, уже навсегда оставил его.

— Предлагаешь просто войти внутрь? — я недоверчиво посмотрела на Арланда. Хотя я и была рада возвращению его «инквизиторского я», меня не привлекала скорая и глупая смерть в попытке спасти сотню с чем-то человек. — Тебе не кажется, что это неразумно?

— Поскольку вход только один, незаметно проникнуть во внутренний грот у нас не получиться в любом случае, — объяснил Арланд. — Так чего мудрить, если в итоге нам все равно придется объясняться с демоном и с командой?

— В таком случае надо хотя бы выглядеть презентабельно, — я распустила Арланду волосы и немного их пригладила. — Ты похож на восставшего из мертвых трупа, такого не испугаются и сразу нападут. Нужно заявиться туда с уверенны видом героев, которые накажут засранцев и всех спасут… Как ты себя чувствуешь кстати? Голова не кружится, слабость не одолевает?

— Сейчас гораздо лучше, — Арланд послушно наклонил голову, чтобы я соорудила у него на голове что-нибудь не такое убогое, как лохматый перекошенный хвост. — Возможно, уже возросли мои способности и в случае опасности я смогу помочь тебе не только мечом.

— Мне идти с вами? — спросил Леопольд. Его лицо выражало крайнее неудовольствие от того, что мы с Арландом строим планы без него. — Или в сторонке посидеть, посмотреть, пока вы все сделаете?

— Ты не умеешь управлять кораблями? — на всякий случай спросил Арланд.

— Нет, не умею.

— Тогда пойдешь с нами, будешь прикрывать спины… хотя, скорее это мне придется прикрывать ваши с Бэйр спины.

Кое-как набросав примерный план действий, мы спустились с холма на берег и пошли к гроту. Снова лезть в холодную воду нам с Арландом хотелось меньше всего, но, к счастью, в гроте к выступу, где находился проход к месту ритуала, было привязано несколько лодок. Леопольд превратился в выдру, доплыл до одной из них и подвез ее к нам.

Сидя в лодке, я подготавливала к бою свой посох, зачаровывала некоторые магические камни, вкладывая в них заклинания, и разминала руки, чтобы они были готовы к работе с огромной тяжелой палкой.

Когда лодка, мерно покачивающаяся в так гребле, не остановилась, стукнувшись носом о каменный выступ, я почувствовала, как в груди что-то екнуло.

Кажется, у меня еще не было такого, чтобы я шла навстречу опасности, зная об этом. Раньше все всегда случалось неожиданно, теперь же от меня зависит, как скоро все случится и что именно произойдет. С одной стороны я должна быть благодарна Судьбе за то, что она наконец-то решила предоставить мне выбор, но с другой стороны у меня гораздо больше шансов поиграть при таких обстоятельствах. Ведь теперь я впервые должна не обороняться, а нападать. А я совсем не умею делать этого.

— Итак? — Арланд осмотрел всех нас. — Что-то мне не нравятся ваши лица.

— Нам предстоит драться с кучей живых неубиваемых мертвецов и с демоном, который «обретет плоть»? Я верно все понял? — спросил Леопольд сдавленным голосом.

— Предположительно это будь гигантская морская змея, — добавила я.

— Насколько гигантская?

— Больше нашего корабля.

— Замечательно, — хмыкнул оборотень. — Вы ведь знаете, как мы можем их всех убить?

— На самом деле нет, — призналась я. — Мы идем импровизировать.

— Еще лучше, — Леопольд совсем раскис. — Значит, сейчас мы будем прощаться друг с другом? В книгах в сценах перед опасным и почти безнадежным боем герои всегда прощаются друг с другом.

Мы с Арландом переглянулись. В его глазах я увидела отражение своей собственной мысли: а вдруг это правда конец? Пока в это трудно было поверить… трудно было поверить в то, что меня вообще когда-нибудь убьют. Но это только до первой раны.

— Арланд, хотя ты и засранец, я всегда хотел, чтобы мы были настоящими братьями! — Леопольд кинулся обнимать инквизитора, чем сильно покачнул лодку. Мы все чуть не упали в воду.

— Эм… — удивленный Арланд не сразу нашел, что ответить. Он вряд ли знал о том, что Лео так к нему привязан. — Если выживем, надо будет провести время вместе, сходить в трактир или еще куда-нибудь?…

— Да! — оборотень сжал инквизитора в объятиях так, что тот посинел. Заметив это, Лео отпустил Арланда и, пока тот пытался отдышаться, переключился на меня. — Бэйр… ты лучшее, что было в моей жизни!

И теперь я задыхалась в тисках его тонких белых ручек.

