— И что теперь? — Дыхание судорожно вырывалось из груди Мадлен, но переигрывать все же не стоило. Она с точностью до мелочей могла предсказать дальнейшие действия Дэнбери, однако риск существовал всегда.
На лице графа отразилась смесь довольства и отвращения.
— А теперь я проверю, насколько крепко ты его связала.
Мадлен еле заметно скользнула к двери.
— Не двигайся, — приказал Дэнбери. — Пистолет все еще направлен на тебя.
Мадлен резко остановилась. Она не думала, что Дэнбери выстрелит. Судя по его письму, он подготовил для нее какой-то особенный способ наказания. И задачей Мадлен было поддержать в нем ощущение собственного превосходства.
— Просто отпустите меня. Пожалуйста.
Дэнбери с улыбкой подошел к Гейбриелу. Граф больше не походил на человека, уверенного в своей победе, скорее, на негодяя, который всю жизнь скрывал свою истинную сущность от окружающих. Дэнбери был уверен, что держит все под контролем, и это было Мадлен на руку.
А еще он до сих пор не знал, что именно она делала в Париже.
Но он вскоре выяснит это. Нужно лишь немного его подтолкнуть.
— Если ты пытаешься очистить мир от лжецов, то почему выбираешь лишь беззащитных женщин? — насмешливо спросил Гейбриел.
Мадлен нахмурилась. Ведь это она должна была вызвать ярость Дэнбери.
— Меня беспокоит тот факт, что ты так и не понял, почему твоей сестре пришлось умереть. Просто верь мне, когда я говорю, что оказываю тебе услугу, освобождая от Мадлен.
Мадлен попыталась взглядом привлечь внимание Гейбриела, но тот продолжал нажимать.
— Ты делаешь это лишь ради собственного извращенного удовольствия.
Дэнбери медленно покачал головой.
— Ты не знаешь, что делает с человеком жизнь со шлюхой. Ты никогда не видел, какие насмешки терпел мои отец из-за своей неразборчивой в связях жены. Ты знал, что у нее была дочь? Ей хватило наглости произвести ее на свет. И гордиться потом тем, что сделала своего мужа рогоносцем. К счастью, у него хватило ума заставить жену избавиться от этого ребенка. Я посещал школу несколько раз, дабы убедиться, что девочку воспитывают строго и высокоморально. Но несколько недель назад я узнал, что ее учительница вовсе не прочь впустить в свою постель всех желающих.
Последняя часть головоломки встала на свое место. Связь Дэнбери со школой. Его имени не оказалось в списке Гейбриела потому, что девочку поместила в школу мать, и скорее всего под вымышленным именем. Убийца не был отцом одной из учениц. Он оказался ее сводным братом.
«Проверь узел и отойди в сторону». Мадлен очень не нравилось, что пистолет оказался рядом с Гейбриелом. Она двинулась к двери, и дуло пистолета вновь нацелилось на нее.
— Отпусти Мадлен, — повторил Гейбриел.
— Отпустить? Да она хуже всех лжецов, вместе взятых. Я просто обязан избавить от нее мир. — Дэнбери произносил эти слова так спокойно, что по спине Мадлен пробежал холодок.
— Достаточно. Ты мог бы опозорить ее, если б захотел. Но ты этого не сделал. Тебе нужно было устроить представление. Кого, ты думаешь, будут обвинять, когда найдут ее тело?
Дэнбери прицелился в голову Гейбриела и положил палец на спусковой крючок.
— Ее тела не найдут. В отличие от остальных. Она не заслуживает того, чтобы ее запомнили девственницей.
Эти слова были совсем близки к признанию в убийстве, которого Мадлен так ждала. Она бросилась к двери и схватилась за ручку, отвлекая внимание Дэнбери на себя.
— Ты скоро уйдешь отсюда вместе со мной.
— Черта с два. — Гейбриел вскочил со стула, и Дэнбери направил на него свой пистолет.
