— Вам надо поесть, ваше сиятельство.

Нора стояла в дверях комнаты с подносом в руках. Давина указала на столик:

— Поставь поднос сюда, Нора.

— Но вы поедите, ваше сиятельство?

Сейчас казалось странным, что ее все еще называют «ваше сиятельство». Ведь она покинула «его сиятельство». Но не станет же она говорить об этом Норе. Да и никому другому.

С годами Давина уже привыкла предаваться размышлениям в одиночестве, но в данный момент ей отчаянно захотелось иметь близкого друга, с которым она могла бы поговорить. Этот друг, кто бы он ни был, отказался бы верить в то, что она плохая, а настоял бы на том, что она слишком строго себя судит. Он сказал бы, что она любознательная и упрямая, смелая и упорная. Он был бы ее самым дорогим другом и любовником.

Но это был бы не Маршалл.

Она налила себе чашку чая и медленно выпила. Поставив чашку на поднос, она сложила руки на коленях и напомнила себе, что место, где она сейчас находится, — Эдинбург, дом тети и ее комната, и она сидит здесь одна, без своего мужа.

Господи, неужели она сошла с ума?

Неужели день действительно такой холодный и сырой, как ей кажется? Может быть, несмотря на лето, на земле лежит снег? В комнате была тишина. Слышен был лишь тихий стук колец занавесок, которые шевелил ветер. Она чувствовала себя так, будто она злой дух зимы. Может, миссис Мюррей олицетворяет весну?

Давина резко встала. Она не станет сидеть и предаваться мрачным мыслям о Маршалле Россе. Она должна думать совсем о другом. Более важном. Например, как прожить остаток жизни без Маршалла.

«Боже, дай мне силы жить без него. Дай мне силы не думать о нем. Даже не молиться за него!»

Она молитвенно сложила руки. Неужели Господь Бог сочтет эту молитву неуместной? Если она будет молиться за Маршалла, ей придется думать о нем, беспокоиться о нем. Она станет волноваться и потеряет сон. А если она будет лежать без сна, то будет мечтать о нем и почувствует себя страшно одинокой, а это будет невыносимо.

— Ладно, Господи, — сказала она немного резко, — если мне придется молиться за него, позволь мне делать это так, как это делает добродетельная и умудренная опытом женщина. Она видит душу, которая нуждается в помощи. Я буду молиться за него бесстрастно, но по-доброму, зная, что он всегда будет для меня измученной тревогами душой.

Ее больше не будет волновать, являются ли ему призраки. Она оставила его, и пусть он сам справляется со своими демонами. Но похоже, она создала своих собственных демонов. Они оккупировали деревянное изголовье ее кровати и туалетный столик — эти крошечные чертенята — и, глядя на нее, укоризненно качают головами.

Он снился ей каждую ночь. Маршалл, смеющийся с таким самозабвением, что просто очаровал ее. Маршалл, скачущий сквозь туман на своем огромном вороном коне. Маршалл, поглощенный разгадкой иероглифов. Маршалл — Дьявол из Эмброуза. Как ужасно, что он оправдывает прозвище, которым его наградило светское общество.

Дни шли за днями, и всякий раз, просыпаясь на рассвете, она в то же мгновение понимала, что она снова в Эдинбурге, в своей пустой кровати. Она не протягивала руку, потому что знала, что Маршалла нет рядом.

Может быть, он все же когда-нибудь приедет. Может, именно сегодня он соберется приехать в Эдинбург, чтобы спасти ее от ошибки, которую она совершила по собственной глупости.

Она не хотела, чтобы ее жизнь была похожа на жизнь его матери. Но то, что она получила, было гораздо хуже.

Нельзя найти спасение в улыбке женщины. Прикосновение Давины не принесет ему прощения. Все же она была его талисманом хоть какое-то время. Каким-то образом — почти чудом — ей удавалось вернуть ему рассудок.

Возможно, он был настолько заворожен ее умом и присущим только ей невыразимым очарованием, что почти не уделял времени мыслям о себе.

Неужели он ее вообразил? Неужели она была лишь в его мечтах? Нет. Несколько благословенных недель она была его женой. Но он не провел с ней и месяца, не так ли? Его время было поделено поровну между Египтом и безумием, а ей достались лишь какие-то крохи его внимания.

Какая женщина станет терпеть такое поведение? Конечно же, не такая умная, любознательная и решительная.

У нее были самые что ни на есть странные привычки. Она начинала быстро моргать, когда чего-то не понимала. В то же время у нее был такой вид, будто она сердится на себя за то, что не понимает. Она сжимала кулаками юбку, а потом ладонью разглаживала ее.

Она уехала из Эмброуза и даже не оглянулась.

Маршалл отпил еще глоток вина и сказал себе, что время сгладит боль от ее отъезда. Скоро он уже не сможет вспомнить ее лицо или удивительный цвет ее глаз. Через несколько недель настанет время, когда все это сначала медленно, а потом полностью сотрется в его памяти. И она останется лишь воспоминанием. И какой же тогда будет его жизнь? Вернется ли он к тому предсказуемому распорядку жизни, каким он был до свадьбы? Или наступит день, когда он просто больше не сможет выносить свое одиночество? Когда не останется ничего, кроме сожаления, раскаяния и горечи гнева?

