Как ни странно, Ликанов и Эрик спокойно восприняли появление нового члена экипажа. Магистр признался, что иногда видел рыжего пройдоху возле корпуса преподавателей, правда, последнее время кот ему на глаза не попадался. А Фрайберг так вообще только слышал о странном звере старика Марка. Это и понятно, потому что кот вел ночной образ жизни, бродя внутри замковой стены, а днем отсыпался в каморке коменданта.

Взошедший на борт дирижабля декан Морган вскинул бровь, когда на одном из кресел заметил Арта. Зверь наблюдал за деканом, а тот косился на железную лапу кота. Лер Морган знал о существовании рыжего, но, как и Ликанов, лишь изредка встречал его в саду под окнами своей гостиной.

Марвел торопливо поведала историю Арта, стараясь придать голосу жалостливые нотки. Но рассказывать особо было нечего. Она предположила, что кота кто-то изуродовал, а Алегрия спасла. Опасаясь за жизнь несчастного животного, Марвел попросила присутствующих держать его существование в тайне. И сейчас, когда Лора обнаружила Арта в комнате и пригрозила принять меры, адептка Уэлч решила спрятать друга в надежном месте. То есть на «Заплатке», среди своих.

— Я признателен вам, лира Уэлч, что причислили меня к кругу избранных и доверили тайну, — улыбнувшись, прервал сумбурную речь адептки лер Морган. — Разумеется, кот может рассчитывать на мое покровительство и оставаться здесь, пока мы не отыщем хулигана.

Марвел не стала объяснять, что Арта покалечил не какой-то там хулиган, а самый настоящий убийца, который намеревался избавиться от зверя раз и навсегда. Но пока она не могла поделиться своими догадками. Может быть, позже, когда она представит доказательства, а не голые умозаключения.

— Что это с ним? — удивился Фрайберг, заметив, как кот щурится, пытаясь прикрыть глаза лапой.

— Он так реагирует на свет: животное ведет ночной образ жизни. Редкий, верный, умный зверь, но требует особых условий содержания, — со знанием дела заметил декан. — В детстве я просил родителей купить мне кота этой породы, но, увы, мою просьбу не удовлетворили.

— Реагирует на свет? — задумался Ликанов и полез в железный сундук с вещами.

Порывшись, он вытащил маленькие гогглы с затемненными стеклами. Глеб закрепил очки на голове зверя, проделав в кожаном ремне дополнительное отверстие. Как ни странно, Арт не сопротивлялся и с интересом наблюдал за действиями магистра. А затем закрутил головой, осматриваясь.

— Теперь ты настоящий пилот дирижабля. Подменишь меня? — пошутил Эрик, но после того, как декан Морган многозначительно прокашлялся, приказал: — Команда! Открепить пристыковочные артефакты и подготовить судно к полету.

Ликанов завел моторы, а капитан Фрайберг и второй пилот управлялись с клапанами баллонетов, шагом винтов и педалями рулей направления и высоты. «Заплатка» поднялась в небо, а чуть позже за ней от стыковочной арки отплыла «Акула». Марвел то и дело смотрела в окна, наблюдая, как дарданцы рассаживаются по лодкам, что причалили к пирсу. Затем гости направились в сторону городка. Там мобили доставят гостей к дирижаблям «Стрела» и «Солнечный». Второй корабль сопровождения отправился к материку, чтобы проследить за началом соревнований. Спустя время серая «Акула» и лодки с дарданцами скрылись из вида, а от причальной башни в воздух поднялись «Черный вихрь» и «Красная фурия».

— Пожелаем ребятам удачи, — произнес декан Морган.

— Удачи! — поддержали призыв преподавателя члены экипажа, а Арт заурчал.

Прибор связи замерцал, а следом раздался голос декана Эштона:

— «Заплатка», как слышите?

— Слышим хорошо, — отозвался Фрайберг. — Какие будут указания?

— Следуйте к острову «Чайки». Ждите там наших гостей, — приказал Фредерик Эштон. — «Акула» зафиксирует одновременный старт участников. Вы должны проследить, чтобы дирижабли без нарушений забрали с острова груз.

— Сделаем! — отрапортовал Фрайберг, и связь отключилась. — Ну что, лира Уэлч? Летим к острову «Чайки»!

Марвел кивнула, а Эрик активировал навигационный прибор. Зеркальная поверхность, испещренная серебристыми продольными и поперечными линиями, замигала разноцветными огнями.

— А это что такое? — Декан уже подошел к приборной панели и указал на две дополнительные светящиеся точки.

— Так это наши дарданцы, — довольно хмыкнул Фрайберг.