Это не было частью плана! Забыв о двери, Мадлен бросилась к мужчинам. Нож вылетел из ее руки, хотя она знала, что он не достигнет цели вовремя.
Раздался оглушительный выстрел.
Но назад попятился Дэнбери, шею которого теперь сжимали пальцы Гейбриела. Нож Мадлен безобидно упал на пол, когда Гейбриел повалил негодяя и нанес ему в челюсть мощный удар.
Дэнбери взмахнул пистолетом, задев голову Гейбриела и перекатился так, что оказался сверху.
Истинный англичанин позволил бы Гейбриелу довести начатое до конца. Англичанка скорее всего лишилась бы чувств.
А Мадлен с силой пнула Дэнбери в голову, отчего та запрокинулась набок.
Воспользовавшись преимуществом, Гейбриел перевернул его лицом вниз, но Дэнбери продолжал безуспешно вырываться.
— У тебя нет доказательств. Это будет слово незаконнорожденного полицейского и проститутки против моего.
Никто тебя не послушает.
— Ошибаешься, — произнес Гейбриел. Мадлен подняла веревку и бросила ему. — Я разговаривал с капитаном твоего корабля. Он подтвердил, что ты был в Париже два года назад. И подозреваю, что после расследования выяснится, что вокруг плантации твоей семьи тоже находили мертвых женщин.
— Женщины умирают постоянно.
Гейбриел прищурился, связывая руки Дэнбери.
— Но ты оставил улики. Сорочки, в которые ты облачил мою сестру и Молли Симм, как две капли воды похожи на те, что ты дарил девушкам леди Афродиты.
Мадлен ошеломленно заморгала. Она совсем забыла рассказ леди Афродиты о привычке Дэнбери наряжать девушек, с которыми он спал, в новые ночные сорочки. Очевидно, таким образом он вновь и вновь воскрешал в памяти свои победы.
Дэнбери побледнел.
— В Лондоне сотни таких простых сорочек.
— Ошибаешься. Я проверял. Ты не учел того, что большинство женщин не может позволить себе даже скромного кружева, не говоря уже о жемчужных пуговицах.
— Ты подтасовал улики. Всем известно, как ты возненавидел представителей высшего света после смерти сестры.
Мадлен вернулась к двери, боясь, как бы обуревавшее ее злобное удовлетворение не лишило ее сознания.
— Я предполагала, что вы попытаетесь сказать нечто подобное.
Она распахнула дверь, за которой стояли потрясенные Лентон, Уэзерсли и еще полдюжины мужчин, не принимавших участия в ее аукционе. Позади них с непроницаемым лицами стояли Йен и Клейтон.
Дэнбери принялся лягаться в попытке подняться на ноги.
— Это западня. Вы же видите…
Но побелевшие лица свидетелей происходящего не выражали сочувствия.
Когда Гейбриел поднял Дэнбери на ноги, угрюмый Кентербери провел в кабинет Джеремайю Поттса и нескольких констеблей.
— Хантфорд! Прекратите избивать этого джентльмена.
— Этот джентльмен только что признался в убийстве. — На середину комнаты вышел мужчина, который выглядел так, словно начал одеваться и не успел сделать это до конца. Его жилет был расстегнут, а галстук вообще отсутствовал.
Мадлен внимательно посмотрела на него. В его чертах проступало что-то знакомое, но она не помнила, чтобы встречала его в Лондоне.
Потому что здесь они не встречались. Перед ней стояла более угрюмая копия человека, обучавшего греческих повстанцев в Константинополе.
— Кто вы такой? — спросил Поттс.
— Герцог Эбингтон.
Поттс забормотал извинения и, нелепо взмахнув руками, отвесил поклон.
— Прошу прощения, ваша светлость. А вы чего ждете? — обратился он к констеблям. — Хватайте убийцу и везите в тюрьму.
