Доктор, Роза и Грацилис отправились в ВиаЛата. Они прошли мимо самой колонны Траяна, пронзающей небо. Вблизи она выглядела более внушительно — мраморные пластины спиралью уходили ввысь, основание же колонны было огромно («В ней покоится прах Траяна», — шепнул Доктор). Розе пришлось вытянуть шею, чтобы лучше разглядеть статую императора, стоящую на вершине, на высоте примерно 30 метров. Наверху также была смотровая площадка. Доктор очень хотел забраться и туда, но Грацилис поторопил его — у них были дела.

В конце концов, они пришли к месту, о котором им рассказал владелец кафе. Небольшое многоэтажное здание ничем не отличалось от других, стоящих по соседству. Здесь было не так уж чисто, но, несомненно, лучше, чем в районе, где приземлилась ТАРДИС. Это место чем-то походило наПауэллэстейт — несколько домов стояли вокруг небольшого дворика, а на цокольном этаже располагались магазины. Только продавали, в основном, оливковое масло и посуду, а не сигареты и китайскую еду.

Вся компания поднялась по лестнице, и Доктор постучал в дверь.

Через мгновение дверь им открыл узкоглазый мужчина в грязной тунике. — Ну? Чего вам надо?

Доктор улыбнулся ему. — Мы хотели бы увидеть молодую особу, живущую здесь. Ну, провидицу? Астролога?

Выражение лица мужчины тут же изменилось. Подобострастно, он открыл перед ними дверь, приглашая пройти внутрь.

— Проходите, проходите. Позвольте представиться. Моё имя Балбус, и вы сейчас увидите ту, что читает по звёздам и планетам! Она даже знает будущее. Вы можете посетить её за небольшую плату.

— Позолоти ручку, — пробормотала Роза. — Мир не меняется.

Она ждала, что Грацилис начнёт торговаться, но он был слишком взволнован. Без возражений, он отдал деньги.

Мужчина провёл их в комнату, в углу которой сидел человек. — К тебе посетители, Ванесса, — сказал он, потирая руки. — Расскажи им всё, что они захотят.

Фигура пошевелилась, и провидица приподняла голову. Роза смутилась — ещё бы, она ожидала увидеть типичную ярмарочную цыганку, предсказывающую будущее путешественникам и мореплавателям. Но перед ней была девочка — худенькая темнокожая девочка со страхом в глазах.

— Да, господин.

Роза ошарашено повернулась к Доктору. — Она рабыня, — произнёс он одними губами.

Грацилис присел напротив девочки. — Ты должна сказать мне, где мой сын! Я скажу тебе место, дату рождения и всё, что только тебе понадобится, — умолял он.

Девочка выглядела испуганной.

— Отвечай на вопросы, Ванесса, — сказал её хозяин, ухмыляясь как волк.

Девочка тихо начала задавать Грацилису вопросы об Оптатусе. Затем, она приступила к вычислениям. Розе все эти цифры ни о чём не говорили — она никогда особо не разбиралась в математике, а уж тем более, вверх тормашками — но она заметила, что Доктор удивлённо смотрит на вычисления девочки. Он, не моргая, уставился на числа, а затем, помотав головой, повернулся к Грацилису.

Он же покорно ждал ответа провидицы. Розе стало жаль его — не только потому, что его сын пропал, а потому, что он почти отчаялся найти его. Девочка понравилась Розе, но она не могла сказать то же про её господина. Он играл на слабостях людей. Ванесса тем временем всё считала и считала, но вряд ли место и дата рождения человека могли дать ей информацию о его местонахождении 16 лет спустя.

Улыбка Балбуса стала ещё более натянутой. — Отвечай, — повторил он.

— Да ладно, пусть считает, — сказал ему Доктор. — За две минуты не просчитаешь все движения планет.