— Я тоже люблю тебя, Лео, ты самое доброе и милое создание во всем этом ужасном враждебном мире! — я обняла оборотня в ответ, насколько это было возможно.

— Полагаю, теперь мы можем идти? — проворчал Арланд, потирая ноющие ребра.

— Вы с Бэйр ничего не сказали друг другу… когда еще у нас будет возможность попрощаться перед смертельно опасным боем!? — Леопольд возмущенно всплеснул руками. — Ведь скорее всего мы выживем, взорвав всю пещеру, а потом я превращусь в змея-демона, вы привяжете ко мне корабельные тросы и я отвезу корабль и вас на материк, и мы будем жить, как раньше… Но нельзя же упускать такую роскошную возможность сказать друг другу, что мы на самом деле чувствуем, ведь никогда больше не скажем!

— Как план на крайний случай очень даже неплохо, — заметил Арланд, избегая смотреть мне в глаза. Усмехнувшись, я крепко обняла инквизитора и поцеловала его в щеку.

— Вот теперь пойдем, — я встала на лодке и забралась на выступ, помогая себе посохом. За мной выбрались и остальные. — Мне зажигать свет?

— Теперь, наверное, бессмысленно таиться, — заметил Леопольд, первый ныряя в проход.

Я пошла за ним, но Арланд резко схватил меня за руку и дернул на себя.

— Ты чего!?… — возмущенно спросила я, но ответа так и не получила. Инквизитор притянул меня к себе, ухватив за плечи, и поцеловал в губы.

— А вдруг и правда последняя возможность? — пожал он плечами, глядя на мое перекосившееся от удивления лицо. — Пойдем.

Мы прошли по коридору не так много, когда услышали хриплые голоса членов команды. Слов мы не могли разобрать, но судя по интонациями, там спорили о чем-то на повышенных тонах.

Когда мы втроем вошли в грот, нас даже не сразу заметили, потому что я погасила наш светляк. Мы решили не привлекать внимания и использовать те секунды, пока нас не видят, чтобы уяснить обстановку.

На один из небольших сталагмитов как на плаху положил голову вставший на колени ремесленник. Пару раз я видела этого мужчину на корабле и успела запомнить его по длинной острой черной бородке. Его собирались обезглавить большим топором, в лезвии которого было овальное отверстие. В это овальное отверстие вставили один из камней в чаше, над которой мы с Арландом поработали.

Видимо, палач не решался приступить к делу, потому что его смущал бирюзовый свет, идущий от камня. Судя по крикам, доносящихся из толпы команды, они боялись, что будет только хуже, ведь инквизитор побывал здесь — это они поняли по оставленной нами пляшущей молнии.

Пассажиры, согнанные в дальний угол грота, были похожи на коров, приведенных на бойню. Они озирались вокруг испуганными глазами, переговаривались и пытались понять, есть ли у них еще надежда спастись, или все кончено. Пока еще никому не причинили вреда, и они не могли понять, что происходит.

Саами Грут, молча стоявший посреди всей этой суматохи, медленно прошел к воде. Он наклонился к бассейну и только тогда заметил нас, когда увидел в ней наши отражения. Первые секунды от смотрел на нас, как будто задумавшись. Мы тоже смотрели на него, не зная, нападать нам или же все еще может кончиться миром.

Леопольд, все это время находившийся за моим правым плечом, нервно дрогнул и завертел головой.

— Я что-то слышу! — шепнул он мне, сильно ссутулившись. — Под нами!

Я прислушалась к своим ощущением, но ничего особенного не уловила. Только рябь на воде у того места, где под камни уходил хвост сброшенной змеиной шкуры.

— Арланд! — я дернула за руку инквизитора и указала ему на воду. Шкура постепенно начинала шевелиться, сминаться, как будто что-то в тоннеле под коридором выталкивало ее наружу, в бассейн.

Покрепче ухватившись за посох, я приготовилась к драке. Саами Грут продолжал молча смотреть на нас, теперь уже и вся команда заметила наше появление, но почему-то никто из них не двигался. Надеюсь, это потому, что они еще не решили, на чьей они стороне.

Шкура продолжала сминаться, пока какая-то сила не швырнула ее к боку бассейна, как тряпку. После на некоторое время в гроте воцарилась гробовая тишина, никто не произнес ни звука, все ждали… И снова пошла рябь по воде, заставив всех нас напрячься.

Мне кажется, я первая увидела, как из-под камней показался черный нос змея с двумя огромными чуткими ноздрями, над которыми располагались сотни мелких вибрисс и четыре толстых, похожих на червей длинных уса.