— Вот дьяволята! Когда успели-то? — выгнул бровь декан.

— Так вчера мои механики и установили, когда встречали дарданцев на материке, — весело отозвался Ликанов. — Сначала прикрепили официальные маячки для контроля за полетом из академии, а потом и эти.

— Надеюсь, последние никто не заметил? — осведомился декан Морган.

— Обижаете! Все сделано красиво, не подкопаешься, — успокоил его магистр.

Кот в это время спрыгнул с кресла и принялся важно ходить по салону, принюхиваясь и фыркая. А затем он забрался на приборную панель и прижался мордой к окну, рассматривая серое небо и мрачные воды океана.

— Мы на месте! — вскрикнула Марвел, указывая на остров с обломками «Чайки».

Капитан в очередной раз дал экипажу указания, «Заплатка» плавно снизила высоту и зависла над островом. Фрайберг и второй пилот, заметив железные ящики в разных концах острова, переглянулись.

— Как же они их заберут? — удивилась Марвел.

— В этом и заключается задание! — улыбнулся декан, который вновь устроился в кресле, закинув ногу на ногу. — Могут спуститься, максимально приблизившись к поверхности, или использовать механизм для подъема. Пирс на днях кое-что разработал.

Марвел осознавала, что задание было одновременно и простым и сложным — все в духе ректора Стерлинга. Необходимо поскорее добраться до острова, забрать груз, а потом вернуться к материку, обогнав конкурентов. Но как раз в том, что касается подъема груза, была сложность: каждый экипаж должен проявить в этом деле смекалку.

В то же время все понимали, что соревнование — не более чем повод пообщаться и обсудить достижения империй в области дирижаблестроения. Вчера, насколько Марвел слышала, преподавательский состав академий встречался в непринужденной обстановке в гостиной Магнуса Стерлинга, а студентов-дарданцев пригласили на пунш в гостиную мехмагов, и, разумеется, там собрались все старшекурсники академии. Все, кроме адептки Уэлч, потому что ей было не до того. Она бы с удовольствием пропустила и сегодняшнее мероприятие — фуршет и бал. Девушки заранее озаботились нарядами: по такому случаю ректор разрешил забрать привезенные из дома бальные платья. Лишь Марвел не успела обратиться к Онории, именно та заведовала ключами от комнаты, где хранились вещи студентов. Но лира Уэлч надеялась, что займется этим вопросом после гонки. В данный же момент у Марвел не было возможности размышлять о танцах, потому что на горизонте появились дирижабли. И если черный, красный и золотистый выделялись на хмуром небе яркими пятнами, то серебристый дирижабль дарданцев странным образом сливался с небесным пейзажем.

— А «Стрела» молодцы, вырываются вперед, — заметил Эрик, наблюдая за воздушными суднами по навигационному прибору.

— Да, молодцы. Только обшивка у судна странная, — пробормотала Марвел, а декан Морган припал к иллюминатору, передвинув на глаза стекла, приближающие объекты.

На остальных членах экипажа были точно такие же очки с запасными стеклами, позволяющими видеть и при ярком солнце, и в темноте.

— А я вам что говорил! — вскрикнул Ликанов. — Уверен, они используют оптические линзы на корпусе, как и мы на «Заплатке».

— Преломляющие свет линзы, создающие иллюзию? — уточнила Марвел, рассматривая то появляющийся, то исчезающий из поля зрения серебристый дирижабль.

Создавалось ощущение, что по корпусу судна словно пробегала рябь, на секунды делая его невидимым.

— Да, линзы на корпусе при активации позволяют исказить очертания объекта или вовсе скрыть, — пояснил магистр.

— Боюсь, они применили не линзы, — задумчиво произнес декан. — Дарданцы хорошо используют магию вкупе с алхимией. Они любят подобные штучки.

Теперь уже все члены экипажа «Заплатка», включая Арта, приникли к иллюминаторам и с интересом разглядывали проявившийся серебристый дирижабль, который первым приблизился к острову, значительно оторвавшись от конкурентов.

— «Черный вихрь» лишь второй. — Эрик вновь покосился на приборную панель.

Марвел и сама заметила, что на навигационном устройстве черный огонек следует за серебристым. А за ними идут два других судна — «Солнечный» и «Красная фурия».

Экипаж «Заплатки» с напряжением следил за тем, как «Стрела», сделав круг, зависла над одним из грузов. Из нижнего люка спустили трос с необычными щупальцами. Приблизившись к объекту, железные клешни раскрылись, обхватывая ящик. Ловко и с первого раза подцепив груз, щупальца сжали его, а трос с помощью лебедки медленно затягивал добычу в кабину дирижабля.

