Проснувшись на рассвете в ее постели, Ашер не сразу понял, где он. Утренний свет, проникая сквозь прозрачные белые занавески, превращал ее спальню в сказочный сонный чертог, и он притянул ее ближе, твердея от контакта с ее мягкой попкой, уткнувшейся в его пах.
Саванна тихо вздохнула. По тому, как наливалась и расслаблялась под его рукой ее грудь, Ашер понял, что она еще спит. Он прижался губами к ее волосам, вдыхая знакомый аромат лимонов и вспоминая вчерашний вечер.
Устроившись на кухне ее родителей, они поужинали его запеканкой, обмакивая золотистые гренки в теплый кленовый сироп и болтая обо всем, что приходило им в голову. В какой-то момент она указала на белый крест, висевший на стене в окружении голубых ленточек, и рассказала, что он посвящен его матери. И будь он проклят, если его глаза не обожгли слезы. Запеканка была приготовлена по рецепту его матери, и он чувствовал, насколько ей было бы приятно увидеть его на кухне Джуди Кармайкл вместе с ее красавицей-дочерью.
Позже он снова спросил ее о статье, а она снова отговорилась тем, что статья еще не готова. Ее ответ не пробудил внутри него беспокойства, однако определенно разжег интерес. Впрочем, Саванна быстро отвлекла его. Взяла за руку и увела к себе в спальню, где продемонстрировала, что именно означают слова «бесконечная благодарность».
В физическом плане их отношения ошеломляли. До ранения он вел нормальную половую жизнь, но ни одна из его былых связей и сравниться не могла с тем, что он испытал с Саванной. Она целиком и полностью затмила все, что было у него раньше. Он был глубоко тронут тем, что она, казалось, не замечала его уродства, его увечий — либо научившись смотреть сквозь них, либо примирившись с ними, — отчего ему, после стольких лет одиночества, хотелось преклонить перед ней колени в знак благодарности и обожания.
Но помимо их обжигающего взаимного влечения его изумляло еще одно. С Саванной было очень легко разговаривать. У взросления в провинциальном Дэнверсе имелись свои преимущества: безопасность, доброжелательность жителей, свежий воздух, зеленая трава, поцелуи под трибунами местного стадиона. У него было типичное американское детство в комплекте с внушительной суммой на трастовом фонде и любящими родителями, но время, проведенное на сборах в Шарлотсвилле и в армии показало Ашеру, что мир состоит не из одного сонного Дэнверса. Ему открылось столько новых идей, новых культур, новых разнообразных взглядов на вещи. Вернувшись домой, он начал запоем читать, чтобы по возможности не терять связи с миром — по крайней мере, ментально. Не то чтобы на данном отрезке его жизни это имело значение, но даже если бы ему захотелось поделиться своими взглядами или мыслями с дэнверцами, он вряд ли встретил бы среди них понимание.
Вот почему Саванна, которая училась в Нью-Йорке, обозревала все главные мировые события и обладала острым умом, казалась ему такой потрясающей, удивительной и волнующей. Они были точно две похожие рыбки в очень тесном пруду. Его возлюбленная, она за удивительно короткий срок стала ему еще и другом.
— О чем ты думаешь? — спросила она, выгибаясь перед ним, отчего по спине у него побежали мурашки.
— О тебе. — Наклонившись, он поцеловал ее в шею. — О том, насколько лучше стала моя жизнь после того, как в ней появилась ты.
Какое-то время они просто лежали в тишине спальни, кожа к коже, его сердце стучало у нее за спиной, а губы лениво касались ее плеча.
— Я тоже влюбляюсь в тебя, — наконец промолвила она тихо.
Ее слова — почти непереносимо чудесные — рикошетом отдались в его голове. Ашер не ждал их и не предвидел, и его сердце, истомившееся в молчании без этих слов, не знало, как поверить в то, что такое возможно: чтобы столь прелестное существо, как Саванна, влюбилось в настолько сломленное существо, как он.
