— Это еще что такое? — Джесс подозрительно посмотрел на стакан, стоявший на столе.

— Молоко, — коротко ответила Чарли. — Пей.

— Молоко? — переспросил Джесс и посмотрел на две чашки кофе.

— Не хочу, — сообщил он и потянулся к кофе.

Чарли схватила его за руку.

— Никакого кофе, — твердо заявила она. — Джесс, ты должен подумать о своем здоровье и не употреблять кофе. Я хочу, чтобы ты сегодня ел через каждые три часа.

Джесс сурово посмотрел на братца Чарли:

— Очень тебе благодарен, Роберт.

— Не стоит, — невозмутимо ответил тот.

Разъяренный Джесс отшвырнул свой стул, схватил стакан и направился к раковине.

— Джесс МакМастерс, не смей этого делать! — гневно воскликнула Чарли.

Джесс резко развернулся:

— Вот что, Чарли, не надо опекать меня. Если я хочу кофе, я все равно выпью его, так что оставь меня в покое и направь свою энергию на другие цели.

С этими словами он вылил молоко в раковину.

Чарли промолчала, но ее взгляд был красноречивее любых слов. Она поднялась из-за стола и вышла из кухни.

— Жаль, что ты вчера не утонул, МакМастерс. Не портил бы тогда никому настроения.

Джесс хотел было выругать Роберта, но вовремя передумал. Он достал из холодильника пакет с молоком, налил ненавистное пойло в стакан и добавил несколько капель кофе. После этого поплелся в гостиную. К Чарли.

Она стояла у балкона, сложив руки на груди. Джесс потерся щекой о ее волосы, но Чарли отодвинулась от него.

— Чарли, посмотри. Я пью молоко, — Джесс сделал глоток.

— Можешь делать, что хочешь, — отрезала Чарли, но, увидев, что Джесс отставил стакан, тут же добавила: — Пей до дна.

— Слушаюсь, мадам, — подчинился Джесс, допил молоко и тут же почувствовал облегчение.

— Извини меня, — в голосе Чарли слышалось раскаяние. — Я привыкла к непослушным детям, которые еще не понимают, что хорошо, а что плохо для них, но я не имела никакого права отчитывать тебя.

— Отчитывай сколько угодно, я тебе разрешаю, — Джесс понимал, что на самом деле вел себя как вредный мальчишка. Он потерся щекой о ее щеку и сказал:

— Я люблю тебя, Чарли.

Этих слов было достаточно, чтобы Чарли бросилась ему на шею. Джесс нежно поцеловал ее. Чарли сделала шаг назад и посмотрела ему в глаза.

— Я не могу вынести, что тебе что-то причиняет боль.

Выражение лица Джесса изменилось, и в глазах мелькнуло что-то неуловимое, но очень похожее на доверие и признательность. У Чарли сердце сжалось от радости.

— Джесс, ты любишь французский тост? — крикнул Роберт из кухни.

— Да, — рассеянно отозвался Джесс и провел пальцем по щеке Чарли.

— С сахаром?

— И корицей, — теперь уже заинтересованно ответил Джесс.

— Отлично, — похвалил Роберт.

Чарли фыркнула и толкнула Джесса в грудь:

— Похоже, я оказалась в компании обжор.

— Конечно, Чарли, если бы мы надеялись на тебя, то давно умерли бы с голоду, — заметил Роберт.

— Я пойду помогу ему, — предложил Джесс.

— Иди, иди. Вам обоим доставляет удовольствие возиться на кухне, хотя я, честно говоря, не пользуюсь и половиной всей этой утвари.

Джесс обнял ее и торжественно пообещал:

— Я сделаю из тебя великолепную повариху, вот увидишь.

Он жадно поцеловал ее в губы, и Чарли растаяла.

Церемония вручения награды должна была начаться в 15.00. После нее был намечен прием с шампанским. Чарли поехала вместе с Джессом, а Роберт — следом, на своей машине. Джесс сказал, что у него вечером занятия и ему нужно будет уйти пораньше, поэтому лучше ехать на двух машинах, чтобы не создавать неудобства.