Возможно, она беременна. А может, и нет, и тогда ему придется приехать к ней. Однако и то и другое еще больше осложнит его жизнь.

Что, если его безумие — это наследственная болезнь, а не результат огромных доз опиума, которые его насильно заставляли принимать? Что, если он обрек своего еще не родившегося ребенка на ту же участь?

Солнечный зайчик заиграл на полированной поверхности письменного стола.

Если он повернется к окну, то увидит идеально голубое небо с пушистыми белыми облаками, а где-то вдали признаки надвигающейся грозы.

А может быть, грозовой дождь прольется до того, как достигнет Эмброуза, и чистое небо и луна станут аккомпанементом его беспокойных снов. Однако может случиться, что он будет настолько поглощен воспоминаниями о Давине или так глубоко погрузится в свое безумие, что вообще не заметит, какая за окном погода.

Если она не беременна, ему придется сделать выбор, не так ли? Больше никогда ее не увидеть — или послать за ней в Эдинбург, переспать с ней и отослать обратно?..

Или он все же решится поехать в Эдинбург, несмотря на свое безумие?..

Он откинул голову на спинку кресла и закрыл глаза. Вынесет ли он это? Увидеть ее и снова потерять?

— Маршалл…

Он открыл глаза и увидел, что она стоит перед ним с протянутыми руками, вся в крови, с глазами, полными ужаса.

— Нет. Пожалуйста, нет.

Звук его голоса поглотили стены, ковры и даже потолок. Неведомая сила вырвала из его горла звук ее имени, который постепенно перешел в шепот.

— Я не причинял ей боли.

Но рок, или природа, или Бог смеялись, притом так громко, что он прижал к ушам ладони.

«Я не причинял ей боли!» — крикнул он. Ответом ему был лишь издевательский смех.

Она не была в Китае. Она не была одной из тех людей, из которых ему пришлось выбирать.

Он слышал ее тихий, нежный голос, но в нем угадывался вопрос, которого он ждал.

— Маршалл… Почему?

С ее рук на ковер капала кровь. Она направлялась к креслу у окна, где он сидел, и ее босые ноги оставляли на ковре кровавые следы.

Она уже не стеснялась своих слез. До этих пор она не плакала в его присутствии, хотя он подозревал, что у нее было достаточно поводов для слез. Гордость не позволяла ей плакать, но сейчас гордости не было. Ее место заняла такая глубокая печаль, что ему казалось, будто она в ней утопает.

— Уходи, — тихо произнес он. — Ты не должна быть здесь.

— Я верила в тебя, — возразила она мягко. Слезы катились по ее щекам. — Правда. Я верила в тебя.

— В этом была твоя ошибка, Давина. Я тебя предупреждал.

Стоны его жертв на фоне каких-то криков смешались с голубым небом и солнечным светом, образуя его собственный мистический ад.

Но Давина обладала упорным характером. Она не отступала, даже когда терпела поражение. Когда она протянула к нему руки, он хотел предостеречь ее: если она к нему приблизится, она еще больше себя запачкает и станет самым страшным из всех его видений, от которых кровь стынет в жилах.

— Я верила в тебя, — без конца повторяла она. Неужели он должен добавить ее разочарование к списку своих грехов?

В каком-то дальнем уголке сознания, в котором он осознавал себя Маршаллом Россом, он понимал, что она не была реальностью. Что все его туманные видения всего лишь призраки, в которых материализовались его воспоминания. Питер, Мэтью, Ричард, Пол, Роджерс, Томас — все когда-то выглядели точно так же, какими он видел их сейчас. Он видел кровь, слышал их вопли и был свидетелем их агонии и смерти.

Всякий раз, когда один из них умирал, он сердцем чувствовал утрату, его душа чернела, дух падал. Он восхищался их мужеством и презирал себя за свою трусость. И тем не менее они все время возвращались и проверяли его, хохотали, когда он умолял их убить его.

Но он ни разу не видел такой Давину — ни ее кровь, ни ее слезы.

— Уходи, Давина.

Но призрак отказывался исчезать. Он приблизился к нему, и Маршалл увидел на коже тысячи крохотных уколов, из которых сочилась кровь.

— Неужели это сделал я? — беспомощно спросил он, протягивая руки, чтобы дотронуться до нее. Ощущение от прикосновения кончиков его пальцев в бесплотному призраку было легким, едва заметным, но в его памяти оно было теплым и живым. — Я тебя убиваю.

Она встала на колени и положила руку ему на бедро. Он почувствовал тепло от этого прикосновения даже через одежду, будто она пыталась согреть его своей душой, всем своим существом.

— Оставь меня, — приказал он, но его тон был мягким и нежным. Он и так уже причинил ей ало и не хотел, чтобы Давина страдала еще больше.

Она покачала головой, и уголки ее губ приподнялись в нежной улыбке.

