…Кэтрин сидела, скрестив ноги, на полированном дубовом полу, на восстановление которого она потратила бездну усилий. Лучше тратить время и силы на изнуряющую работу, не требующую умственных усилий, чем разрываться от грустных мыслей.

Вечер был кошмарным. Она чувствовала себя такой опустошенной… Увидеть Реда, да еще не зная об этом заранее, было тяжело. Сбежав с вечера, она поймала такси и уехала в свое убежище. В состоянии, похожем на транс, она сбросила туфли, вытащила шпильки из волос и уселась на пол. Ее внимание привлек настойчивый звук дверного колокольчика. Сначала она хотела не реагировать, но колокольчик все звонил и звонил…

Ступеньки, ведущие к входной двери, были крутые; она шла с осторожностью, думая о том, как ей в скором времени удастся справляться с детской коляской на этих ступеньках, и распахнула дверь.

У нее перехватило дыхание.

— Ред! — Нет, это не была галлюцинация. Ред был здесь, воплощение дикой кипящей злобы. Как он ее нашел? Кэтрин попросила Карла хранить адрес квартиры в тайне.

— Ты все-таки помнишь мое имя?

Ред вошел в узкий холл и заполнил собой все помещение. Он стоял так близко, что Кэтрин могла коснуться его, хотела коснуться… Галстук его был сбит набок, волосы взъерошены.

У Кэтрин закружилась голова, она не решалась поднять глаза на Реда и лишь тупо уставилась на пуговицу на его рубашке.

— Я не понимаю, что ты здесь делаешь, Ред. Мне бы хотелось, чтобы ты ушел, — сказала она на удивление ровным голосом. — Мы уже давно выяснили все отношения.

Он, вероятно, выполнил, наконец, свою угрозу и рассказал ее отцу то, что собирался. Все эти десять недель Кэтрин ждала, что это произойдет. А он, видимо, выбирал подходящий момент. Теперь Ред пришел сюда позлорадствовать, наказать ее, описывая детали.

— Неужели?! — закричал он.

— Говори потише, пожалуйста, — отозвалась Кэтрин, — Здесь живут люди.

Ред не изменился. Все такой же самодовольный, самоуверенный тип! Как она могла в него влюбиться? Кэтрин злилась на себя, на моментальный чувственный отклик своего тела при виде Реда.

— А как они посмотрят, что здесь будет жить незамужняя женщина с ребенком?

Кэтрин подняла глаза, кровь мгновенно отлила от ее лица.

— Как?.. Мишель… нет, Мишель не могла, — залепетала она. Мишель дала ей обещание не говорить ни о чем Реду, когда Кэтрин ей во всем призналась, и была единственной, кто знал о предстоящем событии.

Выражение липа Реда было агрессивным, глаза горели.

— Кто такой Мишель, Кэтрин? Еще один поклонник? Разве тебе не хватает этого придурка Карла? — спросил он с угрожающей улыбкой. Кэтрин едва удержалась от крика.

— Думай что хочешь, — с вызовом отозвалась она.

— Значит, это правда, ты ждешь ребенка? — Ред следил за ней, он был напряжен, как крепко сжатая пружина.

Грустная улыбка тронула губы Кэт.

— Правда только помешает тебе, Ред.

Он резко втянул в себя воздух.

— Пошли наверх.

— Я очень разборчива в приглашении гостей…

Недолго думая, Ред отодвинул ее в сторону и стал подниматься по ступенькам. Проигнорировав ее протестующие возгласы, он распахнул дверь.

— Как ты можешь врываться сюда, как дикарь! — Кэтрин села на диван, негодование вытеснило инстинктивный страх, который она ощущала в присутствии Реда. Страх этот имел основания. Он узнал о ребенке. Как ему это удалось, оставалось для нее загадкой. Однако ее планы рушились: если Ред думает, что сможет отнять у нее ребенка…

Ред тем временем оглядывал комнату, но почувствовал на себе ее испуганный взгляд, обернулся.

