В последние дни Джеральд О’Хара не решался отлучаться далеко от дома.

Но дела вынудили его поехать на дальнюю плантацию, которая была расположена за холмами. Надо было, как водится, все осмотреть, подготовить убранные поля к следующему сезону.

Он расхаживал по убранному полю, а за ним следовал пожилой негр, который руководил работой на этой плантации.

Негр первым увидел появившегося на вершине холма всадника.

— Сэр, там кто-то скачет, — обратился раб к своему господину.

О’Хара накрыл ладонью глаза от солнца и всмотрелся.

— По-моему, это мальчик скачет на лошади, — сказал он.

— Да, сэр, вы не ошиблись — это ребенок.

Пожилой негр опустил руку от своего лица.

Через несколько минут всадник на полном скаку подлетел к Джеральду О’Хара.

— Сэр, сэр, — не слезая с лошади закричал мальчик, — вас зовут в дом.

— Что случилось? — испуганно воскликнул О’Хара.

— Не знаю, — мальчик пожал плечами, — мне Мамушка и Порк приказали немедленно вас отыскать.

— Что же все-таки случилось? — повторил Джеральд О’Хара, уже догадываясь, что в доме происходит то, чего все ждали последние несколько дней.

Он вскочил в седло, пришпорил лошадь, натянул поводья, и она галопом понесла его на холм.

Джеральд О’Хара мчался, не разбирая дороги, он не жалел лошадь, он торопился.

Ему хотелось как можно скорее очутиться дома, быть рядом с Эллен. Ему хотелось присутствовать при родах и видеть то, что сейчас происходит в доме.

— Скорее, скорее, — торопил он лошадь, нахлестывая ее.

Лошадь мчалась из всех сил. Ее бока и шея уже были мокрые. А Джеральду О’Хара казалось, что его конь стоит на одном месте.

— Быстрее же ты, черт тебя подери. Тянешься, едва ноги переставляешь, — ловя ртом горячий воздух, кричал всадник.

Дом с колоннадой приближался. Джеральд О’Хара бросил слуге поводья и взбежал на крыльцо.

В дверях он столкнулся с доктором Бергом. Старый джентльмен снял свой котелок и поклонился Джеральду О’Хара.

— Доктор, что там? — воскликнул Джеральд.

— Я могу вас поздравить, мистер О’Хара. Вы стали отцом.

Джеральд, даже не поблагодарив доктора, помчался наверх, туда, где была спальня Эллен.

Но перед самой дверью спальни его остановила Мамушка.

— Потише, сэр. Госпожа отдыхает. Я вас поздравляю.

Негритянка широко улыбнулась.

— У вас дочь. Очень хорошая девочка. Знаете, господин, я никогда не видела таких красивых деток. Она вся такая розовенькая и так громко кричит. И, по-моему, похожа на вас.

Наконец-то Джеральд смог с шумом выдохнуть воздух.

— Спасибо тебе, Мамушка.

— Вы не расстраивайтесь, сэр, что на этот раз родился не мальчик. Сыновья у вас обязательно будут. Госпожа такая молодая здоровая и сильная, что мальчики должны обязательно родиться.

— Ты думаешь? — почему-то испуганно промолвил Джеральд О’Хара.

— Конечно, сэр, конечно. Даже не сомневайтесь. У такой хорошей пары, как вы с миссис Эллен, обязательно будут мальчики.

И зная, что мужчина сгорает от нетерпения, но не решается, приоткрыла дверь и впустила Джеральда в спальню.

Он, волнуясь, переступил порог и встретился взглядом с Эллен. Она, счастливо улыбаясь, прижимала к себе ребенка. Из пеленок виднелась темная головка.

— Иди сюда, посмотри, — проговорила Эллен, видя, что муж застыл посреди спальни в нерешительности.

Джеральд О’Хара сделал несколько шагов и присел на край постели.

— На, возьми, можешь подержать, — произнесла Эллен.

Он осторожно взял на руки ребенка.

— Мы назовем ее, Джеральд, Кэтти Скарлетт в честь твоей матери. Ты согласен? — спросила жена, заглядывая в глаза мужу.

— Да-да, конечно, — закивал тот головой, стараясь внимательно рассмотреть личико ребенка.

Девочка открыла глаза и, взглянув на отца, улыбнулась, — так ему показалось. Хотя конечно это была просто детская гримаска.

— Смотри, Джеральд, она тебе улыбается! — воскликнула Эллен.

— Думаешь, она уже может улыбаться?

— Ну конечно, смотри.

Но маленькая девочка тут же заплакала.

Джеральд О’Хара испуганно вздрогнул и протянул ребенка Эллен. Та прижала девочку к груди и принялась укачивать ее.

— Ты молодец, Эллен, — сказал Джеральд.

Мамушка, стоя в дверях, любовалась своими господами, тем, как они возятся с ребенком.

Но потом строгим голосом сказала:

— С ребенком нужно быть осторожными. Я вижу, что вы совершенно не умеете с ней обращаться. Давайте-ка малютку сюда.

Она забрала ребенка к себе на руки и принялась расхаживать по спальне что-то бормоча. И как ни странно, ребенок смолк.

— Вот видите, как надо разговаривать с детьми, — наставительно произнесла Мамушка.

А Эллен и Джеральд О’Хара почувствовали себя немного виноватыми.

— Послушай, Эллен, — склонясь к уху жены, прошептал Джеральд О’Хара, — а она понимает, что я ее отец?

Эллен замешкалась с ответом, но потом дрогнувшим голосом сказал:

— Конечно, Джеральд, понимает. Она все понимает, только ничего говорить пока еще не может.

— Эй, Мамушка, — вдруг спохватился Джеральд О’Хара, — а что, доктор Берг уже ушел?