— Господи, если бы я мог заставить тебя улыбаться дольше, чем одно мгновение, — прошептал он.

Она начала смеяться, а потом ее кожа неожиданно слезла с нее и просто соскользнула на пол. В считанные секунды Давина исчезла, а на ее месте оказалось отвратительное существо, совершенно на нее не похожее. С костей свисали клочья плоти, которые стали удлиняться и растягиваться до тех пор, пока не заслонили все поле его зрения. Ее улыбка превратилась в омерзительный оскал с острыми клыками вампира. Это чудовище, минуту назад одетое в платье Давины, размахивало руками перед его лицом, и он слышал, как хрустят кости.

Этого он пережить не мог.

Оказывается, здесь был и Дэниел. Он улыбался и по привычке отдавал честь, когда Маршалл на него смотрел. Это был Дэниел, друг его детства, с которым они воровали из кладовки на кухне вересковый эль, за что им не раз попадало. Он помнил, как Джейкобс, недовольный тем, что ему приходится отправлять своего единственного внука на королевскую службу, прощался с Дэниелом на ступеньках Эмброуза.

Что тогда сказал Маршалл своему камердинеру?

Несомненно, что-то обнадеживающее. Он умел разговаривать с родителями, бабушками и дедушками. Возможно, он отпустил какую-то шутку — вроде такой, что Дэниел когда-нибудь вспомнит эту поездку как приключение и как начало своей долгой и успешной карьеры.

Дэниел скончался в агонии, и Маршалл был бессилен что-либо сделать. А теперь Дэниел — привидение, призрак и странным образом защитник Маршалла — поднял кривую турецкую саблю и отсек вампиру голову, оставив только тело. Какое-то время из раны на шее продолжала течь кровь, а потом монстр упал сначала на колени, затем — на спину и замер.

Маршаллу показалось, что его вот-вот вырвет.

Но ничего не произошло. И никогда не произойдет до тех пор, пока он безучастен, пока он без сознания.

Пусть поскорее все закончится. Просто не надо больше дышать. Он сейчас в муках, чувствует все то, что не должен чувствовать, переживает малейшие моменты. Его ноги все в крови. Щеки измазаны кровью. На колене остался кровавый отпечаток руки Давины. Тошнота подступала к горлу, но усилием воли он удержал рвоту. Лоб пронзила острая, как копье, боль, и он приложил ладонь, чтобы убедиться, что из его лба и вправду не торчит это оружие.

Он вряд ли мог различать голоса, но он слышал речь на всех языках, какое-то шуршание, словно сотни насекомых терлись друг о друга. Он мог видеть, чувствовать и слышать, словно именно это было реальностью, а все остальное — жизнь в Эмброузе, брак с Давиной и его опьянение ею — было лишь сном.

Гэрроу Росс нетерпеливо вырвал из рук слуги письмо. Распечатав его, он стал читать, при этом улыбка не сходила с его лица. Его поверенный, получил очень большую сумму денег от человека, который сейчас ждал встречи с ним.

— Проводи капитана, — приказал он слуге.

Когда Мэллори, капитан «Нанкина», входил в библиотеку, Гэрроу пошел ему навстречу с протянутыми руками.

— Рад вас видеть, капитан. Надеюсь, плавание прошло благополучно?

Капитан снял шляпу и встал, широко расставив ноги, словно пол качался под ним, как палуба его корабля.

— Никаких трудностей, сэр.

— Насколько я понимаю, этот рейс был весьма доходным, капитан? — поинтересовался Гэрроу.

— Очень доходным, — подтвердил капитан, — и наши предосторожности оказались излишними.

— Однако готовым надо быть всегда, не так ли? Пушки нужны на тот случай, если британцы станут слишком назойливыми.

Гэрроу достал из письменного стола журнал и взял в руки перо. Взглянув на капитана, он спросил:

— Сколько на этот раз?

— Четыреста тридцать. Во время плавания мы потеряли всего пятьдесят. В основном это были женщины. Мужчины всегда более выносливы.

— Но за женщин дают более высокую цену, — возразил Гэрроу. — По крайней мере, за девственниц.

Гэрроу записал цифры в свой журнал и оставил его на столе.

Позже он переложит его в потайное место.

— Настало время поменять порт, — сказал он, передавая капитану лист бумаги с инструкциями. — Вы найдете здесь имена людей, достаточно заинтересованных в нашем деле.

Капитан Мэллори улыбнулся:

— Скоро эти кули будут во всем мире. Куда бы вы ни пошли, везде будут эти китайцы.

— В таком случае я могу рассматривать то, что мы с вами делаем, как благодеяние, — усмехнулся Гэрроу. — Мы распространяем по миру китайскую культуру.

Капитан Мэллори расхохотался громовым басом, который был наверняка слышен по всему дому. Гэрроу не стал его успокаивать, а позвал дворецкого, чтобы тот проводил капитана к выходу.

У Гэрроу была еще одна, более неотложная, но приятная встреча. Наверху его ждала уютно устроившаяся в его постели Тереза.