За носом выплыла длинная здоровая морда… она была гораздо больше головы того дракона, который встретил меня в этом мире. По ее щекам шли плотные черные перепонки с длинными шипами, с верхней челюсти на нижнюю опускались огромные похожие на иголки зубы, некоторые из которых были сколоты, темная чешую под водой казалась матовой шкурой, но когда чудовище принюхивалось к чему-то, чешуйки топорщились и тут же оседали, как будто какая-то рябь пробегала по жуткого морде. Чудовище двигалось медленно, как будто лениво, хотя могло развивать огромную скорость. Оно не спеша выползало наружу из норы, давая всем наглядеться на себя, испугаться как следует. Не было сомнений в том, что эта тварь была разумна, она напоминала горделивого рабовладельца, любящего вселять страх в души своих и без того запуганных рабов.

Учуяв что-то, монстр остановился и чуть повернул голову на бок. Я увидела, что огромные отверстия для глаз зияли пустотой… то ли из-за плохого освещения, то ли из-за того, что раны были старые, я не смогла понять, отсутствуют ли глаза у чудовища или они — бездонная пропасть, затягивающая в никуда.

Мне было страшно от того, что я видела перед собой. Настолько страшно, что этот всепоглощающий ужас развивался во мне, как стремительная болезнь, я открыла рот, потому что начала задыхаться — боялась вздохнуть и обратить на себя внимание чудовища, мое зрение сузилось до распределения оттенков черного — оттенков чешуи и плавников чудовища, конечности не слушались, они как будто отсутствовали… меня самой уже не было. В мыслях я уже была поглощена этой тварью, уже ютилась в ее сокровищнице вместе с остальными обреченными душами…

Это адское оцепенение прервалось настолько неожиданно, что я чуть не потеряла сознание от всплеска эмоций, и так уже подошедших к самому краю.

Арланд, стоявший чуть впереди меня, с оглушающим воплем выпустил в монстра серию обезвреживающих зарядов энергии. Они как небольшие гранаты ушли под воду и, взорвавшись от удара о тело чудовища, впитались в его шкуру. Монстр не замер в недоумении, не дал даже нескольких секунд, чтобы все стоящие в гроте смогли осознать, что произошло. Он мгновенно заполнил своим змеиным телом, как спиралью, весь бассейн и вынырнул, насколько позволяла высота сводов. Он разинул пасть и зашипел, показав длинный черный блестящий язык, напоминавший истерзанное тело дохлого осьминога, гигантские перепонки на скулах морды распахнулись, как капюшон кобры, обрызгав всех водой.

Команда и пассажиры замерли перед зверем, как мышата, настигнутые змеей. Они не могли ничего сделать, кроме как умереть от ужаса раньше, чем их поглотит Это.

Первым из нас опомнился Леопольд, он с разбегу прыгнул в бассейн и в прыжке его тело за доли мгновения удлинилось до невероятных размеров. Светло-серый змеиный хвост ударился о стены, туловище упало прямо на черное чудовище, а змеиная голова, куда более тонкая и изящная, стрелой устремилась к горлу демона… Леопольд напал первый, и это заставило меня выйти из оцепенения.

Я побежала к Саами Груту, пользуясь временем, пока демон не может напасть на меня.

— Уводите людей, никто не должен пострадать! — крикнула я ему. — Мы справимся, уводи команду!

— Мы будем только мешать, он может управлять нашими телами… чем дальше мы окажемся, тем лучше, — Саами Грут кивнул и переключился на своих подчиненных. Больше я не обращала на них внимания, потому что стала посылать в демона заготовленные боевые заклинания. Лишь через несколько минут у меня появилась возможность оглянуться, и тогда я увидела, что в гроте нет никого, кроме нас троих и демона. Это было лучше всех моих ожиданий: команда корабля приняла нашу с Арландом сторону. Все-таки душа им была дороже бессмертия… жаль только поняли они это лишь через множество лет рабства.

Леопольд рвал змея на части, отдирая ему плавники, но когда тот пытался укусить в ответ, Лео превращался в птицу или в зверя еще мельче, и тогда монстр промахивался. Пока оборотень таким образом отвлекал внимание демона, Арланд обкидывал чудовище приготовленными яйцами. Целился он в рот и попадал в двух из трех попыток, и это стремительно ослабляло демона. Я же в это время пыталась не столько повредить плоть змея, сколько уйти в астральный план и попытаться отодрать от него сети с душами, от которых он питался. Сложность была в том, что меня постоянно отвлекали, приходилось уворачиваться от ударов бьющегося о стенки змеиного тела монстра и помогать Леопольду калечить чудовище.