— Скажи это еще раз, — попросил он шепотом и, почувствовав за веками жжение, закрыл глаза, чтобы осталось только одно: ее голос в его ушах.
Она перекатилась на спину, и он подвинулся, чтобы она могла лечь рядом. Открыл глаза и взглянул на нее. Даже со спутанными волосами и припухшей губой Саванна была для него самой красивой девушкой на свете.
— Я влюбляюсь в тебя, Ашер.
Не прерывая зрительного контакта с нею, он мягко отвел волосы с ее лба.
— У меня просто дух захватывает от тебя.
— Ты мне нужен, — произнесла она. Ее груди часто вздымались и опадали, а соски сморщились под горящим взглядом его глаз.
— Что тебе нужно, радость моя? — Очертив кончиками пальцев контур ее лица, он остановился на ее губах и, когда они приоткрылись для него, скользнул пальцем между ее зубами, а она, лаская палец языком, с силой всосала его в рот. Вспышка огня метко прострелила Ашера до самого паха, где набухала его эрекция, когда он вспомнил, что чувствовал, когда она сосала не палец, а нечто другое.
— Ты, — вырвался из глубины ее горла глухой, хриплый звук.
— Саванна… — выдохнул он, вытягивая палец обратно.
— Мне нужно, чтобы ты ко мне прикоснулся, — сказала она, смочив, а потом прикусив нижнюю губу.
— Где? Здесь?
Наблюдая за ее глазами, он пробежался скользкими пальцами по ее грудям и одним медленно закружил по соску.
— Угу-м. Еще, — вымолвила она, чуть дыша, и он, наклонив голову, прихватил ее набухший сосок губами и присосался к нему так же глубоко и жадно, как она только что сосала его пальцы. Выгнув спину, она приподнялась над постелью и затолкалась грудью в его рот, всхлипнула, и тогда он переключился на вторую ее грудь, сминая первую в ладони — пылко, почти грубо — и перекатывая в пальцах ее возбужденный сосок до тех пор, пока из ее горла не вырвался вскрик.
— Еще? — прерывисто прошептал он.
— Еще.
Ее потемневшие, затуманенные страстью глаза бросали ему вызов, когда она, приподнявшись на локтях, с нарастающим нетерпением наблюдала за тем, как он прокладывает дорожку поцелуев от ее грудей к мягкой, теплой коже ее живота.
— Пожалуйста… — Ее колени согнулись и раздвинулись, приглашая, ожидая его.
— Здесь? — прошептал он и, скользнув меж ее ног, поцеловал нежную белую кожу ее бедра, а затем, раскрыв пальцами ее складки, замер.
— Ашер, пожалуйста, — выдохнула она.
Он втянул между губами ее набухший бугорок целиком.
Она вскрикивала, обеими руками цепляясь за простыни, перекручивая их, пока он сосал ее, кружа языком по воспаленному комочку нервов. Дергалась под ним и напрягалась всеми мышцами тела, а он пил сладость ее плоти до тех пор, пока не понял, что она больше не может терпеть.
— Я… мне надо… — всхлипнула она, вминаясь в подушку, и тогда он, оторвавшись от нее, быстро поднялся по ее телу вверх и одним плавным движением вонзился в нее до упора. Она была такой горячей, такой влажной, что он застонал — сдавленным, почти что животным стоном.
— Кончи для меня, радость моя, — хрипло вымолвил он.
Саванна открыла глаза, их взгляды встретились, и она забилась на постели в оргазме, ударясь бедрами о его бедра, до крови впиваясь в его спину ногтями; ее мышцы сжимались и разжимались вокруг него, затягивая его все глубже и подводя к самой быстрой кульминации за всю его взрослую жизнь. Он вскрикнул, содрогаясь, пульсируя внутри нее, и, захватив ее губы, целовал, пока они оба не остались без сил. Слившись вспотевшими, изнуренными телами, они обнимали друг друга и в конце концов снова уснули.