— Ишь чего придумали! — восхитился Эрик.

— Видно, хорошо подготовились и работают слаженно, — кивнул декан Морган.

— И ведь ничего сложного! — вторил им Ликанов.

Марвел молча наблюдала, как «Стрела» затянула груз на борт и поднялась над островом.

— Вот и все, — опечалился капитан «Заплатки». — С такими двигателями они придут к финишу первыми. Как же мы их недооценили! Думали, что дарданские адепты не сильны в технике.

— Адепты, может, и не сильны, — задумчиво возразил декан. — Но что-то мне подсказывает, этот дирижабль собирали не они.

— Мы доказать не сможем, — проговорил магистр. — Надо было просить Шпица, чтобы выделил нам военные дирижабли и своих пилотов.

«Стрела» плавно отходила от острова, в то время как «Черный вихрь» снизился, приближаясь к объекту — второму грузу.

— Интересно, что придумал Пирс? — Эрик с пристрастием рассматривал судно бывшего конкурента.

Долго ждать ответа на этот вопрос не пришлось: из люка «Вихря» спустили два троса, за один из них держался Ольсен, на другом виднелись стропы. Приблизившись к ящику, студент протянул тросы под днищем и закрепил с двух сторон.

— Молодцы, используют грузозахватный механизм, — похвалил ребят Ликанов.

Декан лишь криво улыбнулся, явно он был в курсе задумки команды «Вихря», но сейчас вместе со всеми переживал, чтобы все прошло без помех. Уже через несколько минут пилота и груз плавно подняли на борт, а «Черный вихрь», ослепив «Заплатку» приветственными огнями, направился к материку — догонять «Стрелу».

— Надо Эштону доложить, что первые два дирижабля задание выполнили, — заметил декан.

Но ни он, ни капитан судна не успели активировать переговорное устройство. Арт положил лапу на рычаг, опуская тот вниз. Через секунду аппарат зашипел.

— «Заплатка» на связи! — хмыкнул Эрик и подмигнул коту, а тот в ответ фыркнул.

— Вас слышу. Докладывайте! — раздался в ответ голос лера Эштона.

— «Стрела» первой забрала груз, «Черный вихрь» — вторым. Оба дирижабля следуют по воздушным коридорам к материку, — доложил Фрайберг. — К острову одновременно приблизились «Красная фурия» и «Солнечный». Как только поднимут груз, я сообщу.

— Вас понял, — произнес декан мехадов, и прибор отключился.

— Теперь бы Пирсу догнать дарданцев, — высказал общее пожелание магистр.

— Хорошо, что повезло с погодой и сегодня безветренно. Но, надеюсь, команда «Вихря» припасла для дарданцев сюрприз, — усмехнулся Эрик.

— Не сомневаюсь в этом, — со знанием дела кивнул декан Морган.

А Марвел вспомнила, как в свое время «Чайка» попала под мощные воздушные потоки «Вихря», и понадеялась на то, что в этот раз им это поможет задержать «Стрелу».

Разговоры на корабле прекратились, когда «Фурия» и «Солнечный» приступили к снижению. Марвел с напряжением наблюдала, как Вайс спускается на тросе на каменистую почву. Он закрепил груз на подвеске и, ухватившись покрепче за канат, подал знак членам экипажа. Но что-то пошло не так, и механизм лебедки дал сбой. Потеряв драгоценные минуты, дирижабль «Красная фурия» плавно поднялся над островом и медленно направился к материку, таща за собой на тросе капитана и груз.

— Столько ошибок, — расстроился декан и подошел к креслу, предпочитая не смотреть на удаляющуюся «Фурию».

Арт спрыгнул с широкой приборной доски, гордо прошествовал за деканом Морганом и уселся в кресло напротив.

А Марвел с Эриком и Глебом смотрели, как золотистый дирижабль дарданцев с помощью железных клешней пытается подцепить груз. Но у этих ребят явно не было ни нужной сноровки, ни опыта. Ящик то и дело соскальзывал и падал, щупальца ловили воздух, а команда «Заплатки» уже начала терять терпение. Они давали советы, ругались, вскрикивали, словно дарданцы их могли услышать.

— Да что ж они так тянут! — возмутился Фрайберг. — Так и до вечера можно проковыряться!

— Хочется подлететь ближе и помочь, — закатил глаза Ликанов.

— Вроде подцепили, — с облегчением выдохнула Марвел, наблюдая за тем, как дирижабль из Дардании забирает груз, а затем медленно заходит на разворот.