Мы родились чертовски удачливыми… или просто демон был сильно ослаблен еще до встречи с нами. Нам удалось растерзать его оболочку, никакая бешеная регенерация не могла спасти его от того, что творил с ним Леопольд и мои заклинания. Дух демона нехотя, но все же расставался с некоторыми из своих жизненных сетей — силы на то, чтобы их удержать, уже не было.

Вода бассейна окрасилась темно-фиолетовой кровью, воняющей как бадья с протухшей на солнце рыбой. Грот наполнился отвратительным тошнотворным запахом и выглядело все так, как будто мы оказались в полой утробе мерзкой твари — повсюду валялись ошметки плавников и куски шкуры.

Если бы змей был обычным чудовищем, он умер бы после первого же укуса Леопольда — оборотень был превосходным охотником и ни разу не промахивался мимо важных кровеносных сосудов. Но поскольку змей был демоном, который и в мертвой плоти просидит сколько угодно, нам пришлось убивать его раз за разом, пока оболочка вовсе станет не пригодной для жизни и цеплять в ней будет не за что… мы разделывали ее на отдельные части, как стейки из семги.

Арланд, когда кончились камни, взял в руки меч и кинулся на тварь, прыгнув в воду. Он вонзал клинок внутрь, пока не образовывалась трещина, в которую можно было просунуть руку. Когда же монстр попытался укусить его, я выбросила заклинание, которое откинула инквизитора на каменный выступ, а монстра ударила по морде и лишило половины вибрисс и трех усов, оставив без осязания. Пока демон был в плену своего тела и не мог использовать свои силы, он был животным, и не мог это исправить, не найдя более подходящей туши.

Почуяв, что близится конец, змей попробовал уплыть, но ему не дал этого сделать Леопольд, закупорив собой единственный выход. Давно мертвое истерзанное тело морского змея пыталось сопротивляться, но это было уже бесполезно: его шею крепко держал в зубах Леопольд, ставший таким же змеем.

Чудовище из последних сил попыталось вырваться, им овладело отчаяние, и оно стало извиваться всем телом из последних сил, ударяясь о камни, и, несмотря на поток моих заклинаний и попытки увернуться от ударов, все же добралось до меня и скинуло на пол своим хвостом. Колючие шипы ранили мне правую руку, но рана была не серьезной, страшнее было то, что я оказалась придавленной шипастым хвостом к полу, страшные толстые иглы могли проткнуть мне живот или выколоть глаз.

Я приготовила в руках отбрасывающее заклинание, чтобы не уйти с поля боя раньше времени, но это не понадобилось… чудовище ослабло и само сползло с меня.

Встав на каменном полу, я внимательно себя осмотрела и, не найдя ничего, кроме нескольких царапин и четырех колотых ран на ногах, взглянула на черного змея, чтобы понять причину отступления.

Леопольд по-прежнему держал чудовище, он мотал головой как собака и рычал, глубже вонзая зубы в чешуйчатую шею. По гроту разнесся хруст сломанных позвонков и голова ящера поникла. Ее пустые глазницы были устремлены на Арланда, стоящего на выступе. Темные впадины были по-прежнему полны силы и уверенности, не было и следа страха, которое испытывает умирающее животное. Демон жил вне зависимости от состояния тела и мог уйти… и с этим мы ничего не могли поделать. Если он решит выйти из тела, мы можем попытаться его поймать и уничтожить… но возможно это только на словах. Ни мне, ни Арланду, ни даже нам вместе не по силам уничтожить такую тварь. Победа была так же далеко от нас, как когда мы только вошли в грот.

Арланд, на которого были устремлены пустые глазницы чудовища, встал на одно колено и зачем-то протянул руку к морде монстра. Подумав, что так надо, Леопольд опустил голову обездвиженной туши поближе к инквизитору. Как только пальцы, обтянутые белой кожей перчатки, коснулись носа змея, Арланд стал шептать что-то на древнем. Я так и не смогла выучить этот язык, потому не знала, что он говорит своему собрату… но меня пугало то, с каким видом Арланд произносит эти неведомые слова. Его бледное худое лицо ожесточилось, черты стали резкими и сухими, рот напрягся… как будто он совершал что-то рискованное, но чего он давно ждал.

Перепонки на скулах змея зашевелились, его пасть раскрылась как будто сама собой, и оттуда повалил черный смрадный туман, ринувшийся прямо в лицо инквизитора.

Я не поняла, что произошло, но все равно выпустила заклинание, потому что это было вернее всего… Моя магия развеялась, не достигнув цели: Арланд почему-то погасил ее, специально выставив для этого руку.

Поняв, что происходит, я кинулась к инквизитору, надеясь успеть до того, как демон окончательно его захватит.

