Профессор Гардин был доволен. Начальник комплексной экспедиции расщедрился. Кроме водолазного снаряжения, он передал им аппаратуру новейшей конструкции, предназначенную для осмотра глубин океана. Это пока еще опытный образец проходил испытания, и представитель завода-изготовителя, инженер Смирнов, вместе со своей аппаратурой перебазировался на борт «Дельфина».

Аго Саар тоже не потерял времени даром. Две гарпунные пушки, которые он выпросил у своего коллеги с «Богатыря», теперь были установлены на его судне.

Беспокоясь за оставленных на острове молодых людей, Гардин поторапливался. Как только все было погружено и двое американских ученых перешли на борт, «Дельфин» направился к острову Лао.

Через три дня на горизонте появилась уже знакомая мрачная скала. На судне шла утренняя приборка. Матросы поливали палубу из шланга и ожесточенно драили швабрами: Боцман в эти дни был придирчив, как никогда. Особенно он следил за чистотой и порядком — ведь на судне американские гости.

На палубу вышел начальник экспедиции и с ним американцы.

Профессор Джон Марч, гидробиолог с мировым именем, оказался шумливым, веселым толстяком. В свободное время он сыпал анекдотами и прибаутками, но в работу «уходил» настолько, что даже забывал про еду. А хорошо покушать профессор любил. В отличном настроении после вкусного и плотного завтрака он, жестикулируя и смеясь, рассказывал что-то веселое.

За американским профессором, как тень, следовал его ассистент и секретарь Гарри Керн, спортивного вида молодой человек с непропорционально маленькой головой и острым птичьим носом. Предупредительный и сдержанный в присутствии своего шефа и руководителей экспедиции, он с остальными вел себя довольно развязно. На ломаном русском языке заговаривал с женщинами, угощал матросов скверными сигаретами и старался показать себя этаким «рубахой-парнем».

Аллан Рид вышел на палубу на рассвете. Ему не спалось. Облокотившись на поручни, он разглядывал полосу бурунов, опоясывающую остров. Где-то там, около барьерного рифа, лежит на дне его «Пегги».

Не очень общительный по характеру, капитан Рид со времени гибели яхты и вовсе замкнулся в себе. На это были причины. Перенесенное нервное потрясение и беспокойство за исход предстоящего расследования в Штатах не способствовали улучшению его настроения.»

Одному дьяволу известно, чем кончится эта история! Во всяком случае, ничего хорошего ожидать нельзя», — невесело думал он. Да и до хорошего ли тут! Ему, столько лет водившему суда, теперь приходится сидеть сложа руки на иностранном теплоходе и ждать, когда предложат рюмку рома.

— Тьфу! — сплюнул он за борт и сморщился, как от зубной боли.

Рид явно был «не в своей тарелке», словно устрица, вытащенная из раковины. Слов нет, его тут никто не унижает. Наоборот, все относятся предупредительно, с сочувствием. Советский капитан предоставил ему одну из лучших кают. А на кой черт это сочувствие! Для него оно хуже унижения. Рид тяжело вздохнул. «Да, капитан, потерявший судно, что бездомный пес. Он и жалок, и никому не нужен».

Не успел «Дельфин» подойти к рифу, как от острова отвалила шлюпка.

— Плывут, — с облегчением проговорил профессор Гардин. Теперь у него словно гора с плеч свалилась.

Приняв на борт «островитян», Аго Саар подвел судно к предполагаемому месту гибели американской яхты и распорядился бросить якорь. Ученые и моряки горячо приветствовали благополучно возвратившихся молодых людей. Было видно, что «робинзонада» пошла им на пользу. Все трое загорели до черноты, выглядели бодрыми и окрепшими. Они собрали коллекцию обитателей подводного мира и невдалеке от рифа обнаружили большую впадину, не обозначенную на картах. Никаких следов людей и погибшей яхты найти не удалось.

— Ну что ж, — подвел итоги сообщению Гардин. — Теперь на острове и в прибрежных водах искать нечего.

Вечером, на совете, было решено попытаться найти затонувшую яхту, а затем — обследовать впадину.

Большие надежды возлагали ученые на аппаратуру, названную «Посейдон». Специальный прибор, заключенный в шарообразный корпус, диаметром около метра, можно было опускать на большие глубины. Цветное изображение всего «увиденного» прибором передавалось на экран, сделанный в виде полой сферы. Внутри экрана могли размещаться три наблюдателя и специалист, управляющий аппаратурой. Для них создавалась полная иллюзия погружения в глубины океана. По сути дела, это был телевизионный комплект со сферическим обзором, но от цветного телевизора он отличался тем, что и при ярком свете, и в абсолютной темноте, в прозрачной воде и в замутненной до полной потери видимости, изображение на экране получалось одинаково четким и сохраняло естественную окраску. По желанию, можно было переходить на прием обыкновенного цветного телеизображения. Управление подъемом прибора могло производиться как с палубы судна, так и изнутри сферического экрана.

Прослышав о работах по монтажу «Посейдона», ассистент американского профессора Гарри Керн предложил свои услуги. Он раньше изучал радиотехнику и надеялся быть полезным русским друзьям.

Однако инженер Смирнов вежливо, но решительно отклонил это предложение. Он, конечно, очень благодарен, но стоит ли мистеру Керну затруднять себя несвойственной ему работой. В команде судна есть достаточно специалистов, чтобы успеть все сделать вовремя.

На следующее утро столующимся в кают-компании пришлось потесниться. Почти треть помещения занимал большой, едва не упирающийся в потолок, шар. Сборка «Посейдона» была окончена.