— Нет, сэр, он ожидает вас внизу в гостиной.

— Прекрасно, — О’Хара хлопнул в ладони. — Хоть будет, с кем отметить такое важное событие.

И он заспешил вниз.

А Эллен с Мамушкой переглянулись и обе довольно улыбнулись. Ведь теперь у них было важное и серьезное занятие.

Их уже ничто не интересовало, кроме девочки, кроме этого маленького розового комочка, завернутого в пеленки, который шевелился на руках служанки.

— Замечательная девушка вырастет из нее, — вдруг сказала Мамушка.

— Ты думаешь? — неуверенно спросила Эллен.

— Конечно, она будет так же прекрасна, как и ее мать. А может, даже еще лучше.

Внизу в гостиной уже слышались веселые восклицания Джеральда О’Хара и смех доктора Берга, раздавался звон бокалов.

— Я же вам говорил, мистер О’Хара, что вы хороший сеятель. И у вас прекрасно родится не только хлопок и табак, но и потомство.

А Порк, глядя на своего хозяина и на доктора Берга, уже скреб свою волосатую грудь, предчувствуя какое празднество будет в доме вечером.

Джеральд никогда не нарушал своих обещаний, а несколько дней тому назад он сказал Порку, что как только у него родится наследник, он выставит три бочки рома для всех рабов своего поместья.

Порк знал, что Джеральд обязательно угостит всех, хоть и не получилось так, как он рассчитывал — вместо наследника родилась девочка.

— Господин, а как вы назовете свою дочь? — подобострастно заглядывая в глаза хозяину, спросил лакей.

— А я ее, Порк, уже назвал.

— Как же?

— Моя дочь будет носить имя Кэтти Скарлетт, как и моя мать.

— Это очень правильно, — заметил доктор Берг, отпивая большой глоток виски. — Я вижу, вы хороший сын, коль так чтите своих родителей.

— А если родится мальчик, то я назову его именем отца.

— Конечно, родится, обязательно родится! — воскликнул Порк.

— Его звали Джеральд, меня зовут Джеральд и моего сына будут звать Джеральд О’Хара-младший.

А через несколько часов у дома Джеральда О’Хара было большое празднество. Остановлены были все работы, рабы собрались в поместье возле большого дощатого стола.

Джеральд О’Хара не скупился, хоть и был слегка разочарован, ибо ждал наследника.

Но тем не менее появление на свет темноголовой малютки доставило ему такую радость, что он выставил три бочки для всех рабов Тары. Все рабы поздравляли своего господина.

А сам Джеральд О’Хара принялся танцевать под радостные крики и восклицания, под хлопки в ладоши своих слуг.

Эллен слышала это шумное безудержное веселье, пьяные возгласы, песни, крики, пляски.

Но весь этот шум доходил до нее как будто из другого мира. Ибо на ее груди мирно посапывала Кэтти Скарлетт.

И весь мир для Эллен замкнулся на этом маленьком, совсем беспомощном существе. Она была готова все отдать для этого ребенка, все для него сделать.

Она и сама не ожидала, что будет такой любящей матерью, что появление на свет ребенка так мгновенно и сильно изменит ее душу.

Глядя на освещенный светом костров и факелов потолок своей спальни, Эллен вдруг вспомнила дырявую крышу заброшенного сарая, косые лучи солнца, золотую искрящуюся пыль и запах клевера. От этого мгновенного воспоминания она вздрогнула и вся сжалась. На глаза навернулись слезы.

«Боже, никто и никогда не должен об этом знать! Никто и никогда. Ни при каких обстоятельствах. Я никому не признаюсь в том, что произошло в тот день. Даже моя Скарлетт, моя любимая дочь никогда не узнает правду.

Эллен поцеловала ребенка.

— Спи, моя маленькая, — прошептала она. — Ты вырастешь большой, станешь красивой девушкой и пусть ничто не омрачит твою жизнь, безоблачную, как небо в ясный день.

А сквозь открытое окно до Эллен доносились голоса рабов, которые хвалили хозяина, которые весло смеялись, хлопали в ладоши.

А потом она услышала гортанную ирландскую песню, которую распевал ее муж, Джеральд О’Хара, счастливый отец.

Эллен повернула голову и посмотрела в распахнутое окно.

В черное небо уносились искры от костров и Эллен показалось, что эти искры превращаются в немигающие звезды, словно бы навсегда увековечивая этот самый счастливый день ее жизни.

А Джеральд О’Хара продолжал бесшабашно распевать ирландскую песню. Его немного хриплый, гортанный голос был наполнен удалью и счастьем.

Едва смолк голос Джеральда О’Хара, как зазвучал другой — более сильный и мягкий женский голос. Казалось, что слова песни вырываются из какой-то влажной жаркой глубины и стремительно возносятся к немигающим звездам.

Эллен напряглась. Она никак не могла понять, кто же это поет. Но тут до нее дошло — это поет ее верная служанка — Мамушка.

В этой песне было величие и в то же время страдание. Эллен смогла разобрать слова. Мамушка благодарила Бога за то, что он дал жизнь еще одному существу. Ее песня летела к звездам, туда, в небо, где был Бог.

И только один Бог знал, что ждет в этой жизни Кэтти Скарлетт, которая сейчас мирно спала на руках своей матери.

Ведь только он один мог дать человеку счастье или забрать его. Он мог соединить людей и разлучить их, сделать друзьями или врагами. Только его сила управляла их чувствами и желаниями.

Только один он знал, что пройдет еще не один год, и Кэтти Скарлетт, уже познав любовь и горе, встретит Рэтта Батлера.

Только ему было известно, что эти мужчина и женщина созданы друг для друга.

И только Всевышний знал, сколько несчастий встретится на их жизненным пути.