Чарли улыбалась про себя, наблюдая, как осторожно Джесс ведет машину. Он совсем не напоминал того сумасшедшего автомобилиста, каким был на улицах Чикаго. Джесс переоделся и выглядел ослепительно в темных брюках и светлом свитере. Чарли не могла отвести взгляда от своего спутника, и это мешало ей сосредоточиться на предстоящем выступлении. Она с нетерпением ждала того момента, когда они вернутся в ее квартиру. Но вот машина остановилась, Джесс вышел, чтобы открыть перед Чарли дверцу, и она внезапно поняла, что до желанного момента, когда они с Джессом останутся наедине, пройдет не один час.

— Джесс, — мягко позвала она.

Когда Джесс наклонился, Чарли потянула его к себе и втащила в машину, подвинувшись так, что он оказался на сиденье.

— Ты помнешь свой наряд, — пробормотал Джесс.

— Ну и пусть, — отмахнулась Чарли.

Джесс просунул руки ей под жакет, взял в ладони ее груди и начал медленно поглаживать пальцами соски. Чарли застонала от наслаждения.

По крыше машины громко постучали. Джесс резко выпрямился и стукнулся головой о зеркальце заднего обзора.

— Эй, парочка, прекратите или отправляйтесь в ближайший мотель.

— Жаль, что ты не единственный ребенок в семье, — пробормотал Джесс, обращаясь к Чарли.

Он помог ей выйти из машины и сказал Роберту:

— Скройся с глаз.

Роберт нисколько не обиделся, пообещал занять ему место в зале и удалился.

Чарли прижалась к Джессу, ожидая новых ласк, но их не последовало. Он поправил ей воротник, отвел прядь волос с лица, коснулся пальцами бриллиантовых сережек и грустно улыбнулся.

— Чарли, я хочу сказать, что горжусь тобой.

— О, Джесс, — выдохнула Чарли и потянулась, чтобы поцеловать его, но Джесс заговорил снова:

— Малышка, я люблю тебя и хочу, чтобы ты знала и попыталась понять, что я стараюсь изо всех сил. Ты для меня — самое главное в жизни.

Джесс нежно поцеловал ее, затем взял под руку и вздохнул.

— Готова?

— А ты?

— Я всегда готов, — грустно сказал Джесс и повел Чарли внутрь.

Зал был набит битком. Джесс крепко взял Чарли за руку и начал протискиваться через толпу, расчищая себе путь другой рукой. Он не поднимал головы, пристально следя за Чарли и ожидая появления признаков беспокойства. Но он напрасно тревожился. Ничто в поведении Чарли не напоминало о той, перепуганной насмерть, женщине, которую он вызволил из больницы. Она улыбалась, охотно отвечала на вопросы и ежесекундно поглядывала на Джесса, как бы проверяя, на месте ли он.

— Мисс Картер?

К ним приближался высокий, почтенного вида джентльмен. Джесс сразу узнал его. Это был Бенджамин Осгуд, детройтский промышленник. Чарли улыбнулась, и Осгуд прикоснулся к ее свободной руке. Мгновенно последовали вспышки камер, и Джесс попытался как можно плотнее втянуть голову в плечи.

— Рада вас снова увидеть, мистер Осгуд, — сказала Чарли и потянула Джесса за руку. — Это мой… — она оборвала себя на полуслове. Как объяснить, кем ей приходится Джесс?

Джесс протянул руку мистеру Осгуду:

— Джесс МакМастерс, сэр. Я хотел бы вам сказать, что нам очень жаль, что мы не смогли спасти вашего сына и его жену.

— Благодарю. А вы тоже были там, мистер МакМастерс?

— Да, — тихо сказал Джесс. — Мне очень жаль, что я ничего не смог сделать.