***
— Вэн? Вэн, ты дома?
Глаза Саванны распахнулись. Она оглянулась на Ашера. Обнаженный, он спал рядом с нею, лежа на животе. Она потормошила его за плечо, и он потянулся к ней.
— Скарлет пришла, — прошипела она, отбрасывая его руку. Боже, ее родители вряд ли поймут то, что она оставила на ночь мужчину. Она надеялась, Ашер успеет уйти до того, как домой кто-то вернется.
— Ну и что? — сонно спросил он, взглянув на нее, потом закрыл глаза и снова уткнулся в подушку.
Выскользнув из постели, Саванна подобрала с пола свои трусики и быстро натянула первые попавшиеся джинсы и свою университетскую толстовку.
— Ашер! Ты оденешься или нет? — громко прошептала она ему на ухо.
— Вэн?
Раздался легкий стук в дверь, и Саванна, споткнувшись о ботинок Ашера, приотворила ее и увидела перед собой Скарлет.
— Скарлет, я только встала.
— Лежебока! Представляешь, нам в итоге пришлось вернуться восьмичасовым рейсом. Трента вызвали на конференцию по телефону.
— О.
Скарлет нахмурилась, глядя на Саванну через щелку в двери.
— Ты дашь мне войти?
— Хм-м… ну, я…
— Доброе утро, Скарлет.
Рот Скарлет превратился в удивленную О. С любопытством и изумлением она уставилась на Саванну, а потом бросила быстрый взгляд за ее плечо.
— Доброе утро, Ашер.
Саванна оглянулась и увидела позади себя Ашера, на котором не было ничего, кроме джинсов на бедрах и улыбки на лице. Он обнял ее за талию, прижал к груди и поцеловал в макушку. Потянул ее за собой назад, и она отворила сестре дверь.
— Смотри теперь, как бы я не рассказала про тебя маме с папой.
— Ты не станешь! — воскликнула Саванна, чувствуя себя подростком.
— Уверена? — поддразнила ее Скарлет, заходя в комнату. Она присела на туалетный столик. Указала на свою губу, и ее лицо стало серьезным. — Как ты, милая?
Высвободившись из объятий Ашера, Саванна опустилась на край кровати.
— Скарлет, нам надо поговорить. О том, что случилось на пляже.
Скарлет покосилась на Ашера, который наблюдал за ними, скрестив на груди руки.
— Ашер останется, — сказала Саванна, протягивая к нему руку.
Взяв ее ладонь, он сплелся с ней пальцами. Скарлет посматривала на них с интересом и… Завистью? Да. Это было похоже на зависть.
— Скарлет… — начала было Саванна.
— Так, милая, — заговорила Скарлет. — Трент поговорил с Лэнсом, и они уже все-все мне объяснили. Вы немного перебрали и столкнулись головами, когда ты наклонилась, чтобы стошнить на песок. Бедный Лэнс, плохо стало тебе, а пострадал из-за этого он…
— Замолчи! — Пальцы Саванны стальными тисками стиснули руку Ашера. — Ты знаешь, что все было совсем не так. И если спросишь Пташку и Дженни…
— О, милая, Пташка не захочет вмешиваться в чужие семейные дела. — Скарлет начала перебирать лежащие на туалетном столике предметы, не желая или не осмеливаясь смотреть ей в глаза. — Вэн, ты начала пить еще в автобусе и продолжила на барбекю. Нельзя сваливать на других вину за собственные проступки. А если…
— Ты что, спятила? Он бы изнасиловал меня, если б не Пташка и Дженни!
Скарлет сидела, по-прежнему опустив глаза, но руки ее замерли, а грудь начала тяжело вздыматься.