Девочка с благодарностью посмотрела на Доктора и принялась строчить дальше. Тут Роза поняла: девочка старалась выиграть время! Конечно же, она не могла дать Грацилису правильный ответ, поэтому она раздумывала над тем, что ему сказать.

Похоже, Доктор тоже это понял. Он присел напротив девочки. — Я не хочу подвергать твои способности сомнению, но мне кажется, что тебе трудно работать со столь малым количеством информации. Тебе нужно знать больше об Оптатусе. И, держу пари, тебе нужно увидеть место, откуда он пропал.

Она отчаянно кивнула в ответ. — Да, да, мне нужно увидеть место, где он пропал.

— Ну, я уверен, что твой… — Доктор замялся, не зная, какое слово лучше использовать, — господин не будет возражать против нашей с тобой прогулки. Не будет, по столь серьезному поводу.

Странно, но хозяин Ванессы запротестовал. — Боюсь, что я не могу вам этого позволить, так как… — он замолчал, не зная, что сказать.

Грацилис ударил по столу кулаком, заставив чернильницу подпрыгнуть и опрокинуться на вычисления девочки. — Тогда я куплю её! — возразил он. — Поймите, она — моя единственная надежда.

— Ну, а как же мой заработок? В смысле, — подобострастная улыбка вновь пошла в ход, — а как же мой священный долг? Защищать её?

— О, не волнуйся, мы защитим её, — живо сказал Доктор. — Грацилис обеспеченный человек. Думаю, вы придёте к компромиссу.

Балбус пожал плечами. — Скоро Квинкватрии (в Древнем Риме праздник в честь Марса и особенно Минервы, с 19 по 23 марта; прим. пер.). Женщины, туристы любят послушать про своё будущее. Без Ванессы я потеряю много денег…

Роза возмущённо выслушивала всё это — человека продавали так же, как и стол, или сумку, или куртку!

Ванесса же не выглядела испуганной, напротив, она казалась счастливой, не веря своей удаче. Здесь её жизнь нельзя было назвать мёдом, но у Грацилиса всё могло бы сложиться по-другому…

* * *

В конце концов, переговоры закончились, Грацилис, Доктор и Роза с Ванессой вышли на улицу.

— Ну, что теперь? — спросила Роза.

— Как я и сказал, — ответил Доктор. — Думаю, если мы посетим виллу Грацилиса и посмотрим на место, где в последний раз видели Оптатуса, поиски облегчатся. Если, конечно, мы всё ещё ищем мальчика, а мы ведь его ищем?

Он повернулся к старику, который тут же закивал. — Да, да, вы всё правильно говорите, — он вздохнул. — Я могу обойти весь Рим, но никогда его не найду, даже если мой сын здесь.

— Но вы же можете повсюду вывесить его фотографии, — не подумав, сказала Роза. Доктор осуждающе посмотрел на неё. — В смысле, вы можете показать людям, как он выглядел, — быстро исправилась она.

Грацилис грустно улыбнулся. — Если вы хотите увидеть, как выглядел мой драгоценный сын, просто подождите — мы приедем, и вы всё увидите.

Экипаж Грацилиса уже поджидал всех за воротами города. Вся кампания забралась в повозку, и они тронулись в путь. Доктор жестом показал Розе сесть рядом с Ванессой. Девочка не промолвила ни слова с тех пор, как они покинули её бывший дом. Роза решила разговорить её.

— Так ты из Рима? — попыталась она завязать разговор — что ж, это было неплохое начало. Но Ванессу испугал столь невинный вопрос. — Сколько тебе лет? — Роза попыталась подойти с другой стороны.

В этот раз девочка ответила. — Шестнадцать, — прошептала она.

— И как давно ты занимаешься астрологией?

Ванесса опять промолчала, но по её щекам вдруг потекли слёзы. Роза крепко обняла девочку. — Ну, не плачь! Извини, я не буду больше спрашивать, если ты этого не хочешь.