Он все-таки не выдержал и снова подался в самоубийцы, демон смог уговорить его воссоединиться, сломил его волю… чего и следовало ожидать! Нельзя было пускать сюда Арланда, нужно было предвидеть, чем это может кончиться!…

Но я не успела ничего предотвратить. Все мои заклинания разбивались о защиту, а демон вошел в тело Арланда так быстро, что даже Леопольд не успел ничего сделать, только отшвырнуть подальше мертвую змеиную тушу.

Когда я подоспела к Арланду, он по-прежнему стоял на одном колене на каменном выступе и смотрел в пустоту, его глазницы были наполнены бездонным мраком, как у змея. Демон был внутри и, видимо, осваивался.

Передо мной встал ужасный выбор, которого я не ждала… я могла убить Арланда, пока демон не стал управлять его телом и силами, но так же я могла подождать и сражаться с Арландом, убивая его так же, как только что убивала морскую тварь.

Моя рука, в которой был посох, как будто онемела. Я не могла поднять ее на друга, даже когда уже понимала, что это не друг и не тот, кого я знала… нет, это было невозможно! Лучше самой умереть, чем знать, что убила последнюю надежду на жизнь другого, близкого и дорогого человека. Вдруг он справится и изгонит из себя эту тварь?… Невозможно, но вдруг?

Я так и не успела совладать со своей силой воли, тело инквизитор само собой повалилось на камни, его трясло, как в приступе эпилепсии. Оно корчилось и извивалось, иногда так, что мне казалось, будто у тела Арланда сломается позвоночник.

Все кончилось быстро, тело как будто отпустило, оно стало послушным и спокойным. Пролежав несколько секунд без движения, оно вдруг поднялось и подползло к краю бассейна, изогнулось в судороге и изрыгнуло изо рта в воду какую-то черную муть. Его тошнило несколько минут, пока совершенно обессиленное, оно не опустилось на пол.

Подойдя к тому, что могло быть кем угодно, но выглядело как Арланд, я присела рядом и положила руку на его грудь, чтобы понять, жив или нет этот некто.

— Это я… — из полураскрытого рта вырвался сдавленный стон. — Не убивай — все равно не получится.

— Ты можешь доказать, что ты это ты, а не демон?

— Эй… полноценный демон, будь он хоть сам Сатана, не выживет в моем теле, забыла? Я ходячая пентаграмма для их уничтожения. И поэтому я мог убить эту тварь только одним способом: заманить ее в себя.

— Так он мертв? — я все еще сомневалась. Оказать помощь ослабшему инквизитору было необходимо… но в то же время я боялась даже прикасаться к этому телу.

— Да… я только что вывел его останки из своего организма в воду… Знаешь, на что похож вкус? Как будто жрешь тухлятину… килограммы тухлятины…

— Это Арланд, он пахнет по-своему, — уверил меня Леопольд, выбравшись из вонючей воды. — У демона даже душа тухлой рыбой смердит… он и в самом деле Глубинный!

Еще не веря толком, что все кончилось, мы стали выбираться из грота. По пути я споткнулась о выпирающий камень и упала.

— Бэйр, ты в порядке? — Леопольд поспешил ко мне, но я жестом показала ему, что мне не нужна помощь.

— Я в порядке, идите. Я за вами.

— Как скажешь, — Леопольд вернулся к брату и подставил тому плечо, чтобы он мог опереться на него и так идти.

Как только они ушли, я стала внимательно осматривать камень, о который споткнулась. Меня насторожило то, что он отодвинулся и открыл небольшое углубление в полу. Слишком похоже на тайник.

С трудом просунув пальцы в щель между каменной плитой и полом, я отодвинула ее. На дне просторного углубления находились странные гнезда из водорослей, а в них — такие же яйца, как в чаше, только живые. Внутри каждого прозрачного камешка находился беловатый прозрачный зародыш.

Сказать, что я была потрясена, не сказать ничего. Я ожидала чего угодно, но только не кладки яиц морского дракона — того змея, в которого вселился демон.

Я несколько минут рассматривала бьющихся в плазме живых зародышей. Рука сама собой потянулась к яйцам. Я стала перекладывать их и смотреть, сколько здесь всего.

Живых яиц было гораздо меньше, чем пустых. Трогать зародышей я не посмела, все-таки они живые дети, а вот мертвые яйца мне приглянулись. Если это такие мощные накопители, что могут вместить человеческую душу, то мне они, пожалуй, пригодятся.

Я набрала их, сколько вместилось в сумку, потом закрыла гнездо плитой и вышла из грота. Там меня уже ждали в лодке Арланд и Леопольд.

Команда во главе с Саами Грутом встретила нас на берегу, недалеко от корабля, все они были живы и невредимы и приветствовали нас, как спасителей.

