"Сила есть Право" — из разряда тех работ, которые, пользуясь литературными штампами, "широко известны в узких кругах". Написанная в конце XIX века, в наше время она получила второе рождение, когда в 1984 была издана американским радикальным издательством LOOMPANICS UNLIMITED (которое сегодня, судя по всему, перешло в разряд полумажорных и предпочитает не вспоминать об этом проекте), и с тех пор занимает твёрдые позиции в этих самых "узких кругах". Каждый не лишённый разума человек, причисляющий себя к маргинальным кругам (политическим, религиозным или интеллектуальным), если не читал эту работу, то, по крайней мере, слышал о ней или встречал её упоминания в других работах, вышедших из-под пера радикалов или экстремистов. Дальше маргиналов "Сила есть Право" никогда не поднималась и, скорее всего, никогда уже не поднимется — несмотря на явную очевидность и неоспоримость своего содержания — СИЛА ЕСТЬ ПРАВО, — книга Рагнара Редбёрда совершенно неприемлема на уровне, отстоящем даже на самую малость от маргинального. Потому что чем дальше от него, тем, как известно, менее охотно вещи называются своими именами. Это, в свою очередь, происходит потому, что чем выше уровень человеческой деятельности, тем больше зависимость представителей этого уровня от т. н. "народных масс", а эти «массы» не любят, когда им указывают на их место и напоминают, кто и с помощью чего ими правит. Поэтому массы и обожают хлороформ демократии.
"Сила есть Право" — своего рода "прóклятая книга". Это некий «гримуар», о котором все слышали, но который мало кто рискует брать в руки — мало ли что (что касается взахлёб цитируемых свидетельств о труднодоступности и даже недостижимости "Силы есть Права", то они лишены оснований, т. к. эта книга успешно продаётся в известном он-лайновом магазине «Amazon», хотя, что правда, то правда — в библиотеках её действительно вряд ли удастся найти). Этот "магический манускрипт" имеет и соответствующее своему статусу происхождение — так и осталось загадкой, кто именно его написал, кто скрывается под именем Рагнара Редбёрда — Рагнара Краснобородого. Кстати, до автора "Силы есть Право" мир уже знал одного Краснобородого — Фридриха I Барбароссу, императора Священной Римской империи XII века. Барбаросса наверняка согласился бы с большинством мыслей Редбёрда — кроме разве что оголтелой критики христианства. Хотя, кто его знает, быть может, он тоже принимал веру Христа в качестве уловки, чтобы облегчить "правление массами" — о чём делает замечание Редбёрд (странным образом сам Фридрих I Краснобородый ни разу не упоминается на страницах "Силы есть Право").
Что нам известно о Редбёрде?
Самая распространённая и в соответствии с некоторыми исследователями неоспоримая гипотеза гласит, что Рагнар Редбёрд — это псевдоним австралийского журналиста, писателя, поэта и издателя Артура Десмонда, родившегося в 1842 году в Новой Зеландии от ирландских родителей (в другой версии год рождения значится 1859, а родители — английские), и умершего в 1918 в Палестине, служа в английских войсках. Другая версия утверждает, что Десмонд погиб в Европе на полях сражений Первой мировой войны, а третья — что он был убит в Мексике во время революционных событий 1910–1917 — т. е. там же и тогда же, где и когда нашёл свою смерть Амброз Бирс. Существуют и другие варианты перехода Десмонда в мир иной.
При всей симпатичности этой версии, против неё свидетельствует несколько фактов. Во-первых, Артур Десмонд был активным деятелем социалистических и анархистских (анархо-синдикалистских) кругов, но в "Силе есть Право" социалисты и анархисты подвергаются беспощадной, иногда даже оскорбительной критике. Например: "Наши ораторы черни, наши коммунары, возрожденцы, анархисты, красные республиканцы, демократы и прочие сбродопоклонники". С другой стороны, идеологическое течение, в котором принимал участие Десмонд, находилось в жёсткой конфронтации по отношению к банкирам, общественным политикам и консерваторам, что согласуется с содержанием книги, к тому же по другим источникам Десмонд, будучи анархистом-индивидуалистом в духе Макса Штирнера, никогда не называл себя «анархистом». Хорошо, с «во-первых» ясно не всё, но есть ещё и «во-вторых»: "австралийская версия" происхождения "Силы есть Право" утверждает, что эта работа была написана Десмондом в Австралии до 1893, когда он был вынужден покинуть этот материк, и якобы в Америку писатель приехал уже с готовой книгой. Однако, несмотря на наличие в книге моментов, дающих возможность проследить связь её автора с Австралией и Новой Зеландией, всё её содержимое указывает на то, что она была написана в Америке, американцем (в частности, в одном месте он пишет: "наше национальное поклонение героям", в другом — "наша конституция" и т. д. и т. п.), — и по большей части для американцев. И, наконец, в-третьих, известно, что Артур Десмонд поддерживал борьбу маори (аборигенов Новой Зеландии) против английских колонизаторов и горячо симпатизировал им, но текст "Силы есть Право" однозначно не позволяет проявлять подобные симпатии. По крайней мере с таким восторгом, с каким как это делал Десмонд.