— Наверное, вы сначала захотите проверить его карманы, — подсказала Мадлен.
Один из полицейских сунул руку в карман Дэнбери и достал оттуда брошь с локоном волос Мадлен. Никто не слушал путаных возражений графа, когда того повели прочь.
Поттс расспросил присутствующих о произошедшем. Следуя примеру герцога, все дружно обвинили Дэнбери.
Воспользовавшись суетой, Мадлен подошла к Гейбриелу. Ей просто необходимо было оказаться в его объятиях. Необходимо было потереться щекой о его грудь и услышать биение сердца. А еще ей ужасно хотелось поколотить его за то, что он не стал следовать ее плану.
— Это я должна была его разозлить.
— Он чуть тебя не задушил. Поэтому я решил взять инициативу на себя.
— Но ты не должен был с ним драться, — прошептала она. — А мне нужно было всего лишь открыть дверь.
— Он совершил ошибку, вновь наставив на тебя пистолет.
— Но ведь это входило в мои планы.
— А в мои планы входило сохранить тебе жизнь. Откуда мы могли знать, что он может предпринять, когда ты откроешь дверь. Поэтому я не мог позволить ему попытаться пристрелить тебя.
— Если бы ты следовал моему плану, из твоей раны сейчас не сочилась бы кровь, — напомнила Мадлен.
— А еще я не испытывал бы такого удовлетворения, как сейчас. — Гейбриел вынул из кармана платок и приложил его к ободранной щеке. — По крайней мере сегодня ты не ранена. Уже прогресс!
Того небольшого расстояния, что их разделяло, оказалось слишком много. Мадлен пыталась насытиться исходящим от любимого теплом, насладиться его участившимся дыханием.
Но и этого ей было мало.
И будет мало до тех пор, пока она не покроет поцелуями каждый дюйм его тела. Но пока она сделала шаг, чтобы положить руку на его бедро. Гейбриел подался вперед.
В кабинет вошел темноволосый полицейский из клуба Ноутона и направился прямиком к Гейбриелу.
— Ночные сорочки из заведения леди Афродиты в точности совпадают с теми, что мы нашли на месте преступления.
Мадлен ошеломленно посмотрела на Гейбриела.
— Так ты блефовал?
Гейбриел пожал плечами.
— Больше не буду. — Он кивнул полицейскому. — Спасибо, Коултер. Полагаю, Поттс по достоинству оценит твою помощь.
После ухода Коултера к Мадлен подошел Йен.
— Только ты можешь улыбаться во время расследования-убийства, Мадлен.
Но как бы Мадлен ни любила Йена, ей хотелось вышвырнуть его и остальных мужчин прочь, оставив в помещении лишь Гейбриела. Собрав волю в кулак, она произнесла:
— Я думала, вы все прибежите на выстрел.
— Вообще-то мне пришлось использовать все свои навыки, чтобы удержать свидетелей в доме, ибо они намеревались сбежать. Ну, кроме разве что Эбингтона. Но и ему я велел ждать твоего сигнала.
— Эбингтон действительно герцог?
— Так и есть. Очень удачно, да? Я был ошеломлен, когда увидел, что он направляется в «Уайтс».
— Направляется в «Уайтс»? — Мадлен многозначительно посмотрела на неряшливый наряд герцога и налитые кровью глаза. Мужчина выглядел не слишком респектабельно.
— Очевидно, он время от времени посещает этот клуб. За мной был долг.
— Который вы решили погасить, сделав его свидетелем преступления? — спросил Гейбриел.
Йен картинно вздохнул.
— Ну, раз вы так ставите вопрос, получается, что я теперь должен ему вдвойне.
— Спасибо за помощь, — сердечно поблагодарила друга Мадлен.
Йен отвел взгляд.
— Все для тебя, Крошка. — Он улыбнулся. — Хотя теперь ты мне должна, коль уж зашел такой разговор.
