Абель Фишмейер, мягко говоря, совершенно не симпатизировал Оливеру Мюррею. Мюррей был маленького роста, он – высокого; Мюррей сыскал известность своей мелочностью, он – широтой натуры… Иногда они сталкивались в силу профессиональной необходимости, и тогда Фишмейера коробили безобразные манеры шефа кадровой службы «Хакетт». Но, к сожалению, «Хакетт» принадлежала к числу основных клиентов «Бурже». Восьмого числа каждого месяца банк выдавал деньги на зарплату шестидесяти тысячам служащих фармацевтической корпорации. Таким образом, около 120 миллионов долларов, контролируемых Абелем со стороны «Бурже» и Мюрреем, вызывали у Абеля чувство отвращения. С неприятным чувством на сердце он набрал номер его телефона.
– Оливер? Как ваши дела? Фишмейер… Да, да… Я хотел бы кое-что уточнить по денежному переводу, в который вкралась досадная ошибка. У вас работает некто Ален Пайп?
Трескучий голос Мюррея заставил его скрипнуть зубами.
– Четыре дня тому назад он вычеркнут из списка персонала «Хакетт». Если быть совершенно точным – двадцать второго июля.
– Это правда? Какая причина, Оливер?
– Сокращение штатов. В списке он оказался первым, ему не повезло. Почему вы интересуетесь им, мистер Фишмейер?
– Ничего особенного, Оливер, ничего особенного… Как чувствует себя миссис Мюррей?
– Прекрасно, благодарю вас.
– А чем занимался у вас этот Пайп?
– Был заместителем начальника одной из финансовых служб.
– Передо мной как раз находится его банковская карточка. Меня заинтересовало, почему вдруг вы перечислили ему одиннадцать тысяч семьсот четыре доллара.
– Речь идет о выходном пособии…
– Хорошо, Оливер, спасибо и всего наилучшего!
Через секунду он снова поднял трубку и попросил телефонистку соединить его с отелем «Мажестик» в Каннах. Сейчас Гамильтон Прэнс-Линч узнает, какому ничтожеству отсчитал деньги банк «Бурже».
***
Ален любил женщин, случалось, они отвечали ему взаимностью. Но даже в тех случаях, когда они первыми делали шаг навстречу, он никогда не чувствовал себя игрушкой в их руках. Но от трех приключений в Каннах ничего, кроме неприятного привкуса во рту, у него не осталось. Надя Фишлер, Бетти Гроун и незнакомка на пляже втянули его в какую-то невероятную борьбу самца и самки, где женская особь доминировала: нападала, отталкивала, потребляла, принуждала… И все происходило автоматически: без ласки и удовольствия. Он осмотрел просторную комнату, в которой еще витал запах духов Бетти. Простыни валялись на полу… В самых неожиданных местах лежали подушки. Бетти, стоны которой, наверное, переполошили всю прислугу отеля, по-надобилось «пропутешествовать» через три кресла, чтобы удовлетворить свои желания.
Смолотый в мелкую муку, исцарапанный, искусанный, с кровоточащими губами, Ален чувствовал себя так, как будто выбрался из эпицентра урагана. Но, странное дело, ему расхотелось спать. Он прошел в ванную, долго стоял под душем, затем лег в кровать и задумался над своим положением. Ситуация стала неконтролируемой. Вдруг он вскочил с кровати, натянул брюки, рубашку и набрал номер 165…
– Гараж? Ален Пайп. Номер 751. Машину к выходу!
Норберт, сваленный усталостью, спал сном праведника и возможно, видел во сне Канта и Ницше. Холл отеля был заполнен красивыми женщинами, собаками, стариками в одежде яхтсменов и умопомрачительно элегантными молодыми людьми.
– Серж к вашим услугам, мистер Пайп. Вызвать шофера?
Ален снял темные очки и сел за руль. – Нет, не надо.
– Мистер Пайп!
Ален посмотрел на человека, который обратился к нему.
– Марк Голен, директор отеля. К своему большому сожалению, я не смог раньше засвидетельствовать вам свое почтение.
Среднего роста, с лицом пирата, не лишенного обаяния, он смотрел на него своими черными преданными глазами.
– Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь. Я хочу, чтобы ваш отдых здесь не разочаровал вас.