— Ты считаешь меня дикарем, Кэтти? Именно поэтому ты сбежала?

— Тебе было явно не до меня, — холодно отозвалась она.

Значит, это грызет его? Недостаточно было просто отыскать меня, горько думала Кэт. Нет, я могу поклясться, что он был занят еще с какой-нибудь веселой вдовой. В памяти снова всплыла Рут.

Ред устроился на диване рядом с ней, положив руку ей на плечи.

— Я повторю вопрос, — сказал он с иронией. — Ты ждешь нашего ребенка? — Произнося эти слова, он коснулся свободной рукой ее подбородка, заставив откинуть голову и смотреть прямо ему в глаза.

— Моего ребенка, — поправила Кэтрин. От этих слов где-то в глубине его глаз загорелся огонек. — Как ты ухитрился узнать?

Ред помолчал, как бы обдумывая ее слова. Глаза его оставались холодными.

— Это ирония судьбы, крошка. Твой отец сделал все, чтобы я оказался на вечеринке.

— Я не понимаю…

— Много непонятного происходит в этой жизни, крошка, — отозвался он. — Твой дорогой папочка сумел заставить меня появиться на вечеринке, потому что я не отвечал на его телефонные звонки. Ты не поверишь, но он хотел прочесть мне лекцию об отцовских обязанностях! Невероятно, — с иронией продолжил он. — Он обвинил меня в том, что я тебя бросил, объяснил, какой, в сущности, я негодяй. Мы обменялись вежливыми словами и расстались.

Кэтрин не находила никакого юмора в данной ситуации. Мысль об отце, разговаривающем с Редом, заставила ее воображение заработать. Откуда стало известно о ее беременности отцу?

— Не понимаю, как отец мог узнать. Я ему не говорила.

— Ты всегда недооценивала своего отца, крошка. Он следил за тобой с тех пор, как ты вернулась в город. Визит к местному гинекологу поставил все на свои места.

— Это невероятно! — задыхаясь, воскликнула она. Мысль о том, что за ней следили, заставила ее задрожать от негодования.

— Однако в данном случае я могу только приветствовать осведомленность Скотта.

— Ты такой же, как он, — произнесла она, не веря в этот невероятный союз Реда и своего отца.

— Он просто заботился о тебе, Кэтти. Ты же все-таки его дочь.

— Ты защищаешь моего отца? — задохнулась она.

— Я могу понять причину его поступка, — спокойно поправил он. — У тебя должна быть трехмесячная беременность, — добавил он.

— Если бы ребенок был твой. — В голосе Кэтрин не было решительности. Она могла бы точно назвать день и час, когда это случилось.

Ред взял ее за плечи и посмотрел прямо в глаза; лицо его стало печальным. Кэтрин не поняла его реакции, а почувствовала недоумение. Может, он рад такому разрешению проблемы? Пожалуй, это будет самый простой выход для всех.

— Ты хочешь сказать, что это не мой ребенок? — Его глаза обежали ее фигуру и вновь остановились на лице. — Я тебе не верю, — сказал Ред уверенно.

— Ну и зря!

— Ты считаешь, что я не имею к этому никакого отношения?

— Ты очень понятлив, — произнесла Кэтрин удовлетворенно.

— А ты существуешь в воображаемом мире. Неужели ты думала, что твоя семья, проживающая всего в десяти милях отсюда, не заметит, как у тебя родится ребенок? Как, по-твоему, я нашел эту квартиру? — Он недобро рассмеялся. — Надо отдать должное Скотту, он искренне беспокоится о своей дочери. Я думаю, ты испугала его реакцией на его маленький обман. Вероятно, впервые в жизни он почувствовал себя виноватым, — коротко добавил Ред. Он продолжал говорить, а Кэтрин, ошеломленная, хранила молчание. Вспышка нежности в глазах Реда поразила Кэтрин. — Твоя мать сошла бы с ума от сознания того, что ее дочь растит незаконного ребенка у самых дверей ее дома… — Ред прищелкнул языком и покачал головой. — Это могло испортить репутацию Скотта. Вот если бы ты стала наркоманкой или связалась с каким-нибудь хиппи, они могли бы это понять — в их окружении встречается такое. — Выражение лица Реда говорило, что именно он думает об этом окружении. — Но бедность так непривлекательна!