— Ну…
— Скарлет. Сейчас же — сию чертову минуту — скажи, что ты веришь мне и понимаешь, что могло произойти, если б не подошли девочки. Посмотри на меня и скажи, что ты знаешь: Лэнс Гамильтон мог изнасиловать твою родную сестру, потому что это правда. Ты знаешь, что это правда, Кэти Скарлет Кармайкл!
Ашер чуть-чуть подвинулся, чтобы его бедро прижалось к ее бедру, и переложил их руки к себе на колено, но остался молчать. Так он давал ей понять, что находится на ее стороне, что он верит ей и верит в нее, и вместе с тем давал ей возможность завершить разговор с сестрой. И за это она полюбила его еще сильнее.
— Скарлет, он подонок, извращенец и насильник.
Скарлет подняла, наконец, лицо, и Саванна к своему ужасу увидела в ее глазах холод и злость.
— Саванна, он брат моего жениха. Брат Трента. Человека, за которого я выхожу замуж.
— А я твоя родная сестра, — сказала Саванна тихо, словно не веря своим ушам.
Скарлет встала.
— Милая, меня там не было. И я не видела, что произошло. Лэнс говорит одно, ты — другое. Вы оба напились и в итоге оба же пострадали. Допустим, он дал волю рукам, но ведь и ты тоже, разве нет? Я уверена, урок пошел ему впрок. Так что давай все оставим, как есть.
От шока приоткрыв рот, Саванна смотрела на сестру, как на совершенно незнакомого человека. Да, они всегда были разными — по сравнению со Скарлет, домашней девочкой-паинькой, Саванна всегда казалась более независимой, взрослой и искушенной, — но она и помыслить не могла, что какой-нибудь подонок вроде Лэнса Гамильтона сможет вбить между ними клин.
— Скарлет… — проговорила она и поморщилась от боли в своем голосе.
Скарлет разгладила подол сарафана.
— Вэн, все уже в прошлом.
— Это все, что ты можешь сказать?
Не глядя на нее, Скарлет повела плечами.
— Больше говорить не о чем.
— Ясно. — Со слезами на глазах Саванна повернулась к Ашеру. — Я не могу здесь оставаться.
Большим пальцем он вытер ее мокрые щеки, сначала одну, потом другую.
— Тогда, радость моя, ты какое-то время поживешь у меня дома.
— Вэн! — развернувшись в дверях, вскричала Скарлет. — Это просто глупо.
— Твой отказ со всем разобраться — вот, что по-настоящему глупо, — произнесла Саванна спокойным, сдержанным тоном, приободренная нежной поддержкой Ашера. — Твой будущий деверь пытался сделать со мной ужасную вещь, а ты ведешь себя так, словно ничего не случилось. Но оно случилось. И замалчивать это нельзя.
— Что ты хочешь, чтобы я сделала? — резко вопросила Скарлет, явно теряя терпение, и ее руки с маленькими наманикюренными пальчиками свернулись в тугие кулаки.
С руками на бедрах Саванна соскочила с кровати.
— Я хочу, чтобы ты сказала, что веришь мне. Я хочу, чтобы ты поговорила с Трентом, а Трент пусть поговорит со своим братом. Я хочу, чтобы Лэнс признал, что перешел черту, извинился передо мной и пообещал, что этого никогда больше не повторится. Хочешь разобраться, как принято на юге? Без полиции? Хорошо. Но дело должно быть улажено. И пока этого не случится, я и близко к тебе не подойду.
Скарлет посмотрела на сестру долгим, пристальным взглядом.
— Мне очень жаль, Саванна. Правда. Но я не считаю, что должна вмешиваться. — С этими словами она выскользнула из комнаты и осторожно притворила за собой дверь.
Ашер встал и обнял Саванну сзади, а она, повернувшись в его объятьях, расплакалась у него на груди.
***
Дело должно быть улажено. То были единственные слова, что звенели в голове Ашера, когда на следующее утро он выехал в город.