Ален улыбнулся, молча кивком головы поблагодарил его и тронулся с места. Свернув налево, он выехал на Круазетт и удивился, как послушно себя вела в его руках эта огромная, тяжелая, бесшумная машина. Он проехал мимо казино «Палм-Бич», бросил взгляд в сторону моря и взял направление на Хуан ле-Пин. Молоденькие, загорелые, полуобнаженные девушки с любопытством оборачивались вслед «роллсу». Если бы они знали правду!
***
Несмотря на знойное солнце, которое накалило Нью-Йорк, как сковороду, мужчина был одет в строгий серый костюм. На обшлагах пиджака золотом блестели вышитые буквы «ББ».
– Что они означают, эти «ББ»?- спросил привратник.
– Банк «Бурже».
Посыльный протянул письмо.
– Передайте лично в руки мистеру Пайпу.
– Хорошо. Как только увижу его…
Было 26 июля. Пайп до сих пор не заплатил за квартиру и с 23-го числа исчез в неизвестном направлении. Возможно, переехал. Привратник взвесил в руке письмо и решил, что его долг – ознакомиться с содержимым конверта. Он пошел на кухню, где в кастрюле кипела вода для чая. Подержал конверт над паром, а затем осторожно поддел уголок острием лезвия.
Он извлек сложенный вчетверо лист бумаги, заранее предугадывая его содержание. От прочитанного у него зашумело в голове. Он ничего не понимал… Перечитал еще раз и рухнул на стул, как если бы его лягнула лошадь.
***
Их было человек двенадцать, сидящих в тени раскидистых деревьев. Один из них, здоровенный рыжий детина с красной тесьмой, повязанной через лоб, лениво перебирал струны гитары. Другой, лежа на спине, хлопал в такт мелодии по пустому бидону, который стоял у него на животе. Девушки вполголоса подпевали. Им было от 18 до 25 лет. Иногда прохожие замедляли шаг, прислушиваясь к музыке: Лазурный берег буквально кишел студентами, которые приезжали сюда пожариться на солнышке со всех концов Европы. Еда стоила недорого, фрукты и овощи и того меньше. Спали они под открытым небом, концерты и девушки были бесплатны, а море принадлежало всем.
– Провокация,- беззлобно сказал голландец, показав на белый «роллс», стоявший у тротуара.
– Нувориш…- процедила его подружка.
– Свинство!
– У тебя хватит мозгов купить такую колымагу?
– Много ты знаешь…
– Ты готов вылизать задницу любому, только бы заполучить такую.
– Лучше сдохнуть на месте.
– Ганс, где пузырек?
– В рюкзаке.
– Парни, не дурите! Что вы докажете?
– Развеем скуку.
– Вы что, недоноски?
– Ганс, давай…
Ганс достал из вещевого мешка аэрозольный баллончик.
– Что писать?
– «Капиталист, вали домой!»
– Идиот, он же у себя дома.
– «Богатая свинья» – это звучит лучше?
Ганс присел у крыла «роллса». Черная краска брызнула на девственную белизну кузова. Все дружно рассмеялись. Остановившиеся прохожие одобрительными возгласами поддержали их…
Чувствовалось, что в этом деле Ганс набил руку.
– Я – бывший полковник, и я протестую,- сказал один из свидетелей.
– Но это наша машина,- с насмешкой ответил гитарист.- По какому праву, полковник, вы хотите помешать нам разрисовать ее?
Раздался новый взрыв смеха. Ганс закончил выводить «и» в слове «свинья» и протянул баллончик длинноногой девушке с пепельными волосами.
– Закончи, Тьерри, я устал…
Высунув кончик языка, Тьерри дописала слово. Зрители и актеры зааплодировали.
Один из зрителей вышел из толпы, спокойно осмотрел машину, бросил взгляд на молодых людей, открыл дверцу «роллса» и сел за руль. Вставив ключ в замок зажигания, он завел двигатель и тронулся с места.
– Черт!- воскликнул Ганс, придя в себя от неожиданности.
Отъехав метров двадцать, «роллс» остановился и дал задний ход. Ошеломленная, забыв, что продолжает держать баллончик в руках, Тьерри увидела, как водитель жестом подзывает ее к себе.
– Садитесь!
Она вопросительно посмотрела на своих друзей, но те буквально окаменели. Ален открыл дверцу.