— Это же не лачуга, — стояла на своем Кэтрин. Она, как могла, защищала себя.

— Все зависит от того, с какой стороны смотреть. Но мой ребенок не должен расти в этом скворечнике.

Услышав это, Кэтрин похолодела. Неужели Ред собирается отнять у нее все — не только ее любовь, дар, который не был ему нужен, но и новую жизнь — плод этой любви? Она не позволит отшвырнуть себя в сторону. Кэт совершенно растерялась. Похоже, что Ред хочет ребенка — она не могла себе это представить. Ведь ребенок создаст неудобства? Ей казалось, в жизни этого человека не было места для отцовских чувств и обязанностей и, кроме того, он и Рут… Зачем создавать новые проблемы?

— Я не дам тебе повторить ситуацию моей матери, — холодно ответил он. — Это и есть причина, по которой ты выйдешь за меня замуж.

У Кэтрин вновь перехватило дыхание. Дело было не только в невероятности слов Реда, но и в том, как он их произнес — категорично, как будто вопрос не подлежал дальнейшему обсуждению.

— Я думаю, это ты живешь в воображаемом мире, Реджинальд Крист! Я вполне могу обойтись без тебя и без твоего чувства юмора. — У Кэтрин вырвался звук, похожий на сдавленное рыдание, но ее глаза оставались сухими. — И вообще, что произошло, Ред? Отец велел тебе жениться на мне или, наоборот, приказал не делать этого? Но я не хочу быть пешкой в ваших руках. Меня не пугает, что моя мать станет предметом обсуждения среди партнеров по бриджу; это мой ребенок, и я не беспокоюсь о законности его рождения! Я прекрасно знаю о семьях без любви и не желаю такой семьи для себя и своего ребенка. Кроме того, почему ты забываешь о прекрасной миссис Кроули?

Краска медленно сошла с лица Реда. Кэтрин заметила, как он осунулся. Он всегда был таким свежим и бодрым, но сейчас черты его лица заострились, складки возле уголков рта стали глубже. Ред провел рукой по волосам, я Кэтрин обратила внимание на легкую седину его висков. Может, он болен?

— Если ты думаешь, что я позволю чужому мужчине воспитывать моего ребенка… — хрипло произнес он.

— Неужели обязательно должен быть мужчина? — отрезала Кэтрин. Рука, опустившаяся на ее живот, заставила ее вздрогнуть. Чувства вновь вспыхнули в ней от этого ласкового, но невероятно собственнического жеста. "Я не буду плакать, — думала она, поднимая на Реда испуганные глаза… — не буду!"

— Жаль, что тебе так не нравится идея брака, но я не соглашусь ни на что другое. — Выражение лица Реда было мрачным, неуступчивым. — Кроме того, я нужен тебе… я это знаю. Почему ты это постоянно отрицаешь?

— Твоя самоуверенность меня просто восхищает, — слезы обожгли Кэтрин глаза. "Отчего же так трудно скрыть свои чувства?" — думала она в отчаянии. — А как же Рут? Как ты можешь бросить ее?

На лице Реда появилось нетерпеливое выражение.

— Почему, ради всего святого, ты продолжаешь твердить о Рут? Объясни, пожалуйста, что значат все эти намеки?

Но почему он продолжает притворяться? Будет ли это продолжаться до тех пор, пока он не узаконит своего ребенка, что, видимо, очень важно для него?

— Я слышала весь ваш разговор тогда, в твоей квартире, — сказала она, опустив глаза. — Я знаю, что ты ждал, пока она придет в себя после смерти своего мужа… чтобы вы могли быть вместе. Она так сказала. Разве не об этом вы говорили с ней в тот самый день?