— Чего-то они не торопятся победить, — нахмурился Фрайберг и потянулся к прибору связи. — Докладываем: «Солнечный» и «Фурия» груз забрали, летят к материку.

— Вас понял, — ответил Эштон и спросил: — Морган рядом?

В голосе декана факультета классических механизмов прослеживались тревожные нотки.

— Я здесь. Что случилось, Фред?

— Тут такое дело: дирижабль «Стрела» покинул свой воздушный коридор, — пояснил Эштон. — На связь они не выходят.

В разговор вклинился еще один голос — ректора Стерлинга:

— Рай, что-то здесь не то! Ты говорил, что у вас там еще какой-то прибор отслеживания. Вы их видите? Похоже, они умудрились снять наш маячок.

Члены экипажа «Заплатки» одновременно перевели взгляды на навигационную панель и с удивлением обнаружили, что серебристая точка отдаляется, двигаясь левее и огибая материк.

— Да, мы их видим, они летят в другую сторону от академии, — доложил Морган.

— Неужели сбились с курса? Вроде же опытный экипаж, прошли инструктаж, карта местности есть, — посетовал ректор. — Попробуйте на своей «Заплатке» их догнать и вернуть.

— Сделаем, — отозвался Фрайберг.

— Держите с нами связь, — попросил напоследок Эштон.

А члены экипажа «Заплатки» уже завели моторы.

— Что ж, девочка моя, давай покажи, на что ты способна, — любовно проворковал Ликанов, обращаясь к дирижаблю.

— Куда же они направляются? Вроде бы не к городу, — пробормотал Эрик, всматриваясь в зеркальную поверхность, где серебристая точка двигалась в противоположную сторону и от северного городка, и от Академии магических наук.

Двигалась туда, где был безбрежный океан и одинокие острова.

— Неужели и впрямь сбились с курса? — удивилась Марвел.

Она была согласна с ректором, что экипаж дарданцев слишком хорошо оснащен, команда опытная, чтобы вот так случайно перепутать координаты.

— Да нет, похоже, они прекрасно знают, куда летят, — процедил сквозь зубы декан Морган и выругался. — Как же мы не догадались?!

— Неужели на мануфактуру? — предположил магистр Ликанов.

— Боюсь, что так.

— Нам с Марвел кто-нибудь объяснит, что происходит? — спросил Фрайберг.

— В той стороне, на одном из островов находится военная экспериментальная мануфактура при конструкторском бюро Шпица, — ответил декан Морган.

Марвел с Эриком переглянулись. Так вот почему «Стрела» так быстро забрала груз, а «Солнечный» так долго возился со своим, явно затягивая время и отвлекая внимание на себя. Видно, у гостей из Дардании помимо беседы о дирижаблестроении и ученических гонок были и другие интересы в северном регионе Белавии.

— Нужно связаться с Эштоном, — предложил декан, а Арт уже запрыгнул на панель и услужливо нажал лапой на рычаг, активируя прибор связи.

— Эштон, это Рай. Вы там одни? Гостей поблизости нет?

— Мы в твоей рубке вдвоем с Магнусом, — тут же отозвался Фредерик Эштон. — Берк и Дюршак сейчас беседуют с представителем дарданцев Ящеровым, и тот утверждает, что это ошибка и экипаж просто сбился с курса.

— Ага, ошибка, — зло фыркнул Ликанов. — Сбились они с курса и сразу же направились к военной мануфактуре!

— Мы с Магнусом уже догадались и связались с лером Шпицем, чтобы предупредить, — хрипло ответил прибор голосом Эштона. — Но корабль дарданцев трудно отследить. А подпускать к острову гостей нельзя: там открытые эллинги, новые разработки…

— Все понятно, — перебил друга декан Морган. — Мы следуем за «Стрелой», держим связь.

— Координаты мануфактуры я знаю, — успел добавить Ликанов, и прибор связи потух, прекратив работу.

Марвел и Эрик с удивлением воззрились на магистра, его последние слова прозвучали странно. А вот декан Морган, кажется, был в курсе того, что происходит.

Магистр коснулся пальцами железных кнопок на навигационном приборе, и на зеркальной поверхности отразились цифры. Ликанов дождался, когда капитан и второй пилот возьмут заданный курс, и объяснил:

— Я раньше служил на этой мануфактуре вместе с отцом, до того как прийти в академию. Ректор и деканы знают, но остальные — нет. Я не люблю об этом распространяться.

— Почему? — осмелилась спросить Марвел.

Раз уж они вместе попали в передрягу, то хотелось бы знать как можно больше.