Это вовсе не значило, что ему не нравилось видеть Саванну у себя дома. Напротив, ему было невыразимо приятно поутру проснуться с ней рядом, зная, что она никуда не уйдет, когда он вернется. Было приятно знать, что они проведут вместе весь день: прогуляются к роще, потом займутся любовью, а вечером поужинают вместе за длинным обеденным столом, за которым он так долго сидел в одиночестве.
Но он слишком сильно любил ее, чтобы пользоваться ее размолвкой с сестрой. Он видел, как она переживает, но еще он знал, что Саванна не вернется домой, пока Скарлет не признает то, что случилось. И пока не добьется, чтобы брат ее жениха принес Саванне надлежащие извинения. На большее, увы, рассчитывать не приходилось. При отсутствии свидетелей — и при наличии почти идентичных травм — доказать виновность Лэнса в суде было бы непростой задачей. Уж если даже Скарлет отказалась вступиться за сестру, то Пташка с Дженни откажутся и подавно. Хотя они и так почти ничего не видели. Судя по тому, что рассказала Саванна, Лэнс успел скатиться с нее, когда они подошли.
Дело должно быть улажено. Саванна была права. Так было принято на Юге. И пока Саванна и Скарлет улаживали дела между собой, он собирался заняться тем же. На его женщину грубо посягнули. И будь он проклят, если спустит дело на тормозах.
Из чего следовало, что он впервые за восемь лет — если не брать в расчет поездки в дом Кармайклов — отправился в город. Но он почти не думал об этом, пока сворачивал на парковку рядом с небольшим белым зданием, где находился офис финансовой конторы «Гамильтон и сыновья».
Хэп Гамильтон, отец Лэнса и Трента, был душеприказчиком семьи Ли, унаследовав эту должность от своего отца, Генри Гарварда Гамильтона. Ашер не был близко знаком с Хэпом, но они периодически общались по телефону, и за все эти годы у Ашера не возникало к Гамильтонам никаких претензий. Однако сейчас они появились. И он решил, что, уладив дела с Лэнсом, передаст работу со всеми своими счетами другой финансовой фирме, чтобы окончательно разорвать отношения с этой семьей.
Он припарковал машину и быстро, насколько позволяла больная нога, дошел до входной двери. В небольшой приемной сидела за компьютером молодая женщина. Она оторвалась от клавиатуры, и Ашер приготовился к неизбежной реакции.
Она ахнула, потом скривилась, обнажая зубы и в ужасе щуря глаза.
— О боже, — пискнула она и, захлопнув рот, быстро отвела взгляд от его лица, оглядывая его строгую рубашку, безукоризненно отглаженные брюки и дорогую обувь. В конце концов она выдохнула, и Ашер увидел, что ее плечи расслабились.
— Где кабинет Лэнса? — потребовал он ответа низким, отчетливым голосом.
Не поднимая глаз, она показала налево.
— В-вон там. П-последняя дверь.
Не сказав больше ни слова, Ашер свернул налево, в со вкусом отделанный коридор, и прошел мимо переговорной и маленькой кухни. Оказавшись у последнего кабинета, он взялся за ручку и распахнул дверь.
Лэнс Гамильтон сидел спиной к нему в черном кожаном кресле и разговаривал по телефону.
— Гарантировать не могу, миссис Симмонс, но сделаю все возможное.
При звуке захлопнувшейся двери, он развернулся и, увидев перед своим столом Ашера, вытаращил глаза. Вперился взглядом в его лицо, потом с отвращением содрогнулся и наморщил нос.
— Миссис Симмонс, разрешите, я вам перезвоню. Ко мне в кабинет залетело нечто нежданное и неприятное. Да-да. В кратчайшие сроки. Всего хорошего.
Пристально глядя на Ашера, он положил телефон на стол. Потом откинулся в кресле, сложил пальцы «домиком» и приставил их к подбородку.
— А я-то думал, что ты существуешь только в детских страшилках, Ашер Ли.
— Как видишь, нет. — Ашер стиснул кулак.