Менее популярная версия утверждает, что за псевдонимом Рагнар Редбёрд скрывался не кто иной, как Джек Лондон. В пользу этой несколько ошеломляющей версии может выступать то обстоятельство, что в ранние годы своего творчества Лондон увлекался идеями Фридриха Ницше, Герберта Спенсера и Чарльза Дарвина — а именно идеями, аналогичными идеям этих мыслителей, и переполнена "Сила есть Право". В известной степени в некоторых своих книгах Лондон поэтизирует "право сильного", в частности, знаменитого "Морского волка" (1904) принято считать «ницшенианским» романом, а почти все его произведения о Севере подходят под категорию "манифест социал-дарвинизма". Лютая ненависть Лондона к религии также свидетельствует о правомочности этой версии. С другой стороны, если за год написания "Силы есть Права" принять устраивающий всех 1895 (один источник, правда, категорически настаивает на 1896 — и он прав, потому что в своей книге Редбёрд неоднократно цитирует периодические издания за 1896 год, причём за декабрь), то Лондону в это время было всего девятнадцать (двадцать) лет. На этот период и приходятся его первые "пробы пера". Тогда же он активно контактировал с социалистами и даже написал несколько публицистических работ социалистического толка — что также плохо согласуется с содержимым "Силы есть Право". И потом, хотя известно, что Лондон был самоучкой и читал, что называется, «взахлёб», тем не менее сомнительно, чтобы в двадцать лет он обладал таким багажом знаний, который демонстрирует автор "Силы есть Право". И ещё: Лондон не писал стихи, тогда как Таинственный Краснобородый — не лишённый, скажем так, дарования поэт. Вообще, судя по приводимым в книге цитатам, Редбёрд увлекался поэзией даже больше, чем философией — он цитирует (скорее всего по памяти) практически всех известных англоязычных поэтов своего времени. …Зато смерть Лондона приходится на тот же период времени, что и Десмонда — 22 ноября 1916 года он принял смертельную дозу морфия. Впрочем, это не имеет отношения к делу.
И, наконец, ещё одна распространённая версия утверждает, что "Сила есть Право" была написана двумя авторами — один излагал «идеологию», другой приводил подходящие для неё исторические факты или просто обрабатывал текст с литературной точки зрения. Этим "вторым автором" снова фигурирует Джек Лондон. Надо думать, что разобраться с этой версией ещё труднее. Впрочем, почему только два соавтора? Почему не три? Существуют и другие версии о личности автора "Силы есть Право", привлекающие другие исторические имена и составляющие другие маршруты перемещения рукописи и её создателя — упомянем только ту, согласно которой Рагнар Редбёрд есть упомянутый ранее Амброз Бирс (в связи с этим забавный факт: один австралийский сайт, посвящённый Редбёрду, опубликовал фотографию Артура Десмонда — но на самом деле это была фотография Амброза Бирса).
Короче говоря, мы не знаем, кто написал "Силу есть Право".
Что ж, попробуем разобраться с тем, что сказал этот таинственный автор. Начнём с того, что вновь обратим внимание на Ницше. В критических статьях Редбёрд практически всегда называется его последователем, учеником, а то и вовсе соперником. Однако, если Дарвина, другого своего "инспиратора-авторитета", автор "Силы есть Право" цитирует охотно (правда, при этом чрезвычайно вольно трактуя его учение), то Ницше он даже не упоминает. С одной стороны это понятно — философ (а Редбёрд претендует именно на этот титул, несмотря на то, что сам по себе термин «философ» на страницах его книги является чуть ли не ругательством) будет охотно эксплуатировать идеи учёного, если они ему подходят, ссылок же на родственного ему по духу философа он будет стараться избегать — хотя бы из чувства ревности. "Так говорил Заратустра", своего рода ницшевская библия, с которой у "Силы есть право" прослеживается определённое сходство, была написана с февраля 1883 по январь 1884. Если за год написания "Силы есть Право" взять вышеозначенный 1896, то относительно "Так говорил Заратустра" Редбёрд «опоздал» даже больше, чем на десятилетие. Как известно, нет чувства более удручающего, чем осознание того, что тебя «опередили» — хотя чаще всего такое происходит в научном мире.