— Мой отец — главный инженер мануфактуры. Какое-то время я работал под его началом, но затем устроился в академию, взяв фамилию матери. Хочу всего добиться сам, чтобы не думали, что меня протежируют.

— Ясно, — кивнула Марвел, приняв объяснение и переводя взгляд на зеркальную поверхность навигационного прибора.

Там уже яркой пунктирной линией высвечивался наиболее короткий путь к мануфактуре. И, судя по тому, что «Стрела» делала крюк, у дарданцев было лишь приблизительное представление о местонахождении объекта.

— Если «Стрелу» обнаружат дирижабли-разведчики, будет скандал, — вздохнул Фрайберг.

— Могут и не заметить, если судно дарданцев войдет в режим невидимости. И это плохо: к причалу пришвартованы новые модели амфибий, и, как сказал Эштон, там есть открытые эллинги. — Лер Морган, разумеется, был в курсе того, что могло бы заинтересовать шпионов.

— Так давайте обгоним дарданцев! — потер руки Фрайберги вцепился в штурвал.

— Мне нравится эта идея, — поддержал друга магистр, а Марвел кивнула.

Она смотрела в иллюминатор на удаляющийся остров «Чайки». А вскоре и здания Академии магических наук остались позади. Дирижабли, участвующие в гонке, теперь виднелись яркими точками. «Заплатка» же, обогнув материк, следовала дальше. Марвел всматривалась в хмурый ландшафт в надежде заметить серебристое судно. Но, увы, ничего, кроме пепельного неба и перистых облаков, не разглядела. Хотя, судя по навигационному прибору, «Заплатка» стремительно нагоняла гостей.

Магистр Ликанов развернул карту, прикрывая плотной бумагой часть приборов на доске.

— Арт, ну-ка придержи край лапой, раз ты такой умный, — неожиданно обратился магистр к коту, все это время сидевшему на приборной панели и внимательно наблюдавшему за действиями экипажа.

Кот в ответ снисходительно фыркнул, а Марвел вслед за ним улыбнулась шутке магистра. Но у нее вытянулось лицо, когда Арт послушно положил железные когти на край карты, не позволяя той свернуться в рулон. Адептка не успела восхититься сообразительным зверем, потому что Глеб ткнул пальцем в один из островов.

— Летим сюда, — пояснил он.

— Судя по навигационному прибору, мы уже близко, — заметил Эрик. — И, кажется, у нас гости.

Марвел увидела, как к ним приближаются две темные точки, а спустя минуту раздался рев: мимо иллюминаторов пронесся столб дыма, взрываясь искрами по левому борту.

Ликанов всех успокоил:

— Всего лишь сигнальная хлопушка. Нас предупреждают о том, что мы зашли на чужую территорию, и просят развернуться. Пока по-хорошему просят.

— А чего нас-то просить?! — недовольно пробурчал Фрайберг. — Пусть «Стрелу» просят. А то невидимка дарданцев спокойненько полетит к острову, а мы будем за них отдуваться.

— Глеб, ты говорил, что на корпусе «Заплатки» установлены линзы с оптической иллюзией? — спросил у магистра декан, не обращая внимания на бормотание капитана.

— Так и есть.

— Может, пора их активировать?

Ликанов кивнул и свернул карту, а Арт тут же сбросил ее на пол, двигая лапой под кресло. Затем кот вернулся на насиженное место — на приборную панель. Магистр прошел вдоль борта, нажимая на черные рычаги, на которые Марвел ранее не обратила внимания. Когда она выглянула в иллюминатор, железные пластины «Заплатки» заискрились, переливаясь всеми цветами радуги. Постепенно свечение исчезло, как растворились и очертания корпуса. Возникало странное ощущение, что снаружи ничего нет — ни гондолы, ни оболочки, ни двигателей.

— К сожалению, эффект продержится недолго, сейчас маловато солнечного света, работаем на накопителях, — оправдывался магистр.

— Мы успеем, — кивнул ему декан и встал вместо Марвел к штурвалу. — Эрик, набираем высоту, увеличиваем скорость. А вы, лира Уэлч, следите за навигационным прибором. Мы должны обогнать «Стрелу», развернуться и вынырнуть перед ней, ослепив сигнальными огнями.

— Пусть знают, что от «Заплатки» не скроешься! — крякнул от удовольствия Фрайберг.

Марвел успокаивала себя, что маневр вовсе не опасный и они уже подобное проделывали, правда, с «Вихрем» и на «Чайке».