Бенджамин Осгуд кивнул:

— Я понимаю, что вы хотите сказать, но это не умаляет того чувства благодарности, которое мы все испытываем к мисс Картер. И я привел с собой человека, который бы очень хотел увидеться с этой молодой дамой.

Осгуд отступил в сторону, и они увидели маленького мальчика, сидящего в кресле-каталке. Чарли вскрикнула и наклонилась к нему. Она коснулась кончиками пальцев повязки на его лбу и перевязки на руке. Мальчик робко улыбнулся, и на глазах Чарли выступили слезы.

— Привет, Крис! Ты замечательно выглядишь.

Чарли наклонилась поближе, чтобы обнять мальчика, и Джесс судорожно вздохнул. В этом жесте была вся Чарли Картер. Да, она бы безусловно спасла всю семью, даже если бы для этого ей пришлось пожертвовать собой. А теперь Чарли спасает его душу и сердце, уничтожая налет цинизма. Джесс никогда еще не любил Чарли так сильно, как в эту минуту.

— Мисс Картер, нас ждут, — наконец сказал Осгуд, и Чарли неохотно выпрямилась. Она мгновение поколебалась и все-таки сказала мальчику то, что не давало ей покоя:

— Прости, что я не выполнила свое обещание. Но я не смогла ничего сделать, хотя и очень старалась.

Крис Осгуд улыбнулся:

— Я знаю, что вы сделали все, что смогли. Это не ваша вина, что мои мама и папа теперь на небе.

Бенджамин Осгуд повез каталку с внуком к трибуне, а Чарли обернулась к Джессу. Лицо ее было залито слезами. Джесс тут же обнял свою возлюбленную, ласково зашептал:

— Все в порядке, девочка. Кроме того, он сказал то, что тебе нужно было услышать.

Чарли помолчала и наконец кивнула:

— Я думаю, что нам обоим были необходимы эти слова.

— Вперед, Чарли. Тебя ждут.

В первый раз за все время на лице Чарли мелькнуло беспокойство, но Джесс провел рукой по ее щеке:

— Все будет в порядке.

Чарли не понравились эти слова, она сразу вспомнила то, что было с ними связано, но в глазах Джесса можно было увидеть только восхищение и преданность.

— Джесс, а ты будешь здесь?

— Конечно.

Чарли была великолепна. Она покорила аудиторию и журналистов своей искренностью и безыскусностью. Джесс невероятно гордился ей, этой хрупкой женщиной с большим и нежным сердцем. Когда Чарли объявила о своих планах, Джесс замер, ожидая реакции зала, но тут же облегченно вздохнул. Реакция была положительной. Чарли говорила столь убедительно и доступно, что аудитория не могла не приветствовать ее решение.

— Привет, Джесс, — послышался шепот сбоку.

Джесс повернул голову и окаменел. Начинается! Знакомый оператор кивнул в направлении сцены:

— Отлично сработано, Джесс. Поздравляю.

Только благодаря быстрой реакции Джесс сумел удержать Роберта, едва не вцепившегося в горло оператора.

— Успокойся, Роберт, — приказал он. — Этот парень имел в виду не то, что ты думаешь. Понял?

Роберт недоуменно покачал головой, а у Джесса на лбу выступили капли пота. Он понимал, что катастрофа приближается. Опять начал болеть желудок.

Джесс внимательно посмотрел на Чарли. В ней нельзя было узнать ту пугливую девушку, которая умоляла его помочь спрятаться от назойливых репортеров. Многое изменилось за эти дни, и не только для Чарли. Для них обоих. Как пережить теперь то, что неминуемо угрожает их счастью? Зал разразился овацией. Все присутствующие поднялись, не переставая хлопать. Джесс поднялся, но ноги не слушались его, и он уцепился за спинку стула перед собой.

— Джесс? Эй, с тобой все в порядке?

Какой тут может быть порядок, когда его мутит от беспокойства. Но надо держаться. Ради Чарли!