С другой стороны, весьма вероятно и то, что Редбёрд просто не читал "Так говорил Заратустра". За это говорит и то обстоятельство, что другого философа-"радикала" — Спенсера, весьма, кстати, недолюбливаемого Ницше и при каждом удобном случае критикуемого им, — Редбёрд цитирует весьма охотно. Впервые крупным тиражом (относительно крупным) "Так говорил Заратустра" была издана в начале 90-х годов XIX века, т. е. приблизительно во время написания "Силы есть Право", и сомнительно, чтобы она незамедлительно была переведена на английский язык и издана крупным тиражом в США (версия "Лондон") и тем более в Австралии (версия "Десмонд"). С этой позиции весьма показательно, что Редбёрд цитирует почти одних англоязычных авторов, из неанглоязычных у него упоминаются только известные, чьи произведения уже давно были переведены на английский язык — Гёте, Шеллинг, Толстой и т. д.
Неосведомлённость Редбёрда о Ницше исключать нельзя, впрочем, так же как и то, что он всё же читал более ранние произведения Ницше или хотя бы знал его имя. В таком случае Редбёрд умышленно игнорирует существование Ницше. За такое не очень красивое поведение косвенно свидетельствует то обстоятельство, что в одном месте Редбёрд цитирует Макса Штирнера, не указывая, кому принадлежит приведённое изречение. Тем не менее, параллели между "Силой есть Право" и "Так говорил Заратустра" скорее всего не имеют ничего общего с плагиатом (некоторые места "Силы есть Право" заставляют вспомнить этот термин), а являются следствием не такого уж и редкого явления, когда одна идея посещает сразу двух, а то и более творцов. Во всяком случае, не хочется думать плохого.
Но на этом "отождествлении по идее" и следует остановиться, потому что до Ницше Редбёрду всё-таки далеко: по сравнению с "Силой есть Право" "Так говорил Заратустра" — рифмованная поэма отменного литературного качества, не в обиду Редбёрду будет сказано. "Сила есть Право" тоже богата поэтическими элементами, в ней предостаточно красочных эпитетов и метафор, как и Ницше, Редбёрд любит использовать игру слов, но — не тянет "Сила есть Право" на сопоставление с "Так говорил Заратустра", не тянет. Потому-то, наверное, "Сила есть Право" и остаётся уделом маргиналов, для которых идейное содержание является гораздо более важным, чем его оформление.
Причём сегодня почему-то бытует мнение, что "Сила есть Право" — достояние исключительно правых радикалов. Можно даже говорить о некоей неправомочной узурпации ими этого труда. В частности, его наиболее известное издание, осуществлённое в 1999 году американским праворадикальным издательством FOURTEEN WORD PRESS, наполнено по-детски прямолинейными рисунками бородатых викингов, суровых скинов, надписями типа "14 words" и т. д. Другие маргиналы, так же на свой взгляд обоснованно предъявляющие права на "Силу есть Право" — сатанисты. У них тоже есть своё издательство, выпустившее памфлет Редбёрда — EVIL NOW. Если не ошибаемся (мы не исключаем, что существует два сатанинских издания "Силы есть Право"), для него Антон Шандор ЛаВей, "Чёрный Папа", основатель Церкви Сатаны, и написал вводную статью (что, кстати говоря, несколько смазывает обвинения в замалчивании им этой работы якобы с целью сокрытия плагиата при написании "Сатанинской Библии", которая местами действительно копирует текст Редбёрда: сравните, например, первый пункт первой главы "Силы есть Право" и первую главу "Книги Сатаны" из "Сатанинской Библии"; знаменитое лавеевское "Здесь и сейчас!" тоже произрастает из "Силы есть Право", — впрочем, не беспочвенным может быть и то предположение, что ЛаВей написал своё вступление уже после того, как раскрылся его подлог). Анархисты, т. е., вообще говоря, сторонники левацкой идеологии, тоже предъявляют свои права на эту идеологическую бомбу, ссылаясь на то, что её создатель был анархистом, и что книга направлена против государства и вообще любой власти (в отличие от первого утверждения, против этого возразить нечего). Западные исследователи говорят, после первого издания "Сила есть Право" также была популярна среди левых. Как уже говорилось, после ознакомления с содержанием книги в это трудно поверить (разве что принимать во внимание постоянные наставления «бедным» свергнуть "богатых"), но, в конце концов, левые тогда были не то, что сейчас. Что касается современных анархистов, то, по большому счёту, эту публику мало волнуют "идеологические нестыковки".