Но теперь девочка зарыдала, казалось, её слёзы не остановить. Роза мягко прижала к себе всхлипывающую Ванессу. Девушке стало интересно, что так могло напугать девочку.

Поездка была медленной, и Роза невольно задумалась о поездах и машинах. Но конная повозка (ну, в данном случае, ослиная) более экологична, хотя в ней очень сильно трясёт. Роза очень удивилась, узнав, что за один день они не доедут до виллы, и им придётся остановиться в дорожной гостинице. Она надеялась на шанс поговорить с Ванессой с глазу на глаз, но рабы ночевали в другой части здания. Роза задалась вопросом, как выглядит помещение для рабов, если даже у неё жуткая кровать — девушка провела полночи ворочаясь, полночи раздумывая над тем, какой в этой гостинице уровень гигиены. Бедняжка старалась успокоить себя мыслями о том, что любой зуд — это всего лишь плод её воображения…

* * *

Они покинули гостиницу с восходом солнца. Грацилис настоял на том, чтоб все встали рано, ведь до виллы ещё целый день езды! Роза была безмерно счастлива — ей не хотелось проводить ещё одну ночку в гостинице.

Старик предпочёл не завтракать, и Доктор, спустя несколько часов, спрыгнул с повозки и нарвал всем инжира с деревьев, росших вдоль дороги. — Выяснил дату. 120 год до нашей эры, — шепнул он Розе, подавая фрукт. — Адриан — император. Не волнуйся, я умею собирать сплетни.

Грацилису не терпелось приехать домой и начать поиски Оптатуса вместе с Ванессой. Роза была в полной уверенности, что у девочки нет ни дара, ни мистических способностей, и ей было интересно, что случилось бы, если бы старик понял, что потратил все те деньги на обычного раба. Ну а сейчас он пребывал в приподнятом настроении и мило беседовал с Доктором. Но всё же, Роза начала строить план спасения. Так, на всякий случай.

Вопреки ожиданиям Грацилиса, Ванесса, казалось, оживилась после ночного отдыха и даже реагировала на высказывания Розы о пейзаже. Роза продолжила выпытывать информацию: — Я из Великобритании, в смысле Британии, — сказала она. — Ну, знаешь, там, где этот император Адриан построил вал?

— О, Вал Адриана. Это защита от варваров, — ответила Ванесса.

— Типа, футбольных фанатов команды «Селтик»? — рассмеялась Роза.

Ванесса была озадачена, но тоже рассмеялась. В какой-то момент Розе показалось, что девочка расскажет о себе больше — но ответом было молчание.

Когда они подъехали к вилле, уже стемнело, но Розе удалось рассмотреть дом. Она ожидала увидеть величественный особняк, но вилла была больше похожа на ферму, пусть даже и шикарную. Всего несколько домишек, покрытых жуткой штукатуркой, и дворик с фонтанами и маленькими прудами. Но было и несколько элегантных статуй, и ещё красивая мозаика. Рядом расстилались поля, уже цветущий фруктовый персиковый сад, ослиная конюшня и загон для куриц и гусей.

— Не так уж и плохо, — пробормотал Доктор, как только они зашли в дом.

Навстречу им выбежала невысокая полная женщина. Похоже, что обычно она была весёлой и добродушной, но сейчас на её лице отражались нерешительность и тревога. — Ты нашёл его? — вскричала она, не замечая никого, кроме Грацилиса.

Грацилис лишь грустно взглянул на неё, а затем представил её как Марсию, его жену и мать Оптатуса. — Эти замечательные люди пришли помочь нам! — сказал он ей. — Эта рабыня, — он указал на Ванессу, — провидица с великим даром. Мы расскажем ей об Оптатусе, и она найдёт его.

— Он остановился на секунду. — Какие новости от Урсуса?

— Он гарантировал, что всё будет готово завтра, как он и обещал, — ответила Марсия.

Марсия предложила всем поужинать, но они уже поели в дороге. Стало совсем темно, и несколько масляных ламп не могли достаточно осветить дом — все ложились спать, чтобы встать с восходом солнца.