– Вы боитесь?
Онемев от смущения, она села рядом с ним.
– Э! Этот подонок увозит ее!- закричал Ганс, машинально стараясь запомнить номер машины.
«Роллс» быстро набрал скорость.
– Как вас зовут?- спросил Ален.
– Тьерри.
– Англичанка?
– Какое вам дело?
– Никакого. Вы правы…
Он говорил спокойным, лишенным всяких эмоций голосом. Она исподлобья посмотрела на него, но его глаз, спрятанных за темными стеклами очков, не увидела.
– Куда едем?
– Не знаю.
Он проехал через весь Хуан и выехал на национальную автостраду.
– Вам это кажется смешным?- спросила Тьерри.
Ален промолчал.
– Я хочу выйти.
– Кто вам мешает?
Он увеличил скорость. Она пожала плечами и откинулась на кожаную спинку сиденья.
– А вы не слишком разговорчивы.
Он резко свернул налево и вывел «роллс» на боковую Дорогу. Они стали подниматься вверх по склону холма.
– Чем вам не понравилась моя машина?
– Она вызывающая… Отвратительная! А вы не такой уж старый!
– Проедем еще немного вперед?
Он вставил в магнитофон кассету.
– Послушайте,- взорвалась она,- мне осточертели ваши штучки! Вашу машину изуродовали, я согласна… Но стоит ли из-за этого убиваться? Если есть деньги на покупку «роллса», их должно хватить и на перекраску! Остановитесь…
Ален съехал с дороги, затормозил и заглушил мотор. Она выскочила из машины. Он даже пальцем не шевельнул, чтобы удержать ее. Решительным шагом она пошла в обратном направлении. Он развернулся и, обогнав ее метров на пятьдесят, остановился и вышел из машины. Проходя мимо него, она отвернула голову. Он сделал прыжок и схватил ее за руку.
– А теперь вы получите хорошую порку!
– Попробуйте.
Он затряс ее изо всей силы, но разозлиться не мог.
– Кто возместит мне причиненный ущерб?
Она презрительно посмотрела на него.
– У вас есть «темные» деньги, вы и оплатите.
– Когда?
Вдруг ей стало страшно. А если он сумасшедший, сутенер или гангстер?
– Отпустите меня!
Он разжал пальцы, снял очки, усталым жестом провел рукой по глазам и отвернулся. Она стояла, сжав кулачки, не шелохнувшись. Ему было лет 25 – 30. Она увидела, как он достал из пачки сигарету и закурил. Он по-прежнему стоял спиной к ней.
– Эй!..
Он не обернулся.
– Послушайте, честное слово, я сожалею, что… Мы сделали это без злого умысла. Хотели пошутить…
Он пожал плечами и сделал затяжку.
– Вы злитесь на меня?
– Много чести,- ответил он, криво усмехнувшись.
– Думаю, после того, что случилось, у вас нет желания отвезти меня обратно?
– Откровенно говоря, большим желанием не горю…
– Хорошо. Я пойду пешком.
Она переступила с ноги на ногу.
– Как вас зовут?
– Ален.
– Странно…- начала она,- вы как-то не соответствуете этой модели машины. Такой катафалк в вашем возрасте – это глупо.
Он молчал.
– Вы американец?
– Да.
– Чем занимаетесь?
– Всем. Леплю солдатиков из пластилина.
– А я изучаю…
– Что?
– Жизнь.
– Это входит в программу вашего курса?
Он повернулся: на ней были джинсы и мужская, не по росту большая, рубашка цвета хаки. Ее руки были маленькими и нежными, как у ребенка.
– Вы угостите меня сигареткой?
– Гашиш не курю.
– Почему вы так со мной разговариваете?
– А ваши друзья, хиппари?..
– Они одного с вами возраста, но душой они моложе вас,- сказала она, кивнув в сторону «роллса».
Он прикурил от своей сигареты новую и протянул ей. Взгляды их встретились, и в ее глазах он увидел отражение собственного лица.
– Поехали.
Он открыл ей дверцу, и она села в машину.
– Кем вы хотите стать, когда вырастете?
– Остаться ребенком. А вы?
Он включил первую передачу, и машина мягко покатила вниз по склону.
– Попытаюсь превратиться в старика.