Разумеется, "Сила есть Право" не принадлежит единолично никакому идеологическому течению, потому что она принадлежит всем. Всем — как индивидуальностям, личностям. Личность в чистом виде не совместима ни с каким сообществом, даже самым что ни на есть маргинальным. Но она будет иметь ПРАВО (на какую-то деятельность, на свои интересы, на свои страсти, даже на само своё существование), только если будет обладать СИЛОЙ. СИЛА ЕСТЬ ПРАВО — принцип универсальный, не ведающий никаких расовых, религиозных, социальных и т. д. классификаций. Поэтому "Сила есть Право" — книга ни расистская, ни праворадикальная, ни сатанинская, ни анархистская, ни левацкая.
Да, Редбёрд даёт немало поводов назвать свою книгу расистской. Да, утрируя, можно сказать, что "Сила есть Право" является типичным расистским памфлетом, вышедшим из под пера англо-сакса: де, во всём виноваты жиды, белые, конечно, слабаки, что дали себя покорить, но они вот-вот восстанут и сбросят ненавистное иго. Хорошо, допустим, назвали. И что дальше? Дальше расисту придётся взять ножницы и вырезать определённые страницы из книги, чтобы она действительно стала расистской. Например: нашли мы в третьей главе откровенный расистский выпад (большей частью, правда, основанный на визуальном восприятии, эдакая эстетическая неприязнь — негры и евреи некрасивы). Но практически вслед за ним следует точно такой же выпад, нацеленный уже на самих представителей «арийской» расы, которые по своему уровню развития не способны заслужить признания и тем более уважения. И этот пункт отбора идеального человека, между прочим, способен отмести многих и многих сегодняшних «арийцев». Чуть дальше вообще следует выпад против рабочего класса, из которого, как известно, расистская и националистская идеология рекрутирует изрядное количество своих приверженцев. Впрочем, что там "синие воротнички": Редбёрд вообще не может спокойно пройти мимо обычного ("среднего") человека — если ты не повелитель, то ты мразь, которую можно (и нужно) раздавить. "Слушайте меня, бандерлоги, слушайте очень внимательно", — так и слышится в его речах. Ну а его совет французской нации отдаться на милость северных завоевателей в целях улучшения своих воинских качеств вряд ли придётся по вкусу французским националистам и националистам других стран, оказавшихся в сходном положении. Вообще, в шестой главе автор по сути приветствует смешение рас — не больше, не меньше.
Можно, конечно, как-то использовать и многочисленные выпады Редбёрда против евреев, но здесь нужно учитывать два обстоятельства. Во-первых, критика евреев, проходящая через всю книгу, была «революционна» лишь по тем временам — сегодня все доводы и обвинения Редбёрда сотни раз озвучены и перечислены патриотами и националистами всех рангов. Во-вторых, нужно снова вспомнить Ницше, которого, кстати, Редбёрд не намного превосходит по степени своей антипатии к евреям (если только по эмоциональности её проявления). Напомним, что сам Ницше антисемитом не был — одной из причин, по которой он порвал с Рихардом Вагнером, был оголтелый антисемитизм последнего. Критика евреев в те времена была, если так можно выразиться, чем-то вроде правила хорошего тона, которому авторы, решившие сказать что-то новое, что-то «революционное», неукоснительно следовали — даже сами евреи (например, Отто Вайнингер со своим "Полом и характером", написанным в 1903). Впрочем, так же, как непричастность Ницше к антисемитизму не послужила препятствием для антисемитов, взявших на вооружение его работы, так и критика евреев Редбёрдом не с расистской позиции (о чистоте крови в отношении к ним он почему-то ни разу не заговаривает), но с той, что они явно или косвенно причастны ко всем правящим режимам, что они приложили руку практическим ко всем учениям и идеологиям, не остановит антисемитов от использования этого труда в своих целях. Вообще, при большом желании антисемитизм можно выудить из чего угодно.
Точно так же можно разделаться и с остальными идеологиями — в смысле, с их проекциями в "Силе есть Право". Строго говоря, эта работа не только не принадлежит никакой идеологии, она вообще антиидеологична: "Из этого ясно следует, что человек или нация, желающие сохранить свободу или находиться в безопасности, не должны принимать никакого утверждения как истины в последней инстанции — не должны верить ни во что написанное или неписаное, живое или мёртвое — не должны верить ни в особых Иегов, ни в плачущих Спасителей — ни в яростных демонов, ни в дьявольские философии — ни в привидений, ни в идолов, ни в законы — ни в женщин, ни в мужчин". Проклинаемые истины — это не только Библия, это ещё и "Сатанинская Библия", и "Единственный и его собственность", и "Mein Kampf", и "Доктрина фашизма", и «Капитал», и "Велесова книга" и т. д. и т. п.