— Завтра я покажу вам моего сына, — пообещал Грацилис, приказав рабам проводить Доктора и Розу к их комнатам. — Уверен, что на этот раз мои молитвы будут услышаны.

Но Роза, завалившись на кровать (наконец-то чистую) не была уверена в этом.

* * *

Доктор уже проснулся, когда сонная Роза утром спустилась вниз. Она нашла его в саду, он, усыпанный лепестками будто снегом, сидел под персиковым деревом.

— Пора начать расследование, — сказала она.

— Эркюль Пуаро мог всё выяснить просто сидя и думая, — ответил он ей.

— Тебе бы ещё закрученные усы! — рассмеялась она. — Они пойдут к твоим бакенбардам.

— Думаю, с ними я буду выглядеть еще более утончённо, — надменно сказал он.

Роза улыбнулась. — Ну, вперёд. Отрасти-ка усы. Давай.

— Ладно! — сказал он, показывая на верхнюю губу. — Уже отращиваю. Смотри!

Она подошла поближе, делая вид, что поверила, но тут же согнулась в приступе смеха, Доктор последовал её примеру. — Ну, может и не надо, — сказал он.

— Так каков же план? — спросила Роза как только оба успокоились.

— Грацилис что-то готовит, — ответил Доктор. — Закончит через полчаса.

Он сидели и болтали обо всём на свете, пока не пришёл раб и не позвал их. Он привёл их в садик около главного входа в виллу. Величественные павлины расхаживали тут и там, а вода в фонтане вытекала из ртов каменных нимф и падала в небольшой пруд. Только одно портило прекрасный вид — человек: высокий, но толстый хмурый мужчина был чужим среди этой красоты и богатства. Он привалился к основанию статуи (по крайней мере, Роза подумала, что это статуя), покрытой простынёй.

Грацилис, Марсия и Ванесса подходили к садику с другой стороны. Толстый мужчина тут же вскочил на ноги, увидев их.

— О, Урсус, мой верный друг, — сказал Грацилис. — Надеюсь, всё готово?

Мужчина вежливо кивнул.

— Замечательно! — Грацилис повернулся к Доктору и Розе. Роза заметила, что он не обращал внимания на Ванессу, пока не говорил с нею или о ней. — Это Авл Валерий Урсус. Он местный, но вся Империя скоро заговорит о нём! Думаю, он один из величайших скульпторов современности. Он нечасто выполняет заказы для частных лиц, так что я безумно благодарен ему, что он взялся за работу для меня.

— Вы предложили такие деньги, что я просто не смог вам отказать, — сказал мужчина с жадной улыбкой, напоминавшей улыбку бывшего хозяина Ванессы, Балбуса.

Грацилис грустно усмехнулся. — Признаю, вся прелесть богатой жизни в том, что ты можешь купить то, что многим недоступно. И всё-таки я не могу купить то, что хочу больше всего на свете — возвращение моего сына.

Он чуть отступил и взялся за край ткани, покрывавшей статую. — Всё же, надеюсь, что это наведёт нас на след.

Слегка дёрнув рукой, Грацилис позволил ткани соскользнуть, и все увидели статую. Это была статуя юноши, стоящего в горделивой позе. Скульптура целиком состояла из белоснежного мрамора, но губы, глаза и волосы были ярко раскрашены — Роза посчитала это немного безвкусным, прямо как подрисовывание фломастером усов или очков.

Грацилис тяжело вздохнул. — Этот день должен был стать праздником, — сказал он, повернувшись к Доктору и Розе. — Либералия, день, когда мой сын надел бы новую тогу и превратился бы в настоящего мужчину, — он указал на каменного мальчика. — Так бы мы отпраздновали этот памятный день.

— Это Оптатус, — сказала Марсия сквозь слёзы, прижимаясь к основанию статуи. — А теперь вы сможете найти его.