– Вы на правильном пути. Предполагаю, что у вас есть шофер.
– Само собой…
– И шикарные апартаменты во дворце!
– Естественно…
– А вечером, перед ужином, вы повязываете галстук.
– Обязательно… и смокинг.
– Вам не нравится?
– Лучше умереть.- Она рассмеялась.- Зачем вам все это?
– Вы всегда делаете только то, что вам нравится?
– Всегда.
– Вам повезло,- вздохнул он.
Она ударила кулачком по приборному щитку.
– Расстаньтесь с этой машиной, выбросьте в море старые тряпки и заживите новой жизнью!
Ален сделал строгое лицо.
– Где вы живете?
– Гольф-Хуан. Мы с подружкой снимаем квартиру.
– Подружка метр девяносто ростом и с бородой?
– Пятьдесят пять вес и девяносто окружность груди.
– Ваша любовница старая?
– Лет триста и очень ревнивая.
Когда они выехали на улицу Хуан, он с удивлением отметил, что больше не злится на нее.
– У вас есть телефон?
Она сочувствующе посмотрела на него.
– А почему не ванная, выложенная мрамором? На площадке есть кран с холодной водой. И еще… вода из него течет, когда ей заблагорассудится. Хотите посмотреть?
– С удовольствием…
Он остановил машину в узенькой тихой улочке Гольф-Хуан. Мальчишки, которые играли в футбол, завизжали от восторга, когда увидели надпись на «роллсе». Тьерри сделала вид, что не слышит их.
– Это здесь,- сказала она.
Они прошли мимо маленького ресторанчика, на вывеске которого было написано «У Тони».
– Меню за двадцать семь франков. Свежие жареные сардины, салат, фрукты.
Она бросила на него пронзительный взгляд.
– То, что требуется народу. Нам на пятый этаж… У вас хватит сил подняться?
– Попытаюсь,- ответил Ален.
Она пошла впереди него вверх по винтовой лестнице, гак легко переступая со ступеньки на ступеньку, что, казалось, пританцовывала.
***
Я очень обеспокоен, ваше высочество. Мое правительство требует, чтобы я дал ответ в течение сорока восьми часов. Власти не хотят, чтобы товар слишком долго находился на военной территории.
– Номенклатура?- спросил Хадад.
– Сто аппаратов. Сорок «Дрэкенов», тридцать пять «Виджеров» и двадцать пять «105-х»,- ответил Ларсен.- Нельзя до бесконечности держать в ангарах восемьсот миллионов долларов.
– Можно ли перевести деньги через одно из ваших предприятий?
– Нет, ваше высочество. За нами очень тщательно следят, и не только шведы…
Переговоры проходили на пятом этаже в отеле «Мажестик». Хадад и Ларсен были знакомы с давних пор, но на людях предпочитали этого не демонстрировать. Дела, которыми они занимались, требовали исключительной конспирации. Политика и экономика настолько тесно переплелись, что становилось совершенно невозможным совершить какую-нибудь сделку нормальным образом. Военную технику для своей армии Хадад мог закупить только в Соединенных Штатах, но Соединенные Штаты поддерживали Израиль, и им было не с руки поставлять оружие арабскому эмиру. Хадад был вынужден обратиться к Франции, Швеции, Великобритании, Италии… До сих пор, благодаря посредничеству Эрвина Брокера, поставки летной техники осуществлялись из Швеции.
– Откровенно говоря, я не понимаю, что могло с ним
произойти,- мрачно сказал Ларсен.
– Он подорвался…- без тени юмора сказал принц.
– Я знаю, но почему? Кому понадобилось привязать его к платформе и положить динамит на живот?
– Сколько составляли его комиссионные?
– Два процента, 16 миллионов долларов,- вздохнул принц.
– Боюсь, что мы можем оказаться в безвыходном положении, ваше высочество. Смерть Брокера завела нас в тупик. У вас есть подходящая кандидатура на данный момент?
– Нет. А у вас?
– Тем более.
Каждый погрузился в свои мысли. Найти нужного человека за два дня было архисложным делом. Последствия могли оказаться непредсказуемыми и плачевными…
– Ваше высочество, вы сохранили связи с людьми, которые рекомендовали вам несчастного Эрвина?
– Нет,- солгал принц.