Жениться на мне, когда ты любишь другую, безнравственно, Ред. — Она вдруг всхлипнула и откинула голову на спинку дивана. — Все так перепуталось! Я знаю, что должна была рассказать тебе о ребенке, — призналась она. — Мишель постоянно твердит мне об этом, но…

— Кто это, Мишель? — Ярость его была почти ощутима.

— У меня будет ребенок, твой ребенок! — Кэт впервые сказала об этом вслух, и ей вдруг стало удивительно спокойно.

— Он живет здесь с тобой? — Ред оглядел комнату, которая прежде была такой веселой и удобной, а сейчас казалась дешевой и грязной.

— Мишель — моя подруга, — ответила Кэтрин с улыбкой.

Теперь Ред казался очень довольным… Он взял ее руку и подвес к губам.

— Не надо! — робко произнесла она.

Но Ред знал, что Кэтрин его любит. Ее последняя защита рушилась на глазах.

— Кэтрин, моя дорогая, глупая крошка! — Ред говорил таким ласковым и нежным тоном, что в глазах ее застыло недоумение. — Ты сбежала от меня тогда, вообразив, что Рут и я любим друг друга?

— Я слышала… — начала она.

"Это какой-то подвох. Он хочет отнять у меня ребенка", — билась в мозгу одна-единственная мысль.

— Ты слышала только часть разговора, — прервал он; ярость и гнев снова проступили на его лице. — Как обычно, ты поверила тому, что хотела услышать обо мне. Если бы ты продолжала подслушивать…

— Ты целовал ее! — обиженно закричала Кэтрин. "Боже мой, неужели я ревную?" — подумала она, услышав свой голос. — Я видела тебя… с ней!

— Но ведь это Рут поцеловала меня!

— Конечно, тебя взяли силой! — отрезала она язвительно.

Странная улыбка заиграла на его губах.

— Твоя ревность является для меня откровением, Кэтти. А сейчас помолчи и послушай. — Он прижал палец к ее губам, и что-то в выражении его глаз заставило ее умолкнуть. — Я знаком с Рут несколько лет, с тех самых пор, как она вышла замуж. У них с Эдвардом были бурные взаимоотношения, но, несмотря на это, они были счастливы. Когда ее мужа убили, Рут совершенно потеряла голову от горя. Неделями она отказывалась понимать, что Эдвард мертв. Я был только другом, не больше. — Ред внимательно посмотрел на Кэтрин, и впервые она заметила на его лице признаки смущения. — Похоже, — и я виню в этом прежде всего себя, — я стал значить для нее больше, чем человек, которому она может поплакаться в жилетку. Целый год я старался заставить ее делать то, что она действительно хочет, и вернуться в Лондон. У нее свое рекламное агентство. Я был рад, что она решила начать новую жизнь, но не намеревался стать ее частью.

Чувство облегчения охватило Кэтрин. Наконец-то она поняла, что это правда, правда, которая внезапно все изменила.

— Но ты был с ней сегодня вечером!

— А ты была с Карлом, — напомнил Ред.

— Я уже давно его простила, — объяснила Кэтрин. — Мы остались друзьями и, скорее всего, он станет моим зятем. Сегодня я была с ним вместо Женни, которая отказалась пойти в последнюю минуту. У них небольшая размолвка…

— А я пришел, потому что твой отец прислал мне записку, запрещающую появляться там, — сообщил Ред, с чувством удовлетворения приняв объяснения Кэтрин. — Рут же и организовывала этот дурацкий вечер. Твое присутствие в моей квартире отрезвило ее, хотя ей было тяжело отказаться от плодов своего воображения. Между нами никогда ничего не было. Я позволил Рут слишком долго опираться на себя, — произнес Ред задумчиво. — Мы пережили трудные минуты, но я думаю, мы сохранили нашу дружбу. — Внезапно Ред резко повернулся и привлек Кэтрин к себе.

— И все-таки, Ред, почему ты позволил мне уйти?

В его голубых глазах, которые она так любила, казалось, видевших ее насквозь, читалось обожание.