Те же нео-язычники могут радостно найти в "Силе есть Право" и критику презираемого ими христианства, и восхваление милой их сердцу "первозданной чистоты", но фраза "Закон законов не записан в еврейских летописях и не выгравирован на плитах из латуни и камня, но заключён в сердце каждого человека" по сути уравнивает иудео-христианские священные книги и языческие своды законов. Если этого мало, то читаем дальше: "В основе моральных кодексов нет ничего святого. Как деревянные идолы прошлого, все они — творения человеческих рук, а всё, что человек создал, человек может и уничтожить". Конечно, на страницах книги идолу из камня и дерева отдаётся предпочтение (сам автор причисляет себя именно к язычникам) по сравнению с идолом государства, но…
Впрочем, какие такие радикалы и маргиналы? Учитывая, что пропаганда индивидуальной свободы у Редбёрда идёт рука об руку с восхвалением обладания собственностью и богатством (в шестой главе восхваляется бизнесмен! — вообще, симпатии Редбёрда явно на стороне "белых воротничков"), а местами мы наталкиваемся на откровенные призывы к грабежу, то мы можем говорить даже о некоем «ультралиберализме», пропагандируемом Редбёрдом. К чёрту идею: набивай свой кошелёк — и всё! Потому что — СИЛА ЕСТЬ ПРАВО.
Но если так, то как же быть с идеей? Вот именно, провозглашая, что СИЛА ЕСТЬ ПРАВО, Редбёрд слишком часто попадает в тиски своей антиидеологичной идеологии: бичуя правителей, императоров, священников и т. д. за их вероломство по отношению к свободным людям, за подавление ими свободы, за навязывание ими законов, буквально через несколько страниц он принуждён прославлять их за то, что они, по сути, действуют в строгом соответствии с принципом СИЛА ЕСТЬ ПРАВО. Действительно, за что же следует порицать всех этих правителей, императоров, священников, если тех, кого они «обобрали», Редбёрд называет не иначе как толпой, чернью, сбродом и т. д.?
То же самое, кстати, можно сказать и про многократно поминаемого и многократно проклинаемого Христа — с позиции СИЛЫ ЕСТЬ ПРАВО он является не "узурпатором свободы", но всего лишь соперником в борьбе за власть над народами, прочно ли, шатко ли, но вот уже двадцать веков сидящим на троне. И, действительно, церковь у Редбёрда в основном поносится только потому, что она правит. Если бы она не находилась у власти, то, по большому счёту, Краснобородому было бы наплевать на её "лживые принципы". Причём его доводы против христианства, так же, как и против еврейства, с позиции сегодняшнего дня не представляют ничего нового. Кстати, прослеживая критику учения Христа в "Силе есть Право", можно легко заметить, что Редбёрд очень хорошо знает Библию (опять же, слишком часто он толкует её под тем углом зрения, под которым ему выгодно). Это обстоятельство, равно как и то, что Редбёрд знает подозрительно много церковных гимнов, молитв и проповедей, позволяет предположить, что, кем бы он ни был, подобно Ницше, Лондону и Кроули он вырос в семье с чрезмерно "высокими моральными принципами", может быть, даже и в семье священника — отсюда и его ненависть к христианству, как у перечисленных нами богоборцев. Но мы отвлеклись.
СИЛА ЕСТЬ ПРАВО не оставляет надежд ни для какой идеологии. СИЛА ЕСТЬ ПРАВО раздирает автора и его читателя противоречиями. Редбёрд то обличает богатых, то потворствует им, ставит в пример. Он то призывает к свержению нынешних правителей как гнусных тиранов, воров и лгунов, то восхваляет их, советует брать с них пример — с пришедших к власти по трупам, не считавшихся с жертвами и приносимым остальным людям материальным ущербом. Редбёрд то призывает хватать всё, что только можно, то грозит пальцем — "но при этом будь честен и возвышен", чуть позже, впрочем, доказывая, что честные всегда проигрывают (этому посвящена почти вся пятая глава). Он то брезгливо поносит чернь, пролетариев, неимущие классы, то утверждает, что "честность, несомненно, нужно искать среди отбросов общества". Во вступительном стихотворении наряду с остальными победителями хвалятся и ставятся в пример два еврея (Иешуа и Гедеон), зато на протяжении всей книги они, евреи, неустанно обличаются и поносятся (с анархистами, кстати, наоборот — презираемые при каждом упоминании, они славятся, будучи казнёнными после неудачного теракта). Иуда Искариот то причисляется ко "многим знаменитостям", которые "исповедовали христианство" (ведь "только умы паралитиков судят людей по роду их занятий"), то является ярчайшим образчиком одного из двух типов "паразитических семитов". Сатана и демоны то приводятся в качестве примера бунтаря и завоевателя, то служат лишь эпитетами "гнусного христианства" и его «прислужников», показывающими низменную сущность этого учения.