А в это время две темные точки стремительно приближались к «Заплатке». Дирижабли, прибывшие с охраняемого острова, напоминали два сложенных вместе блюдца. Их цвет менялся, перетекая из темно-грифельного в серебристо-стальной. «Заплатка» же набирала высоту и скорость, рычащие звуки моторов теперь доносились до кабины. Ликанов управлялся с тросами и механизмами в хвостовой части, и Марвел почувствовала, что «Заплатка» сделала резкий рывок вперед, а затем и вверх. Словно ее что-то потянуло за собой.

— Это боковые паруса из тонкого сверхпрочного материала, Марина разработала. Они напоминают крылья, — любовно пояснил магистр. — Паруса спрятаны между оболочкой и гондолами и в нужный момент придают кораблю дополнительное ускорение.

Марвел очень хотелось посмотреть на это чудо, но магические линзы по-прежнему создавали иллюзию вокруг корпуса, делая «Заплатку» невидимой. Поэтому адептка Уэлч вновь перевела взгляд на зеркальную поверхность навигационного прибора. На ней было видно, как два судна двигаются параллельно. Сомнений не осталось: маленький юркий дирижабль магистра Ликанова успешно нагнал дарданцев. Еще бы остановить этих безумцев и желательно не подвергнуться новой атаке со стороны хозяев острова. Сам остров теперь можно было тоже рассмотреть, точнее, высокие черные пристыковочные мачты с разноцветными дирижаблями на них и длинные серебристые эллинги. К пристани были пришвартованы суда необычной формы, но с такого расстояния деталей не рассмотреть. Но очевидно, что, если «Стрела» подлетит ближе, шпионам откроется прекрасный обзор на техномагические новинки. Если, конечно, встречающие стальные дирижабли не подстрелят гостей раньше. И первый, и второй вариант никого не устраивал. Поэтому выход был один: «Заплатка» должна остановить дарданцев.

— Пора! — крикнул Морган магистру.

Ликанов открыл клапаны, выпуская часть газа, и свернул паруса. «Заплатка» стремительно полетела вниз. Она проскочила между двумя стальными дирижаблями и зависла в воздухе.

— Глеб, прячь оптические линзы! — скомандовал декан Морган, который полностью взял управление на себя. — Фрайберг, разворачивай судно! Марвел, следи за углом поворота! Арт, активируй связь!

Кот проворно нажал на рычаг, прибор заискрился и захрипел, а декан Морган крикнул:

— Эштон, слышишь? Мы на месте! Пытаемся предупредить экипаж «Стрелы», чтобы остановились. Кстати, нас здесь уже встречают дирижабли мануфактуры.

— Кхм… Произошла небольшая накладка, — прокашлялся декан мехадов. — Ваш экипаж приняли за вражескую «Стрелу» и открыли предупредительный огонь. Вы были слишком далеко, опознавательный знак академии они не разглядели…

— Огонь? — вздрогнул Фрайберг и бросил обвиняющий взгляд на магистра. — А говорил, что это сигнальная хлопушка!

— Да ладно, все же обошлось. — Глеб пожал плечами и с серьезным видом закопошился возле приборов.

— Позже с этим разберемся, Фред. — Декан Морган не стал вдаваться в объяснения и прервал связь с академией.

Дорога была каждая секунда, да и «Заплатка» уже приступила к развороту. Команда работала слаженно и быстро: Марвел следила за значением угла поворота, Эрик управлял рулями курса и высоты, Ликанов наблюдал за работой двигателей. Адептка Уэлч не ожидала, что маленькая и на первый взгляд неказистая «Заплатка» окажется достаточно маневренной: траектория поворота оказалась небольшой, и времени для разворота потребовалось немного. Судя по навигационному прибору, их судно сейчас остановилось напротив все еще невидимой «Стрелы». «Заплатка» включила яркие сигнальные огни, команда с напряжением следила за приближающимся серебристым маячком на панели навигационного прибора. Два дирижабля мануфактуры подлетели ближе, но все же держались на почтительном расстоянии, ожидая ответных действий от незваных гостей.

— Если дарданцы не дураки, то увидят сигнал и остановятся, — нервничал Фрайберг.

— А если дураки, врежутся в нас, — мрачно заметил Ликанов.

— Жаль, Марвел не довела до ума хронометр с отражателем, фиксирующий изображение. Сейчас бы поймали этих гостей-шпионов с поличным, потом бы они не отвертелись, — нагнетал обстановку Эрик.

За бортом громко ухнула очередная сигнальная хлопушка, взрываясь в небе искрами и давая тем самым понять, чтобы незваные гости немедленно изменили курс и ушли с частной территории.