Речи были произнесены, награда вручена, сделаны сотни фотографий, аудитория зашевелилась, переходя от официальной части к банкетным столам внизу. Джесс выдавил из себя улыбку, увидев Чарли, направлявшуюся к нему и Роберту. Он понял, что не может бросить Чарли на растерзание любопытным. Она этого не заслуживает. Джесс обнял любимую.

— Что скажешь? Я так волновалась.

— Никто этому не поверит. Ты молодчина.

Джесс закрыл глаза и жадно вдохнул запах духов Чарли. Он крепко сжал ее в объятиях, допуская с болью, что делает это в последний раз в жизни.

— Ну-ка, уступи мне место.

Чарли рассмеялась и высвободилась из объятий Джесса. Она повисла на шее у Роберта.

— Роберт, у нас все получится. Слышишь, получится!

— Это твоя заслуга, Чарли.

Чарли покачала головой и ласково посмотрела на Джесса.

— Нет, это не моя заслуга.

Она взяла под руку самых дорогих ей мужчин:

— Пошли, ребята. У меня в горле пересохло от жажды. Выпьем шампанского, пока предлагают.

Проход по залу оказался настоящим кошмаром. Куда бы Джесс не глянул, он сразу натыкался на знакомую физиономию. Хотя Джесс и не отвечал на приветствия, а только кивал в ответ, было ясно, что подобная тактика не принесет результатов. Мало того, что он наживает себе врагов, подобным поведением только разожжет уже начинающий полыхать пожар.

— Привет, Джесс, — кто-то энергично пожал ему руку. — Только что прочитал. Отлично. Лучшее из того, что ты написал до сих пор.

Джессу был знаком этот человек, но внезапно он понял, что не может вспомнить его имени. Чарли удивленно глянула на говорившего, но Джесс резко развернул ее, уводя от неизбежной беседы.

— Джесс, кто это?

— Один знакомый, — пробормотал Джесс и тут же понял, что конец близок. К ним приближался Мэтью Бэйн. Избежать встречи с ним было невозможно, поэтому Джесс выдавил из себя улыбку, несмотря на накатившую боль в желудке.

— Джесс, представь меня.

— Мэтью Бэйн, Чарли Картер и ее брат Роберт.

Редактор кивнул Роберту и осторожно пожал руку Чарли.

— У меня такое чувство, что благодаря Джессу я уже знаю вас. Вы совершили героический поступок. Мало того, вы — настоящая волшебница. Посмотрите, что вы сделали с Джессом. Никому еще не удавалось покорить его сердце.

Джесс взял Мэта за руку и крепко сжал ее:

— Хватит, Мэт, оставь свое красноречие. Оставь нас в покое.

Дама, если судить по выражению ее лица, придерживалась иного мнения, но внимание Мэта уже переключилось на Джесса. Он негромко спросил его:

— Джесс, в чем дело? Ты ужасно выглядишь. Язва разыгралась?

— Может, поговорим позже?

— Я хотел только наладить отношения между тобой и твоей дамой.

— Я не нуждаюсь в твоей помощи.

— Как скажешь, Джесс… Съешь хоть что-нибудь.

Джесс угрюмо улыбнулся и посмотрел на Чарли.

— Джесс, кто это был?

— Друг.

— Из университета?

— Нет.

Боль в желудке стала невыносимой, а сердце… Оно разрывалось на части. Хватит!

— Чарли, мне надо поговорить с тобой.

В глазах Чарли мелькнул испуг. «Только не смотри на меня так, Чарли. Пожалуйста».

— Давай выйдем отсюда на минутку.

— Хорошо, — Чарли не сводила с него взгляда.

Она уже поняла, что разговор предстоит не из приятных. Ей захотелось убежать, лишь бы не слышать того, что собирается сказать Джесс, но за последние недели Чарли Картер научилась сдерживаться. Она последовала за Джессом, но уйти далеко им не удалось.

— Мисс Картер, не могли бы вы ответить на несколько вопросов? Меня зовут Карл Пэрнелл, я из «Спот Ньюс». Привет, Джесс. Как дела? Читал твою статью. Очень неплохо.