— Мне было обидно обнаружить, что, несмотря на нашу близость, ты мне не доверяешь. — Кэтрин почувствовала, как он тяжело вздохнул. — Я пришел сегодня не потому, что ты ждешь ребенка или по просьбе твоего отца. Я пришел… потому что должен был прийти. — Руки Реда, впервые неуклюжие и неловкие, дрожали, когда он обнял ее. Его голова склонилась на плечо Кэтрин, дыхание обжигало ее. — Боже мой… — Слова вырвались, казалось, из самой души, когда он начал целовать ее волосы.

Кэтрин с трудом удавалось сдержать дрожь желания. Такую же самую дрожь, волны которой пробегали по сильному мускулистому телу Реда.

Руки Кэтрин робко обвились вокруг его шеи — сначала нерешительно, а затем с растущей уверенностью. Она душой и телом стремилась к близости с ним, хотела разделить с Редом все на свете… Повторяла и повторяла его имя… Вдруг Ред слегка отстранился.

— Как ты могла подумать, что я люблю Рут, после того как мы были вместе? — почти сердито спросил он.

"О чем он говорит?" — мелькнула в голове мысль.

— Ты ведь не скрывал, что с моей помощью хочешь отомстить отцу. А когда появилась Рут, ты говорил мне о той власти, которую может иметь над тобой настоящая женщина.

— Настоящая женщина… — произнес он, — это ты, Кэтрин. Кэт Келвей — единственная женщина, которую я когда-либо любил. — Он вдруг хрипло рассмеялся, заметив изумленное выражение на ее лице. — Ты хочешь сказать, что для тебя это так уж неожиданно?

— Ты ненавидишь моего отца, презираешь мою семью, — слабо протестовала Кэтрин.

Ред не собирался возражать.

— Именно поэтому я пережил ад, пытаясь отрицать очевидное. Я пытался разлюбить тебя, верил всем ужасным вещам, в которых обвинял тебя. Ты еще была ребенком, а я уже знал, что когда-нибудь ты станешь моей. Как восхитительна ты была в шестнадцать лет! — Он покачал головой. — Мне стыдно говорить об этом, но я должен был повторять себе снова и снова, что ты еще совсем ребенок. Почему, ты думаешь, я не приезжал почти четыре года? Только на расстоянии я мог доверять себе, — шептал ей он. Он улыбнулся ей, и в улыбке были только ласка и теплота.

Ред провел кончиком пальца по щеке Кэтрин.

— Ты знаешь, почему я приехал на твою помолвку? Это не было совпадением. — Рука Реда стерла одинокую слезу на ее щеке. — Я был на Ближнем Востоке, когда из-за строчки в письме старого друга из Англии потерял покой. Разозлился, узнав о твоих брачных планах. Не мог выкинуть эти мысли из головы. И когда Бернис Ковано, женщина очень умная, спросила меня, что меня беспокоит — сам брак, жених или то, что ты выходишь замуж, — я не мог ответить, и она посоветовала мне выяснить это самому, лично, пока не поздно.

Во время нашей встречи я действовал по наитию. Понимал, что должен увезти тебя подальше от твоей семьи, если хочу добиться чего-нибудь. Если бы я прямо сказал тебе всю правду, то ты либо убежала бы от меня подальше, либо рассмеялась бы мне в лицо. Я хотел добиться тебя, и, если для этого нужно было сыграть роль беспринципного негодяя, я готов был пойти и на это. Честно говоря, я все еще надеялся, что сумею перебороть эту одержимость тобой, избавиться от непреодолимой тяги к тебе. Но я быстро обнаружил, что это невозможно, и признал свое поражение, — продолжил он. — Физически ты откликалась, и я находил в этом успокоение. Я думал, что, если мы будем вместе долгое время, ты полюбишь меня. Пожалуй, мои методы трудно назвать щепетильными…

Светлая радость охватила Кэтрин. Слова Реда укрепили новое для нее чувство — чувство уверенности в себе.