Благодарные матросы отнесли отключившегося Арланда на корабль, меня же довел Леопольд, который не особо-то и устал после сражения.

— Я каждый божий день сражаюсь со зверюгами в несколько раз больше себя, когда охочусь. Что мне эта змейка могла сделать, когда я был такой же, как она!? — ответил он на мои удивления.

Оправившись от битвы, я почувствовала слабость и желание согреться как следует после холодного грота. Никто из команды не посмел отказать мне в бадье с чистой пресной водой и в отдельной просторной комнате, место в которой стоило в несколько раз дороже, чем та каюта, куда нас определили сначала. Кроме того нам с Леопольдом, как героям, приготовили роскошный ужин, которые мы сожрали, не ощущая вкуса, потому что были голодны, как пираньи.

К вечеру Арланд очнулся и прежде, чем ему дали придти в себя, вынужден был разбираться с командой. Грязный и измученный, он выполз на палубу и едва не дрожащим от слабости голосом объявил им, что с ними будет.

Ведь, да, он освободил их от демона, но это не значит, что они свободны от обязательств перед его Орденом. Во-первых, они должны будут навсегда оставить мореплавание, во-вторых, отдать корабль в собственность Ордена, потому что только инквизиторы знают, как правильно использовать такие вещи и не допустить больше появления демонов.

На это команда возмутилась, но Саами Грут их успокоил. Все лучше, чем если бы их отдали на растерзание инквизиторам за то, что они творили все эти годы — железный аргумент.

— Но что нам делать со вторым кораблем? Продать кому-нибудь? — спросил капитан, уняв команду.

За этим вопросам потекла целая история, о которой мы с инквизитором так и не догадались. Саами Грут рассказал нам, что каждые двенадцать лет демону требовалась подпитка, ему нужно было скормить не меньше сотни живых человеческих душ, чтобы он мог жить и управлять кораблем следующие годы. В особый ритуальный рейс двенадцатилетия Глубинный демон тратил оставшиеся силы на то, чтобы устроить шторм, в котором якобы тонул известный на всех пристанях корабль, на деле же судно отправлялось к дикому острову и там команда вынуждена была совершать кровавые ритуалы. После ритуала команда изменяла как могла внешность — наносила краской новые татуировки, перекрашивала волосы, переодевалась, менялись занимаемые на корабле должности. Демон после этого понимал с глубин второй корабль работы древних финийцев, а прежний опускал под воду до следующего двенадцатилетия. Команда занимала новое судно и выбивала на борту другое название. Так появлялся новый пассажирский корабль, к которому уже никто не придирался за исчезновение целого экипажа. Собственно, именно поэтому сто восемь лет назад Саами Грут, спасавшийся от проблем актер, попавший на судно, был взят в капитаны: кто как не актер сможет научить людей постоянному перевоплощению?

После того, как мы узнали обо всех нюансах этой демонической истории, Арланд заявил, что и второе судно тоже пойдет к Ордену, но за него команда получит компенсацию — каждому по дому и земельному наделу в Рашемии, во владениях Сеймурова. Ведь сейчас, в связи с неясным состоянием Хранителя, землям нужна помощь, там требуются люди, особенно здоровые мужчины.

Было видно, с каким удовольствием Арланд произносил эти слова… Он снова вернулся в свою стезю инквизитора с благими намерениями, и это было гораздо лучше, чем депрессивный и вечно хмурый, как будто полуживой недочеловек-недодемон. Хотя не сказать, чтобы мне нравился этот новый светлый блеск в его глазах. Всего нужно в меру, а у Арланда понятие душевного равновесия звучит буквально… и это равновесие я сильно перебила, убрав слишком много «демонического я». Видимо, теперь нам с Леопольдом придется мучиться уже с другой личностью Арланда, которая жаждет не покоя, карт и выпивки, а деятельности и справедливости.

Я стояла у борта, любовалась закатом и думала обо всем произошедшем, когда сзади ко мне подошел один из матросов.

— Саами Грут просит вас пройти в свою каюту, госпожа ведьма, — учтиво сообщил он. — У него очень важный разговор к вам.

— Да? Что ж, надеюсь он предложит мне выпить…

Нехотя отойдя от борта, я направилась к дверям в каюту капитана. Саами Грут встретил меня, сидя в одном из своих резных кресел. Его деревянная нога была выпрямлена, и это придавало позе некой вальяжности.

— Присаживайся, — капитан указал на кресло напротив себя и на стол с какими-то закусками и вином.

— О чем-то хотели поговорить?

— Да… у меня есть к тебе одно очень деликатное дело, — ответил он.