Он не хотел, чтобы Цезарь ди Согно был каким-то образом замешан в этом деле. Он был слишком заметной фигурой: о нем много говорили, да и сам он не держал язык за зубами, когда речь шла о других. Когда четыре года тому назад он представил ему Брокера, принц посчитал это за счастливое знамение. Но Брокер уничтожен, и интуиция Хадада подсказывала ему, что Цезарь – человек подозрительный. Он еще годится поставлять девочек, но для серьезных дел – никогда.
– Жаль,- вздохнул Ларсен.- Вы будете сегодня на представлении?- совсем некстати спросил он.
– Речь ведь идет о благотворительности,- многозначительно произнес принц.
– В нашей компании будет один из ваших друзей.
– Кто же?- удивился принц.
– Ален Пайп.
Хадад нахмурил брови.
– Мне говорили, что у вас с ним общие интересы,- уточнил Ларсен. – Сегодня утром вас видели вместе в бассейне.
Принц мучительно пытался вспомнить. Да, тип, которого задел кораблик, пущенный сыном… Казино…
– Я его не знаю,- ответил он.- На что вы намекаете, мистер Ларсен?
У Ларсена от смущения покраснело лицо.
– Абсолютно ни на что, ваше высочество. Я очень крепко озабочен.. Я ищу… Если мы не найдем решения в течение сорока восьми часов, восьмисотмиллионная сделка лопнет как мыльный пузырь.
***
– Осторожно! Перекрытие! Поберегите голову.
Ален наклонился и прошел в помещение.
Тьерри закрыла за собой дверь.
– Какая ваша?- спросил Ален, указав на две кровати, покрытые пледами.
– Слева – моя, а справа – Люси. Вам сварить кофе?
– А разве это возможно?
– Если согласны на растворимый.
– А я думал, что у вас нет воды.
Тьерри театральным жестом отдернула ярко-голубую занавеску, за которой находилась маленькая каморка: душ, умывальник и газовый нагреватель воды.
– И вы мне поверили?
– Все это похоже на картины Матисса.
– Что?
– Ваша комната, ее цветовая гамма, открытое окно…
Его слова удивили ее.
– Вы знаете о Матиссе? Богатый и образованный, это же просто чудо!
– Неужели я так глупо выгляжу?
– Априори, деньги заменяют культуру, обаяние, вежливость, ум… Не стойте как вкопанный, это раздражает меня.
– Где можно сесть?
– На мою кровать,- предложила Тьерри.
– Если я там сяду, я лягу…
– Кто вам мешает это сделать?
– Я не спал уже двести лет.
– Снимайте туфли и устраивайтесь поудобнее.
В какой-то момент он подумал о том, что не разыгрывается ли и здесь тот же спектакль, который он пережил с Надей, Бетти и истеричкой на пляже «Палм-Бич»…
– Вы кутили?
– Прошлую ночь я провел в Риме.
– Дела?..
– Спагетти,- чистосердечно признался он.
Она положила две ложечки «Нескафе» в чашку и подставила ее под кран с горячей водой.
– Сахар?
– Если можно, один кусочек. А вы?
– Не терплю «Нескафе». А Люси, наоборот, просто обожает его.
Подавая ему чашку, она посмотрела на него и прыснула.
– Что вас рассмешило?
– Вы! Вы похожи на затюканного школьника. Все не дает покоя «роллс»?
Он смотрел, как она поливает герань из стакана… молодая, гибкая, здоровая, естественная… Красавица! У него возникло ощущение, что он встретился с кем-то родным и дорогим ему.
– Почему вы так на меня смотрите?
Их взгляды словно зацепились друг за друга и не могли разъединиться: Ален был не в силах отвести глаза.
– Тьерри?
– Да?
– Я хотел бы заехать за вами завтра. Мы могли бы вместе поплавать.
Сейчас она скажет «нет». Но даже если она скажет «да», он может не встретиться с ней. Ему грозит разоблачение с минуты на минуту.
– В котором часу?- спросила она.
– В десять.
– Здесь?
– Здесь.
Оказывается, не одна она могла летать: спускаясь по лестнице, он буквально парил над ступеньками.
Он сел за руль и резко взял старт. Надпись на машине превратила «роллс» в мусорный ящик, но теперь Алену на все было наплевать. В его душе звучала музыка.