В общем, куда ни обратись, всякий вопрос оборачивается палкой о двух концах. Благодаря этому "Сила есть Право" получает ещё одну черту магического манускрипта — как и всякий гримуар, представляющий опасность для того, в чьих руках он оказался (мало ли кого он вызовет на свою голову!), труд Редбёрда способен ввести своего владельца в заблуждение, уведя его "не в ту степь". Можно, конечно, предположить, что все эти противоречия и ловушки в тексте связаны с личностью Редбёрда, с его ментальными, психологическими и эмоциональными чертами. Взять хотя бы то обстоятельство — ещё одно противоречие, — что взгляды Редбёрда на сексуальную проблему, изложенные в шестой главе, несмотря на их объективность (по крайней мере касательно реальной оценки взаимоотношений между полами), выдают в нём приверженца чуть ли ни пуританских взглядов, слишком часто преувеличивающего определённые проблемы, делающего из мухи слона и от случая к случаю падкого на грязные слухи. Разумеется, поправку на личность автора нужно учитывать всегда, но в нашем случае она всё-таки несущественна.
Несомненно, что все многочисленные противоречия "Силы есть Право" возникают из-за того, что Редбёрд взялся доказать то, что явно уже само по себе. Ведь, как известно, подведение идеологической базы под тот или иной тезис только усложняет и запутывает дело. "Сила есть Право" — философский трактат (немного странный, но, тем не менее), содержание которого можно выразить тремя словами — теми самыми, что заключаются в его названии. Однако, если содержание обычного философского трактата строится на доказательстве его заголовка, на доводах в его пользу, то в данном случае доказывать особенно ничего — то, что СИЛА ЕСТЬ ПРАВО, понятно даже ребёнку, вышедшему из стадии грудного. Может, впрочем, и грудному понятно, кто его знает. Бессмысленность попытки доказать это утверждение косвенно подтверждается и тем, что Редбёрд частенько повторяет одну и ту же мысль по несколько раз, иногда даже не утруждая себя поиском других слов и выражений для её формулирования.
Очевидно, это же обстоятельство служит причиной и того, что главы в "Силе есть право" — лишь дань структуре литературной работы, фактически они повествуют об одном и том же, иногда — словно Редбёрд спохватывался — всё-таки настраиваясь на тему, заявленную в заглавии. При желании многие доводы автора (но не все), в том числе и в тех местах, где он просит привести свидетельства, опровергающие излагаемые им, могут быть с лёгкостью опротестованы, а необходимые свидетельства найдены. "Христианин и властитель — прямые противоположности" — странно, кому же тогда в наше действительно славное прошлое проигрывали язычники… В качестве критики можно отметить и то, что авторские доводы часто неравноценны, что некоторые эпизоды книги представляют собой исторические свидетельства, интересные лишь с той позиции, что рисуют нам портрет Редбёрда как человека — в первую очередь это замечание касается критики автором современных ему политиков и идеологов.
Как уже не раз отмечалось, многие исторические, географические, антропологические, биологические и т. д. факты Редбёрд толкует чрезвычайно вольно — в угоду своей идее. Чего стоит, например, его замечание в четвёртой главе, что впервые турки появились на исторической арене "как караваны бедуинов", тогда как бедуины — это кочевые арабы-скотоводы, а турки принадлежат тюркскому этносу. Когда же Редбёрд начинает рассуждать о символике, поневоле начинаешь задумываться о том, откуда он почерпнул все эти сведения (см., например, его «теорию» о символизме скипетра в той же третьей главе). Некоторые его доводы настолько невразумительны, что становится непонятно, то ли он, как говорится, "слышал звон, да не знает где он" (например, его теория о формировании организма "из разложившихся экстрактов существовавших до него организмов" в четвёртой главе), то ли просто "умничает"…
В общем, это произведение вовсе не гениальное, не судьбоносное, не какое-то там ещё. Но, естественно, это не главное. Хотя с фактических позиций книгу трудно назвать актуальной, с экзистенциальных предмет "Силы есть Право" всегда будет насущным вопросом. При всех наивных убеждениях, необоснованных выводах и голословных утверждениях, нельзя не увидеть, что труд Редбёрда не потерял своей актуальности и сегодня. И даже более того — сегодня, когда демократизация, либерализация, глобализация, компьютеризация, феминизация (увы! Редбёрд ошибся, заявив о невозможности того, что женщины станут "хотя бы равными мужчине") и т. д. и т. п. пожирают человеческую личность безжалостнее, чем во времена написания книги, она просто необходима. Опять же, к прямолинейным, оголтелым воззваниям Редбёрда сегодня можно относиться с известной долей иронии, но нельзя отрицать верность направления, в котором он развивал свою мысль. Человек — как личность и как часть народа — не должен подчиняться другому человеку. Если он подчинился — как личность и как часть народа — то он должен "сойти с трассы". Быть может — насовсем. Жизнь — это битва, а смерть — … глупо, в общем, её бояться. "Ночь в чёрной земле не так ужасна, как дни рабства под сияющим солнцем", — говорят наши современники Laibach. На самом деле «расизм» Редбёрда — это не что иное, как поклонение воину.