— Любопытно. Есть что-то еще помимо Глубинного демона? — я отпила из кубка вина, сморщилась и дальше уделяла внимание исключительно закускам. Креветки, шашлык из осьминогов, мидии, еще какие-то морские тварюшки… деликатесы, однако ж.

— Нет, все в порядке. До материка мы доберемся без приключений, — уверил меня Саами Грут, улыбнувшись. — Просто… понимаешь, сто восемь лет назад я был простым актером. У меня случилась интрижка с властями Тангейя… даже рассказывать не стоит, в чем было дело! В общем, мне пришлось спасаться бегством и я сел на первый попавшийся корабль, который оказался демоном. Меня угораздило попасть на рейс двенадцатилетия, прямо на ритуал смены команды. Ничего не подозревающая старая команда корабля была убита, затем демон стал выбирать из пассажиров новую команду. Меня, как капитана, выбрали последним… Змей набросился на меня и оттяпал ногу! Я потерял кучу крови и получил заражение, но моя душа принадлежала не мне, поэтому тело продолжало жить, пока, наконец, не справилось с болезнью. На материке мне подыскали лучшего резчика по дереву и сделали эту ногу. Демон привязал ее к своей душе и она двигалась, как живая, только благодаря ему. Это был такой поводок, чтобы я не вздумал удрать или подставить демона. Не станет его, и я останусь калекой… Моя нога перестала двигаться, Бэйр.

— Это очень грустно, — ответила я, едва сдерживая зевок.

— Я не просто так ждал именно вас с Арландом. Он инквизитор, а ты ведьма, для меня такое сочетание идеально. Я помог вам и даже спас, вовремя предупредив инквизитора о той комнате… я надеялся, что Арланд избавит меня от демона, а ты поможешь с ногой… сделаешь так, чтобы она двигалась от других источников.

— Хотите, чтобы я сделала вам совершенный протез? — уточнила я. Истэка и Кудеяр учили меня создавать волшебные двигающиеся предметы, для меня это не составит особого труда, но денег ведь это стоит огромных… — Думаю, я смогу это сделать… но, уж прости, не за даром. Это очень тяжелая работа и сейчас я не смогу приступить. Дай мне выспаться и завтра я попробую оживить твою ногу.

— Хорошо… ты согласна, а это уже отлично! — облегченно улыбнулся Саами Грут. — Насчет платы. Что ты хочешь? У меня полно денег, билеты на такой корабль недешевые, а пассажиров всегда много.

— Деньги меня мало интересуют, — я задумчиво осмотрела каюту. — Я заберу с корабля все, что захочу. Пару кусков ваших парусов, какие-нибудь книги и кусочки леннайской древесины.

— Пф, да пожалуйста! Корабль-то теперь не мой, грабь его, сколько пожелаешь.

— Значит, договорились.

Я вышла из каюты и тут же наткнулась на Арланда. Он уже успел вымыться и одеться в зачарованную рясу. Теперь у него не только накидка с перьями, но даже нижнее белье до последних подштанников было зачаровано на всякий случай.

— Что ты там делала? — спросил он, кивнув на каюту капитана.

— Саами Грут просил посмотреть его ногу.

— Зачем это еще? — инквизитор жестом предложил отправиться к борту. Мы ушли подальше от суетящихся матросов, где было не так шумно и людно.

— Она работала на магии демона, а теперь демона нет и Саами стал калекой. Завтра примусь за работу.

— Ах, точно, у него же деревянная нога, я забыл. Ясно… Бэйр, я на самом деле хотел поговорить с тобой об одном важном, как мне кажется, деле.

— Да? — я удивленно посмотрела на Арланда. Он не выглядел напряженным, скорее расстроенным. Что это за дело, интересно знать? — О чем же ты хотел поговорить?

— Я хотел поговорить о твоем поведении в лесу…

— Мне стоит извиниться за это, — покорно склоняю голову. — Я… мне было тяжело. Ты погиб прямо у меня на руках, я чуть не удавилась от горя… но там была моя мать, она пробудила во мне множество воспоминаний и я решила, что это выход, уйти в другую память. И я ушла. Я жила, почти ничего не помня, а потом опять появился ты, и мне пришлось возвращаться обратно… только я уже не смогла. Я ухаживала за тобой сначала, но Леопольд все говорил, что ты можешь оказаться жаждущим крови воскресшим демоном, восстановившим труп. Когда ты очнулся, я испугалась, не решилась проверить, и этот страх еще глубже затолкал меня в прежнюю память.

— Но сейчас? Что ты сейчас помнишь?