— Чем могу быть полезен? — спросил Лэнс, с любопытством его оглядывая.
— Ты посмел тронуть то, что принадлежит мне.
— О-о. О-хо-хо. — Лэнс качнулся, развалившись в кресле, и на его лице расплылась приторная улыбка. — Стоп, ты же не об этой холодной шлюшке, Саванне Кармайкл?
Глаза Ашера заволокло яростью. Примитивной, неистовой яростью. Он перегнулся через стол, схватил Лэнса за узел галстука у самого горла и дернул его вниз, так что тот впечатался физиономией в стол. Лэнс был настолько шокирован, что не успел отреагировать.
— Только попробуй назвать ее так еще раз, — прорычал Ашер.
— Дешевая подстилка северян, вот кто она такая.
В одно мгновение Ашер рывком поднял Лэнса на ноги, потом отпустил его галстук и, замахнувшись мускулистой рукой, вмазал кулаком по его уже разбитому носу. На стол брызнула кровь. Лэнс попытался было ответить, но Ашер заблокировал ладонью его удар и с силой толкнул Лэнса назад. Тот неуклюже свалился в кресло, отчего оно опрокинулось, и растянулся на полу.
Ашер обошел стол и обрушился на него, пригвоздив молодого человека к полу и коленями прижав его руки к бокам. Когда его кулак врезался в лицо Лэнса еще раз, раздался тошнотворный хруст, и Лэнс пронзительно вскрикнул.
— Ублюдок, ты сломал мне нос!
— Нравится распускать руки? Так давай, подерись со мной.
— Я слишком хорошо воспитан, чтобы драться с калекой.
— Черта с два.
Лэнс безуспешно попытался высвободить руки.
— Что, женщин обижать проще, ты, больная дрянь?
— Я и пальцем не тронул эту лживую шлюху.
Ашер плюнул в кровавое месиво, в которое превратилось лицо Лэнса.
— Я просил не называть ее так.
Он снова занес кулак, и Лэнс, всхлипнув, в страхе зажмурился, а по его щеке покатилась слеза. Трус, подумал Ашер. Ты трус и подонок. Медленно опустив кулак, он заговорил глухим, убийственным тоном:
— А теперь слушай меня, Лэнс Гамильтон, и слушай внимательно. Если ты еще хотя бы раз приблизишься к Саванне Кармайкл с чем угодно, помимо глубочайшего уважения, то, помяни мое слово, я вернусь и отстрелю тебе яйца. Кивни, если ты меня понял.
Лэнс открыл глаза. Былой задиристости в них почти не осталось, он тяжело дышал и наверняка испытывал сильную боль, но тем не менее умудрился кивнуть.
Ашер слез с него и направился к двери. Оглянувшись, он увидел Лэнса на коленях. Он держался за край стола, помогая себе встать, а второй рукой зажимал окровавленный нос.
— Я выдвину обвинения! — крикнул Лэнс из-за стола.
Ашер развернулся на полпути к двери, в два шага пересек комнату, и Лэнс, не успев опомниться, получил новый удар в лицо. Подвывая от боли, он рухнул в кресло, и Ашер, взявшись за спинку, поймал его в ловушку.
— Черт, парень, да ты не знаешь, когда надо заткнуться!
Лэнс вжал голову в плечи, глядя на Ашера снизу вверх, и вид у него стал совсем жалкий.
— Итак, Лэнс. Обращаюсь к тебе по-хорошему в последний раз. В следующий я просто сделаю твое лицо копией своего. Ты не станешь выдвигать никаких обвинений. Ни против меня. Ни против Саванны. Только посмей еще хоть раз ее потревожить. Я разыщу Серену Шеперд и приложу максимум усилий, чтобы она вернулась в Дэнверс и подтвердила все — до последнего слова, — что рассказала о тебе Саванна Кармайкл. Если не хочешь ославиться на всю округу и провести следующие десять лет за решеткой, держись от нее подальше. Ты меня понял, чертов насильник?