— Буду обязана тебе вдвойне, если за десять минут ты выгонишь отсюда всех, кроме Гейбриела.
Йен наклонился, как если бы поднимал брошенную ему перчатку. Спустя несколько минут, выпроваживая из кабинета последнего человека, он подмигнул Мадлен.
Не дожидаясь, пока захлопнется дверь, Мадлен обвила руками шею Гейбриела и прижалась к нему всем телом. Ее слова звучали приглушенно.
— Прости. Прошу, прости меня. Я больше никогда не стану так тобой рисковать.
Гейбриел замер, а потом с его губ сорвался смех, и он взял лицо Мадлен в ладони.
— Я собирался извиниться перед тобой за то же самое.
— О… — Мадлен сглотнула.
— Я люблю тебя, даже если нам придется до конца жизни бороться за кресло с лучшим видом на улицу.
Мадлен широко улыбнулась.
— А может, нам стоит сидеть в этом кресле вместе? Только опасаюсь, что тогда мы не станем смотреть на улицу.
С тихим рычанием Гейбриел подхватил любимую и усадил на стол, а потом оказался между ее колен. Гейбриел медленно поднял подол платья и чувственно провел пальцами по нежной коже бедра Мадлен.
Руки девушки скользнули под куртку любимого и принялись гладить его широкую мускулистую грудь. Внезапно из кармана жилета Гейбриела выпал сложенный вчетверо листок.
Это был листок из книги ставок.
Не было ничего соблазнительнее желания порвать его на мелкие кусочки и швырнуть в огонь. Но это заняло бы слишком много времени. Мадлен подняла листок, чтобы отбросить его в сторону, но остановилась.
В самом низу страницы стояла уверенная размашистая подпись Гейбриела.
Мадлен положила листок себе на колени и тщательно его разгладила. Напротив имени Гейбриела стояла сумма, вдвое превышающая ставку Дэнбери.
— Ты стоишь гораздо дороже, — произнес молодой человек — Но на момент аукциона у меня было лишь столько.
— Но ведь это не настоящая ставка. — Слова Мадлен звучали отстраненно.
— Настоящая. Но только треть этих денег моя. Остальные принадлежат моему… — Гейбриел откашлялся, — отцу.
— Ты ходил к нему? — Мадлен постаралась скрыть то обстоятельство, что прижимает листок к груди словно сумасшедшая.
— Сегодня. Прежде чем встретиться с тобой у Ноутона. — На щеках Гейбриела проступил румянец. — Я никому не мог позволить выиграть тебя.
Мадлен заморгала, борясь с обжигающими глаза слезами.
— Но ведь аукцион закончился, прежде чем ты успел что-то написать.
— Нет. Все думали, что он закончился. На самом деле до его окончания оставалось еще три секунды. — Отерев с щеки Мадлен непослушную слезу, Гейбриел вскинул бровь. — А теперь, полагаю, нас ожидает ночь исполнения всех моих самых необузданных фантазий. Я прав?
Мадлен оперлась руками о стол, и ее глаза вспыхнули жарким желанием.
Когда Гейбриел наклонился к ней, она остановила его, ткнув пальцем в грудь.
— Я организовала для тебя арест преступника в доме бывшей шпионки, являющейся одновременно твоей суженой, в то время как настоящий герцог стоял под дверью и слушал. Думаю, тем самым я осуществила твои самые смелые фантазии. Так что обязательства, наложенные на меня аукционом, полностью выполнены. — Мадлен смяла листок, бросила его через плечо, а потом обняла Гейбриела ногами за талию. — А вот мои обязательства — совсем другое дело.
Поцелуй Гейбриела на мгновение лишил Мадлен способности дышать. Но потом молодой человек отстранился, и его лицо посерьезнело.
— Ты моя самая смелая фантазия, Мадлен, и я люблю тебя.
Он не сводил с нее взгляда своих зеленых глаз, и в этот момент Мадлен наконец поверила.