— Я… я ничего не помню, — призналась я. — Я не помню жизни Бэйр так, как помнила ее в том доме. А после этих событий с демоном я совсем все забыла, теперь я как раньше… И, знаешь, я безумно устала от всего этого, — я махнула рукой на корабль. — На самом деле я, может, даже жалею, что оставила дом. Я устала от того, что моей жизни грозит опасность, от беготни, от приключений… я хотела бы тихо жить на своем месте, чтобы я и ты, и Лео, чтобы мы были здоровы и никто не пытался это исправить.

Выговорив все это, я снова вздохнула, как бы пытаясь выбросить из груди эту тяжесть. Я чувствовала себя усталой и ослабевшей, как никогда мне хотелось, чтобы все это успокоилось, чтобы было ясно, что ничего страшного больше не случится. Никогда.

— Знаешь, — вдруг заговорил Арланд, тоже смотря на закат и его отражение в воде. — Тогда перед боем, когда Леопольд начал петь о последней возможности… Я не могу сказать, что не знаю, почему мне пришло в голову поцеловать тебя. Я знаю, что несмотря на всю ту кашу, что творится у меня в душе, я привязан к тебе и даже, может быть, люблю. В последнем я пока не уверен… но мне кажется, что таких вещей никогда толком не осознают до конца.

— Э…. У меня нет слов!… ты признаешься мне в любви, что ли!? Ты серьезно!?… Или я чего-то не поняла? — запнувшись, я начала заикаться от удивления. Усталость как рукой сняло, теперь меня переполняло удивление и вместе с тем приятное воодушевление.

— Я серьезно, — кивнул инквизитор, и его уши опять покраснели. — Что ты на это скажешь?

— А… а что я могу сказать? — за удивлением пришло смущение, стало невозможно смотреть Арланду в глаза и стоять спокойно: руки сами потянулись потеребить рубашку. — Момент ты, конечно, выбрал удачно…

— Мне показалось, что будет лучше, если мы сойдем на землю, уже точно зная, чего хотим от новой жизни, которая ждет нас в Агираде, — смущенно объяснил он, но от своих слов забеспокоился только еще больше и принялся болтать без умолку. — Я не зову тебя замуж или что-то вроде того… просто я хочу знать, на что может рассчитывать такой инквизитор, как я, с такой ведьмой, как ты.

— Я… наверное, я… черт, надо сказать что-то остроумное, иначе сцена не выйдет!… - меня разобрал нервный смех, лихорадочно соображая, как лучше сказать то, что я хочу сказать, я начала нести какую-то несусветную чушь, боясь и не умея остановиться. — Но в голову ничего не лезет… я… я просто скажу, что… что… я не… Ведь вокруг меня всегда столько всего происходит, столько всяких мужчин вокруг, и, казалось бы, мне давно пора уподобиться остальным ведьмам!… Но нет, ведь мне не нужны рыцари или супер-маги с голубой кровью… Кажется все потому, что я не представляю себя с кем-то, кроме одного инквизитора, настолько странного, что даже полукровка сенари и леннайя на его фоне все равно что понятная ромашка… честного и доброго, как монах… хитрого и умного, как последний маг… На самом деле я не хотела тебе говорить, что восхищаюсь тобой несмотря на все твои жуткие недостатки, как паранойя или странные видения… но это твое признание, оно совершенно выбило меня из колеи! Да, черт возьми, я тоже люблю тебя… и это, наверное, то, что мне хотелось тебе сказать…

Я не смотрела на Арланда, пыталась прийти в себя после этой тирады. Я задом чуяла, что сказала много лишнего и не по теме, мне было стыдно, но в то же время было интересно, чем все кончится.

— Хочешь секрет? — вдруг заговорщески спросил инквизитор.

— Какой еще секрет? — оторопело спросила я.

Улыбнувшись, Арланд наклонился ко мне, убрал волосы с лица и прошептал, касаясь губами уха.

— Саами выделил мне огромную каюту для особо важных пассажиров. Туда мне принесли вино, которое хранилось на другом корабле, который был под водой двенадцать лет.

— И в чем секрет?

— В том, что вам с Лео такую не дали — она всего одна на корабле, — прошептал Арланд.

— Хвастаешься, засранец?

— Нет. Мы оба знаем, что без тебя я бы ни за что не справился с демоном. Мне все равно, где спать, а ты можешь поваляться на огромной кровати с балдахином.

— Отдаешь мне комнату? — я удивленно посмотрела на Арланда. — А вино? — смекнув, что он не шутит, я вопросительно прищурилась, едва сдерживая улыбку.

— Вино я, так и быть, выпью вместе с тобой, чтобы ты не чувствовала себя одинокой алкоголичкой. И Лео позовем, пусть привыкает, — великодушно согласился инквизитор.

— Только не будем поить его слишком долго, он наверняка устал и скоро захочет спать.