Тут уж и самый ловкий плут должен догадаться, что его обнаружили. Вот и гости из Дардании смекнули, что дальше им не пройти. Воздух словно разрядился, завибрировал, и проявились очертания серебристого судна. Адептка знала, что «Заплатка» подобралась к дарданцам достаточно близко, но не ожидала, что через иллюминаторы она сможет рассмотреть выражение лиц экипажа «Стрелы»: злое у капитана, растерянное у второго пилота и страх у подбежавшего к окну механика. Команда «Стрелы» все же взяла себя в руки и выпустила луч прожектора, ответив согласием. «Заплатка» позволила гостям продвинуться вперед, чтобы совершить маневр разворота.

— Эх, как бы хитрецы не придумали, что у них огромный угол разворота. Так и до острова можно крюк сделать, — посетовал Эрик, не веря в честность гостей.

— Не посмеют, — покачал головой декан и покосился на окно. — Да им и не дадут.

Марвел прижалась лбом к иллюминатору и едва не вскрикнула от удивления. С острова в небо поднимался черный аэростат, по форме напоминающий кита. Такой подавлял одним своим видом. Неудивительно, что «Стрела» совершила разворот за максимально короткое время и тут же последовала за «Заплаткой», покидая чужое пространство и так и не долетев до вожделенной мануфактуры.

Наладив связь с Эштоном, декан Морган сообщил, что дарданцев удалось перехватить и теперь они следуют к материку. В беседу вмешался ректор Стерлинг. Он поблагодарил всех участников перехвата и кое о чем попросил:

— Мы уже переговорили с Берком. Решили, что не будем раздувать межимперский конфликт. Официальная версия: дарданцы сбились с курса, а наш дирижабль сопровождения их обнаружил и благополучно вернул.

— Думаю, Берк прав, — согласился с ректором Райнер Морган. — Конфликт с дарданцами нам ни к чему. Да и мы можем пострадать за то, что пригласили, не просчитали, упустили. Нам уже и так навязали попечительский совет в связи с последними происшествиями.

— Рай, спасибо за поддержку, — вздохнул лер Стерлинг, добавив: — Нам с Эштоном пришлось для отвода глаз провести еще одно испытание, и дирижабли все это время летали вокруг академии.

— Так кто в итоге победил-то? — задал вопрос Ликанов, а Марвел с Эриком встрепенулись. Из-за погони они совсем забыли о гонке.

— Экипаж Пирса выиграл оба конкурса! Молодцы! — радостно выкрикнул Магнус Стерлинг и отключил связь.

— Чувствую, в этом году придется леру Шпицу выделять два места в бюро — для Пирса и Фрайберга, — хмыкнул декан Морган, усаживаясь в кресло, а Эрик приосанился и довольно улыбнулся.

Члены экипажа заметно расслабились, Арт уже свернулся калачиком в кресле и тихонько похрапывал. Подаренные Ликановым гогглы кот каким-то образом снял и собственнически накрыл лапой. А «Заплатка» благополучно довела дирижабль дарданцев до материка. К причальной мачте уже пристыковался «Солнечный», а возле второй мачты гостей поджидали техномобили и толпа встречающих, в основном полицейские, переодетые в форму адептов академии. Разноцветный маленький дирижабль немного покружил над местом посадки «Стрелы», а затем отправился к острову. Возле причальной башни толпились старшекурсники, они подхватили гайдропы, притягивая «Заплатку» к земле.

— Что будем делать с Артом? — поинтересовалась у команды Марвел, когда дирижабль совершил посадку, а шум моторов и лопастей стих.

— Давайте я заберу его к себе? — предложил Ликанов, а кот открыл глаз.

— Арту лучше погостить у меня, — возразил декан Морган.

Кот, потянувшись, улегся поудобнее и внимательно следил за разговором, в котором решалась его судьба.

— Допустим, днем он будет спать. Но что делать ночью? Насколько я знаю, вы живете на последнем этаже. Как Арт спустится? — беспокоилась Марвел. — Да и в преподавательском корпусе он может столкнуться с Онорией, которая его недолюбливает.

Декан Морган задумался, а Ликанов предложил:

— Тогда Арт остается на «Заплатке».

Лер Морган глянул на кота и строго произнес:

— Ты все понял? Останешься здесь. По территории лишний раз не гуляй, пока мы не поймаем хулиганов, покалечивших тебя.

Кот фыркнул и, как показалось адептке Уэлч, моргнул в знак согласия. А затем вальяжно раскинулся в кресле.

Придя к согласию, декан и члены экипажа сошли с трапа, где их уже поджидали адепты и Фредерик Эштон, который попросил всех немедленно пройти в кабинет ректора.