Джесс стиснул зубы от резкой боли в желудке и пробормотал:

— Чарли, я подожду тебя в холле.

Сделав вид, что не заметил изумленного выражения лица Чарли, и надеясь, что Пэрнелл не отпустит ее, пока вдоволь не набеседуется, Джесс бросился прочь. Он не стал задерживаться в холле, а направился в ближайшую мужскую комнату, где его опять вывернуло наизнанку. Бледный, дрожащий, Джесс с облегчением дотащился до раковины и ополоснул лицо холодной водой. Он старался не смотреть на свое отражение в зеркале. Незачем портить себе настроение.

Вытерев лицо, Джесс вышел из туалета, выпил воды из ближайшего фонтанчика и почувствовал себя почти человеком, когда услышал оклик:

— МакМастерс.

Джесс едва успел разглядеть фигуру Алана Петерса, как тут же получил мощный удар по физиономии. Он отлетел к стене и медленно сполз на пол, хватаясь за глаз. Вот это удар!

Петерс навис над ним со сжатыми кулаками, но Джесс был не в состоянии двигаться. Видя, что противник не собирается давать сдачи, Петерс зарычал:

— Сволочь! Как ты посмел так с ней поступить? Я должен… — Петерс не договорил, пнул поверженного соперника и гордо пошел прочь.

— Ого! — воскликнул неизвестно откуда взявшийся Роберт, глядя вслед удалявшейся спине бывшего друга сестры. — Никогда бы не подумал, что он умеет драться. Но он неплохо тебя отделал, не так ли?

Джесс промолчал и потер глаз. Роберт протянул ему руку.

— Вставай.

Джесс отрицательно покачал головой, Роберт пожал плечами и присел рядом. Они просидели с минуту молча, больше Роберт не выдержал:

— Выкладывай, Джесс. Что с тобой? И какое это имеет отношение к Чарли? Похоже, ты можешь причинить ей боль? — Роберт с досадой стукнул себя по колену.

Джесс промолчал, но его потухшие глаза говорили яснее слов.

— Я влип, Роберт.

— И здорово?

— Да.

— Это мне ничего не говорит, парень.

— Скоро все узнаешь.

Джесс наблюдал за Аланом, который направлялся к Чарли.

— Джесс, она тебя любит и простит все, если ты сам расскажешь.

— Слишком поздно.

Конец всем мечтам и надеждам. Алан взял Чарли под руку. Джесс хорошо представлял себе выражение лица Чарли, когда она узнает все. Горечь, неверие и наконец понимание того, что это правда. Проклятая правда. Из-за нее пришел конец всему тому, о чем он мечтал.

Опять мучительный приступ. Скула болела от сокрушительного удара Алана, но острее всего Джесс ощущал боль в сердце. Нет, он не сможет себя заставить увидеть разочарованное лицо Чарли. Этого он не вынесет.

Джесс с трудом поднялся на ноги. Роберт последовал за ним. Он взглянул на Джесса, и ему стало не по себе. Тот выглядел, как человек, который вернулся домой после недельной пьянки и обнаружил, что семья бросила его, все имущество сгорело, а банк, в котором он держал свои сбережения, лопнул. Словом, хуже некуда.

— Джесс… Не делай глупостей.

— Я пойду.

— Не уходи.

Но Джесс уже направился к выходу, убегая от своей собственной катастрофы.

— Скажи Чарли, что я должен был срочно уехать.

— Джесс, я не стану ей лгать.

Джесс вздохнул:

— Тогда скажи, что я не мог ее ждать, — он усмехнулся. — Она поймет.

— Джесс… Черт подери, Джесс, ты не можешь вот так оставить ее!

Но Джесс уже достиг дверей, он толкнул их посильнее, стремясь выбраться наружу. Солнечные лучи ослепили его, и на мгновение Джессу показалось, что он потерял зрение. Он надел солнцезащитные очки, но все равно ничего не увидел. Джесс сам не понял, как ему удалось вывести машину со стоянки.