— Я счастлива, что ты не сумел избавиться от этого наваждения, — твердо произнесла она. Ее глаза сияли, когда она сжала в ладонях его лицо. — Я люблю тебя, Ред, и мне стыдно, что у меня не хватило смелости признаться в этом. Я неправильно судила о тебе, но ведь мне с детства внушали Бог знает что! Зная о вашей с отцом взаимной неприязни, я думала, что просто пешка в этой смертельной игре. А в шестнадцать лет я влюбилась в тебя так, что уже не смогла бы полюбить никого другого. Ты должен это знать…

— Кэтрин, я пытался достучаться до тебя всеми возможными способами.

— Но не словами.

Он согласно кивнул.

— Но не словами. Наверное, мы оба боялись быть отвергнутыми.

Ред был так же уязвим, как и она, и сжигаем тем же огнем. Это открытие потрясло Кэтрин.

— Я всегда буду дочерью своего отца, Ред, ты никогда не сможешь об этом забыть, — произнесла она с чувством горечи, слегка затуманившим ее радость.

— Прежде всего, ты будешь моей женой, — сказал он, высокомерно поднимая голову. В его глазах светилась неизбывная нежность, и она предназначалась ей одной. — Я же собираюсь жениться не на твоем отце! Ты понимаешь, что, сам того не подозревая, он сыграл сегодня роль посредника? Думаю, теперь он не будет возражать против нашего брака. Сегодня он рассказал мне о некоторых вещах, которые объясняют, но не извиняют, конечно, его поведение. Оказывается, он любил мою мать. — Ред иронически усмехнулся, увидев неподдельное удивление в глазах Кэтрин. — У меня была такая же реакция. По-видимому, Эвелин не любила его, но он не терял надежды, пока не появился мой отец. Кажется, я очень похож на своего отца… Таков конец этой истории.

— Это не оправдание, — возразила Кэтрин. — Если бы мой ребенок, — она коснулась своего живота, — не был твоим, ты мог бы перенести на него свое разочарование?

— Нет, Кэтти, я бы так не сделал, — спокойно согласился Ред. — Значит, ты мне все-таки доверяешь? Я никогда не позволю другому мужчине украсть тебя, — хрипло предупредил он.

— Но ты не стал меня искать, — напомнила она.

— Гордость, — произнес он, — превратила эти месяцы в ад. Я ждал, когда ты сделаешь первый шаг. Боже, Кэтрин, ты просто сбежала, мало что объяснив. Мне казалось, ты не выносишь меня! Хотя я понимал, что не могла ты быть такой нежной и прекрасной, когда мы занимались любовью, если бы у тебя не было ко мне никакого чувства. — Отчаяние вновь появилось на его лице. — Если бы ты знала, каким это было кошмаром — желать тебя, стремиться к тебе и пытаться убедить себя, что ты этого не стоишь. Я так боялся, что ты нашла кого-то еще… Кэтти, я был очень тронут тем, что стал твоим первым мужчиной. Но я хочу быть последним и единственным.

Жадные губы Реда впитывали теплоту и нежность ее уст, как будто он не мог ими насытиться. Она страстно отвечала ему, такая же жажда сжигала и ее.

Когда они, наконец, пришли в себя, оба были сильно взволнованны.

— Ребенок, Кэтти, — что ты к нему чувствуешь?

— Когда я думала, что это все, что у меня осталось от тебя, ребенок стал для меня всем на свете. А теперь ты и ребенок — это мой мир, моя жизнь. А что чувствуешь ты?

— Я счастлив от мысли, что ты ждешь от меня ребенка. — Он откинулся назад и притянул ее к себе. — Ну что, уже заметно? — с любопытством спросил он, поглаживая ее упругий живот.

— А ты сам как считаешь? — спросила Кэтрин с улыбкой.

— Знаешь, как ты мне нужна, крошка? — хрипло прошептал Ред.

— Ну так докажи мне это, немедленно докажи! — потребовала Кэтрин, и у Реда на этот раз не было никаких возражений.