В комнате команду «Заплатки» уже ждали ректор Стерлинг в компании Дюршака и загадочного Берка. Здесь же присутствовали руководители Университета техномагии Дардании, в том числе таинственный консультант Макс Ящеров.

Ректор и декан Дарданского университета о чем-то жарко спорили, не обращая внимания на вошедших студентов, а лер Стерлинг поблагодарил капитана и команду, пожал им руки:

— К сожалению, наши гости были столь неосторожны, что забрались в частные владения. Но благодаря вам инцидент исчерпан.

— Это нелепая случайность, — заметил Ящеров. — Но позвольте и мне выразить благодарность за оказанную помощь.

Он поднялся с места и, в отличие от коллег, увлеченных беседой, как и ректор Стерлинг, пожал руки Марвел, Ликанову и Фрайбергу. Студентка успела рассмотреть его слишком яркий загар и густую растительность: черты лица были практически скрыты под всем этим великолепием, но хитрый прищур умных глаз говорил о том, что в случайности этот господин вряд ли верит.

— Очень надеюсь на то, что это была случайность, лорд Вивер, — едва слышно произнес советник императора Белавии, а по слухам глава тайной службы, и осекся: — Ой, простите, попутал, вспомнил одного знакомого. Конечно же мистер Ящеров.

— С кем не бывает, лер Берк, — сдавленно хмыкнул дарданский консультант. — А я смотрю, у вас дирижаблями управляют красивые девушки. Нужно перенимать опыт.

— Да, талантливая девочка, — неожиданно встрял Дюршак, чем несказанно удивил студентку. — А какие лира Уэлч делает ловушки-отражатели, встраивая в обычный хронометр!.. Хочу заказать дюжину для своих нужд.

Дознаватель Ляпс ранее обращался к Марвел с подобной просьбой, но она дала неопределенный ответ, надеясь, что в скором времени полицейские покинут академию и забудут о существовании и адептки Уэлч, и ее поделок.

— Ловушки-отражатели? — изогнул бровь мистер Ящеров, явно заинтересовавшись темой.

Берк и Морган сверлили взглядом Дюршака, а ректор громко прокашлялся.

Начальник полиции осознал, что ляпнул лишнее, и тут же исправился:

— Я в том смысле, что адептка Уэлч увлекается хронометрами. Очень полезное занятие для юной лиры.

— Надо же, какое совпадение! И я тоже обожаю хронометры, — кивнул мистер Ящеров, пристально разглядывая Марвел. — Из них получаются весьма любопытные вещицы.

— Думаю, нашим студентам пора идти, — процедил сквозь зубы декан Морган, заметив интерес дарданца и подтолкнув Марвел к выходу. — А мы, пожалуй, пригласим теперь команду «Стрелы» и выслушаем их оправдания.

Экипаж «Заплатки» поспешно покинул кабинет, столкнувшись в дверях с дарданскими студентами. Марвел с удивлением отметила, что члены экипажа выглядят старше обычных адептов, хмурому капитану «Стрелы» она бы дала лет двадцать пять, не меньше. Но размышлять на эту тему не было ни настроения, ни времени. У нее есть дела поважнее, а именно: подготовка к балу.

Задержавшись в приемной, Марвел подошла к столу секретаря ректора, робко попросив:

— Лира Стерлинг, вы не могли бы выдать мне из комнаты хранения одну вещь?

— Какую вещь? — рассеянно отозвалась супруга ректора, рассматривая крупные перстни на своих длинных, тонких пальцах.

— Платье для бала, которое я привезла из дома, — пояснила Марвел.

Судя по поджатым губам, Онория Стерлинг не горела желанием ей помогать. Поэтому адептка решила пойти на крайние меры и договориться со своей совестью. Она придала голосу восторженные нотки:

— Кстати, поздравляю вас! Я слышала, Герман выиграл гонку. Он очень талантливый.

Онория тут же расплылась в улыбке:

— Это правда. Герман — самый лучший на курсе. Уверена, у него блестящее будущее. Он еще прославит нашу фамилию!

— Я в этом ничуть не сомневаюсь, — закивала Марвел.

— Дорогая, ты что-то хотела забрать в комнате хранения? — неожиданно приветливо проворковала супруга ректора, поднимаясь из-за стола. — Так пойдем! До бала совсем мало времени, а нам, девочкам, нужно привести себя в порядок. Кстати, туфельки тоже можешь взять, обувь адепток не подходит для танцев.

Через четверть часа Марвел уже неслась по коридору в сторону общежития, сжимая в руках чехол с шелковым платьем цвета темного изумруда и такого же цвета изящные туфельки.