— Понял. Я все понял, — полностью сдавшись, пробормотал Лэнс из глубины кресла.
Когда Ашер вышел из кабинета, то обнаружил в коридоре Трента Гамильтона, бледного и шокированного. Он явно все слышал.
— Твой братец опасен, — сказал Ашер, вытирая окровавленные костяшки о штаны. — Приструни его до того, как войдешь в их семью. Я серьезно. Иначе я разберусь и с тобой.
Трент сглотнул, взирая на Ашера с каким-то новым выражением на лице. С уважением? С восхищением? Да. За шоком и страхом таились именно эти чувства. Быть может, Лэнс Гамильтон унижал не одних только девушек. Быть может, Трент тоже был жертвой его издевательств. Наконец, не отводя взгляд от Ашера, он кивнул.
Ашер сжал плечо Трента, после чего развернулся и пошел дальше по коридору.
***
— Ох, божечки! — воскликнула мисс Поттс. — Не может быть! Неужели это правда?
Саванна знала, что подслушивать неприлично, но ей до смерти хотелось кофе. Отворив дверь на кухню, она вопросительно взглянула на мисс Поттс, и та, с напряженным вниманием держа телефон, жестом пригласила ее войти, а потом указала на кофе-машину. Саванна налила себе кофе и прислонилась к стойке.
— Боже мой, София. Я просто в шоке.
Мисс Поттс указала на стол, по центру которого стояло блюдо с бисквитами и маффинами. Саванна взяла один и присела.
— Вызвали «скорую»? О боже. Неужели никто не мог просто отвезти его в клинику, чтобы наложить швы? Ах, вот оно что. Сломан и сильно? О боже мой.
Саванна усмехнулась, кусая маффин. Подобные разговоры были хорошо ей знакомы. Она сотни раз слышала их на кухне у матери. Где-то в Дэнверсе кто-то с кем-то подрался, и весь город начинал жужжать сплетнями.
— Что ж, скажу прямо: я всегда подозревала, что ничего путного из него не вырастет. Он учился у меня в классе и с самого начала был тем еще смутьяном. Боялась, его брат будет таким же, но Трент вел себя куда воспитаннее. В общем, я уверена, что он напросился сам. Кто-нибудь знает, из-за чего?
Услыхав имя Трента, Саванна сразу навострила уши и, стараясь не подавать виду, начала прислушиваться к разговору повнимательней. Мисс Поттс, однако, перехватила ее озадаченный взгляд и чарующе ей улыбнулась, после чего снова переключила внимание на телефон.
— Да. Да, София. Ты права. Ну, чудеса порой случаются и в реальности. Он, наверное, с минуты на минуту вернется. Ох, да. Да, конечно. Ну, всего доброго.
Мисс Поттс положила трубку и, восстановив на лице любезное выражение, с улыбкой повернулась к Саванне.
— Как тебе маффины, дорогая?
— Очень вкусные, — ответила Саванна, пристально рассматривая ее в попытке вычислить, что происходит. — Рецепт миссис Ли?
Мисс Поттс усмехнулась.
— Конечно.
— А что… хм… стряслось что-то серьезное, раз София Генри позвонила со сплетнями в такой ранний час? Хотя бы восемь сейчас есть?
— Да, дорогая. Уже почти девять.
— Мне показалось, я услышала имя Трента Гамильтона. И что-то об Ашере. — Саванна оглядела кухню. — А где, кстати, Ашер?
— Ну, полагаю, вот-вот вернется.
— Вернется?
— Похоже, у него возникли в городе кое-какие дела.
— Какие дела?
— Очень простые. Связанные с расквашенной физиономией Лэнса Гамильтона, — сладко пропела мисс Поттс.
— Что?
— Да, дорогая. Ты не ослышалась. Ашер Ли впервые за десять лет отправился в город. Припарковался у конторы «Гамильтон и сыновья», зашел внутрь, сломал Лэнсу Гамильтону нос и уехал.