Кстати, большая часть пятой главы "Силы есть Право" посвящена тому, что в современных терминах обозначается как неправомочность существования однополярного мира — Редбёрд фактически агитирует за многополярный мир. Касательно же ситуации в современном мире, эта книга является одновременно — снова противоречие — панегириком имперской политике Соединённых Штатов и призывом к действию к подавляемым ими народам. Как это ни печально, но прогнозы Редбёрда (довольно пафосные восклицания в третьей главе) о «возрождении» и «преобразовании» Америки тоже не оправдались. Что ж, сто лет, наверное, слишком короткий срок для этого процесса. Да и не каждый заговор (надо заметить, что "Сила есть Право" является конспирологическим трудом — это достаточно очевидно) должен непременно победить — ему может помешать контрзаговор любого уровня.
"Сила есть право" — это не инструкция по борьбе с миром, это инструкция, как выжить в этом мире, используя его законы себе во благо. Это книга о том, как "пробиться наверх" — к власти или к богатству, или и к тому, и к другому. Именно поэтому здесь нет даже намёка на духовность — какой мир, такие в нём и правила. Редбёрд частенько напоминает о благородстве сильного — этим, можно сказать, и ограничивается его понимание духовности. Ещё автор приближается к духовности, когда, как это ни парадоксально, говорит о смерти — о страхе смерти и о бесстрашии смерти. А так — о какой «духовности» может идти речь, если название пятой главы звучит не иначе как "Главная цель мужчины — материальный успех"? Опять же — причём здесь маргиналы и радикалы? Эдакий распоясавшийся Дейл Карнеги, дающий советы, как завоевать успех и достигнуть богатства, вряд ли будет смотреть с симпатией на сегодняшних нацистов, анархистов, сатанистов и т. д. — изгоев общества.
И тем не менее «антиобщественность» этой книги несомненна. Но опять же, заключается она не в том, что направлена против этого самого общества, а в том, что повествует о нём — беспристрастно и без прикрас. Посмеиваясь и презрительно сплёвывая. Самому обществу, может, было бы и лучше, если бы писали «против» него, а не «о» нём. Это тот случай, когда правдивая картина хуже злобной карикатуры. Надо ли говорить, что то, что сегодня происходит в России — перераспределение капитала, каждодневный рост пропасти между «бедными» и «богатыми» и т. д. — происходит в строгом соответствии с изложенным на страницах труда Редбёрда.
Ясно как день, что, подобно трудам Ницше, своей тематикой "Сила есть Право" обречена на вульгаризацию, упрощение, примитивизацию. Претензии радикалов на этот труд демонстрируют, к сожалению, и эту тенденцию. Между тем, некоторые трёхэтажные пассажи, с помощью которых Редбёрд описывает и то, что он отстаивает, и то, против чего он борется, заставляют читателя заподозрить иронию по отношению к предмету разговора. Западные исследователи, между прочим, сетуют на то, что радикалы, взяв на вооружение "Силу есть Право", не уловили иронии Редбёрда и отнеслись к его ядовитой сатире слишком серьёзно. Некоторые даже предполагают, что Редбёрд написал свою книгу, просто-напросто разозлившись на человеческий род.
Так или иначе, даже при превосходстве недостатков работы Редбёрда над её достоинствами, на русском языке "Сила есть Право" должна была быть издана — что и было осуществлено издательством РЕВОЛВА. В заключении пара замечаний о переводе.
Во-первых, оригинальное "Might is Right" кроме "Сила есть Право" можно перевести и как "Сила правa". Ещё его переводят как "Правда — в силе", "Право силы", "Сила даёт право" и т. д. Мы остановились на "Силе есть Право" как на более точном (дословном) переводе и как на бескомпромиссной формулировке ("Сила права" звучит всё-таки не так твёрдо и утверждающе).
Во-вторых, оригинальная орфография — это касается исключительно написания слов со строчной буквы — соблюдается только в поэтических частях. В основном же тексте излюбленная автором манера высокопарно (или язвительно) писать многие слова с заглавной буквы не принималась нами во внимание — в отличие от английского (американского), где такая манера подачи материала распространена, в русском она придаёт тексту ненужный пафос. Зато пристрастие Редбёрда к образованию новых «-измов» мы соблюли, хотя не все из них красиво звучат на русском языке. Что касается пунктуации, то соблюдаемая Редбёрдом пунктуация странновата, скажем так, даже для английского языка. В нашем издании соблюдается привычная русская пунктуация.
Далее — перевод стихов. Как известно, при транслировании рифмы с одного языка на другой приходится жертвовать либо точным смыслом, либо рифмой. По вполне понятным причинам мы пожертвовали вторым, в качестве компенсации сопроводив каждое стихотворение Редбёрда его оригинальной версией.
Вообще, работа над переводом "Силы есть Право" позволяет нам снова уподобить её магическому манускрипту — в некоторых местах содержание текста приходилось буквально расшифровывать, пробиваясь через словесные нагромождения автора, через представления и домыслы его самого и вообще жителя той эпохи, через порождения менталитета англо-сакса и т. д.
В-третьих, Редбёрд цитирует множество философских и литературных произведений, а также приводит различные общеизвестные сентенции. К сожалению, по части цитирования Редбёрд также не отличается прилежанием — видимо, он всегда цитирует по памяти, не сверяясь с первоисточником (возможно, сюда стоит отнести и многие случаи «неканонического» написания Редбёрдом собственных имён, если только это не "австралийский след"), поэтому происхождение многих цитат отследить не удалось. Но где это было возможно, мы приводили цитаты по известному переводу оригинала на русский язык. (Кстати, Редбёрд несколько раз цитирует австралийских авторов, что косвенно подтверждает австралийскую версию его происхождения, т. к. сомнительно, чтобы в Америке были известны австралийские литераторы и поэты.)
В отдельных случаях в существовании «первоисточников» вообще можно усомниться, а в других Редбёрд выдаёт за свои изречения (главным образом стихи) чужие высказывания, немного их переделав — так что ЛаВей представляется всего лишь достойным учеником автора "Силы есть Право" (при всём этом Редбёрд постоянно обвиняет Христа и авторов Декларации независимости США в плагиате). Где возможно, мы указывали на такие случаи, хотя, справедливости ради, Редбёрд всегда помещает в кавычки чужие изречения — полагая, видимо, что этого вполне достаточно, чтобы не прослыть плагиатором.
Кроме этого, по мере возможности мы указывали в комментариях и игру слов, используемую Редбёрдом. Вообще, мы старались прокомментировать всё, что можно (всего нами было составлено более четырёхсот комментариев), кроме географических названий, а также имён «локальных» политических, общественных и литературных деятелей, современников Редбёрда, сведения о которых большей частью просто не дошли до наших дней. Также мы не комментировали приводимые Редбёрдом научные идеи, выглядящие порой абсурдными, т. к. это, во-первых, очевидно, а, во-вторых, это могут быть просто-напросто убеждения тех времён — конец XIX века, как-никак.
В приложении к нашему изданию мы приводим три стихотворения Артура Десмонда в качестве дани версии, что именно этот человек является автором "Силы есть Право". Действительно, его стихи выдержаны в духе "Силы есть право". Если, конечно — мы вынуждены делать такую поправку — это его стихи. И если этот Артур Десмонд существовал в реальности.
Итак, ницшеанец, который не читал Ницше, учитель ЛаВея, который не читался им, снова взывает к своим читателям. СИЛА ЕСТЬ ПРАВО — говорит он на каждой странице своего труда. СИЛА ЕСТЬ ПРАВО — это известно каждому, и поэтому "Сила есть Право" — в общем-то, ненужная книга. Но как и каждая идея, это утверждение требует быть задокументированным, напечатанным на бумаге и розданным обитателям материального мира, умеющим читать. Поэтому "Сила есть Право" — необходимая и обязательная книга. И потом, она напоминает нам, что у СИЛЫ ЕСТЬ ПРАВО есть одна опасная особенность — кто-то может оказаться сильнее тебя.