— А-ашер? — Пальцы ее ослабли, и она чуть не выронила маффин. — Ашер поехал…
— Да, Ашер, — подтвердила мисс Поттс. Забрала у Саванны маффин и аккуратно положила его на салфетку.
— О нет, — проговорила Саванна, оседая на стуле. — О нет. Что он сделал?
— Хочешь знать мое мнение? — Мисс Поттс указала на свою губу в том месте, где у самой Саванны еще не прошел синяк, затем дотянулась через стол до ее руки. — Он влюбился. Его девушку обидели. Он поехал и со всем разобрался.
Примитивная дрожь охватила Саванну, и ее сердце сплясало за ребрами племенной танец. Она отругала себя, за то, что мысленно восхитилась такому варварству, но сама мысль о том, что Ашер на самом деле решился на вылазку в город, чтобы отстоять ее честь, была настолько сексуальной и сладкой, что она ничего не могла с собой сделать.
— Мисс Поттс…
— Да-да? — прощебетала та с сияющим и донельзя довольным лицом.
— Он поехал в город. Он… — Саванна ошарашено уставилась на пожилую женщину.
— А ты как думала, дорогая. Он ведь мужчина. И он тебя любит. — Она потрепала Саванну по руке. — Он не казал носу в город почти десять лет, а теперь? У тебя дома он побывал столько раз, что и не сосчитать, и только что сломал Лэнсу Гамильтону нос.
Мисс Поттс пожала плечами и, уткнувшись в чашку, хихикнула, будто школьница. Саванна воззрилась на нее, словно та чуть-чуть тронулась, но потом мисс Поттс улыбнулась ей с безмятежностью королевы Англии, и ликование на ее лице сменилось благодарностью.
— Ты изменила его жизнь, Саванна. Неужели ты не замечаешь?
— Он избил человека. Это нецивилизованно. Я не должна этого одобрять.
— Но ты одобряешь, и я тоже. — Мисс Поттс усмехнулась и, опершись о стол, встала, чтобы подлить себе кофе. — Мы южане, милая. Так мы решаем дела чести.
В ушах у Саванны отозвались ее собственные вчерашние слова. Хочешь разобраться, как принято на юге? Без полиции? Хорошо. Но дело должно быть улажено. И пока этого не случится, я и близко к тебе не подойду.
— Я не просила его… — прошептала она, и ее сердце, переполненное любовью к нему, быстро заколотилось. Он отправился в город, чтобы защитить ее честь. Ни один мужчина за всю ее жизнь не совершал ради нее столь благородного и романтического поступка. И Саванна впервые со всей ясностью почувствовала, что ее любят. Что о ней заботятся, что ее защищают. Она ощутила себя его женщиной и, несмотря на все свои современные взгляды, поняла, что ей это нравится. И захотела немедленно увидеть его, обнять, сказать, насколько для нее важно то, что он переступил через свои страхи ради того, чтобы за нее заступиться. — Ох, Ашер.
— Что, радость моя?
На пороге кухни в рубашке, забрызганной кровью, стоял Ашер. Взгляд его темных глаз был устремлен прямо на нее.
— Я, пожалуй, пойду, — пробормотала мисс Поттс и, протиснувшись мимо Ашера, вышла в гостиную.
— Ашер Ли, — не дыша, вымолвила Саванна и, поднявшись из-за стола, ощутила, как от избытка чувств у нее слабеют колени. — Что ты сейчас ради меня сделал?
— Саванна Кармайкл, — произнес он, и на его лице, смягчая его черты, появилась самая нежная, самая любящая улыбка, какую она когда-либо видела. — Я люблю тебя. Разве ты не знаешь, что ради тебя я сделаю абсолютно все?
Она бросилась к нему на шею, а когда он крепко обнял ее, нашла в поцелуе его губы и дала себе клятву придумать способ, как никогда, никогда его не отпускать.