Деньги. Чарли иногда казалось, что, если она перестанет о них думать, вопрос решится сам собой и она сможет вернуться к нормальной жизни. Но она знала, что это невозможно. Ей представилась уникальная возможность, и было бы глупо отказаться от нее. Открылись сотни дорог, надо было только выбрать правильный маршрут. «Какая ирония судьбы», — подумала Чарли. Она всегда считала, что деньги решают проблемы, а не создают их.

— Или это тоже меня не касается?

Вопрос Джесса прозвучал настолько язвительно, что Чарли мгновенно вернулась к действительности. Ей совсем не хотелось настраивать против себя Джесса МакМастерса. В данный момент, когда ей крайне необходима поддержка, он был ее единственным другом.

— Совсем нет. Дело в том, что у нас пока не было возможности поговорить на эту тему, — она выразительно вздохнула. — Кроме того, он единственный, кого это не очень интересует.

Голос Джесса смягчился, и Чарли приняла это за проявление симпатии:

— Если ты не хочешь, давай не будем говорить об этом.

Но Чарли неожиданно почувствовала готовность обсудить эту проблему с Джессом. Почему-то ей казалось, что этому человеку можно доверять, что он поймет и поддержит ее. Обычно Чарли неохотно делилась своими мыслями с близкими и с Аланом, но Джессу МакМастерсу она хотела рассказать все без утайки.

— Все произошло слишком быстро. Я привыкла иметь несколько долларов в кармане и несколько сотен на счете. А теперь мне надо думать, куда вложить деньги, и около меня уже выстроилась целая очередь с протянутыми руками. Ты себе просто не представляешь.

— Нет, — мягко подтвердил Джесс. — Я не представляю.

Принесли салаты, и Чарли принялась орудовать вилкой. После нескольких попыток она решила, что зелень на ее тарелке не стоит таких мучений, и отложила вилку.

— Знаешь, что самое забавное. Я всегда слушала, как те, кто выиграл в лотерею, жалуются, что не знают, что делать с деньгами, и думала: «Вот мне бы на их место». А теперь я их прекрасно понимаю.

Джесс был занят ломтиком помидора и не сразу отреагировал на ее признание. Наконец он спросил бесстрастным тоном:

— Чарли, почему ты взяла деньги?

Он не сводил с нее глаз, и их холодный блеск заставил Чарли почувствовать себя виноватой. Джесс попытался улыбкой разрядить атмосферу.

— Ты, наверное, хочешь отправиться путешествовать или купить дом на побережье, а может быть, спортивный автомобиль?

Чарли не могла скрыть своего удивления.

— Мне очень жаль разочаровывать вас, мистер МакМастерс, но у меня и в мыслях не было ничего подобного.

Она говорила чистую правду. С тех пор, как Бен Осгуд предложил ей награду, у нее в голове пронеслись сотни вариантов, но ни разу у Чарли не мелькнула мысль, что она может потратить деньги на себя. Она привыкла жить скромно, экономила где только можно, но у нее и не было больших запросов. Ей казалось, что у нее есть все необходимое. Но это в прошлом. Теперь она могла позволить себе многое.

— А может, ты собираешься вложить все в акции, — продолжил Джесс. Теперь он вел себя спокойно, дружелюбно, как будто не было этого сверлящего взгляда несколько секунд назад. — Или положишь их на депозит и будешь в течение ближайших пятидесяти лет получать свои пять процентов?

— А что бы ты сделал, Джесс, если бы оказался на моем месте?

Джесс явно не ожидал подобного поворота. Может, она хочет перехитрить его и увильнуть от ответа.

— Я бы не взял деньги, — уверенно заявил он.

Джесс мгновенно понял, что допустил оплошность. Лицо Чарли помрачнело, она уставилась в тарелку. Он попытался исправить свою ошибку и продолжить разговор на эту тему.

— Но если бы вдруг на меня свалились такие Деньги, — сказал Джесс с нарочитой легкостью, — я бы, наверное, поступил, как настоящий эгоист. Бросил бы работу, снял просторный дом и начал писать грандиозный роман. Я проделал бы в двери отверстие, куда бы мне подавали еду, лишь бы не отвлекаться от компьютера и не общаться с окружающими.

Чарли улыбнулась, но улыбка получилась натянутой. С огорчением Джесс убедился, какой холодной и непроницаемой она может быть, и проклял себя за необдуманные слова.

— Значит, ты — писатель?

Джесс осторожно ответил:

— Еще в детстве, когда все мои друзья мечтали стать профессиональными бейсболистами, мне грезились литературные премии.

— И, — продолжила Чарли, мельком улыбнувшись официанту, подавшему следующее блюдо, — где же твои бестселлеры?

Он сам себе не мог ответить на этот вопрос. Надо было работать, платить по счетам, и мечты о романах пришлось отложить до лучших времен, — это да еще жадная бывшая жена.

Но он здесь находился не для того, чтобы рассказывать о своей жизни, поэтому Джесс плавно перевел разговор на другую тему, пытаясь вновь завоевать расположение Чарли.

— К сожалению, они в моей голове, а не на бумаге. Теперь я преподаю, а не пишу романы. А ты чем занимаешься? Что ты делаешь в своей лаборатории? Хочешь избавить мир от насморка и лишить фармацевтические компании прибылей?

Опять он ляпнул что-то не то. Он надеялся рассмешить Чарли, но ее взгляд стал еще более отрешенным.

— Мы изучаем юношеский диабет, — бесцветным голосом сказала Чарли. — Мой брат заболел им двенадцать лет назад, и с тех пор эта проблема не дает мне покоя.

— Извини, — Джесс сжал ее пальцы и от этого дружеского жеста у Чарли потеплело на душе. Мгновенно исчезли скованность и напряжение.

— О, только не надо извиняться. Роберт ненавидит, когда его жалеют. Поэтому я стараюсь делать то, в чем он не может мне помешать, — она усмехнулась над своими благородными намерениями. — Роберт — отличный парень, он тебе понравится, — с застенчивой улыбкой закончила она.

— Не сомневаюсь, — выдавил он из себя, борясь с охватившим его волнением.

Джесс принялся за еду. Он не собирался знакомиться с ее братом и знать не хотел об их благородных намерениях, и ему не очень нравилось, что Чарли считает его, Джесса, милым парнем. Все это мешало объективной оценке личности Чарли Картер, ее героического поступка и дальнейшего поведения. Ему надо было узнать, почему она взяла эти проклятые деньги.

Джесс молча опустошил свою тарелку, поднял глаза и замер, увидев искаженное страданием лицо девушки.

— Чарли, с тобой все в порядке?

Отрицать, что ей очень больно, было бессмысленно. Чарли понимала это. Она еле сдерживалась, чтобы не плакать.

— Чарли, где твои таблетки?

Она скорчила гримасу, но все-таки вытащила лекарство из кармана. Джесс внимательно прочитал инструкцию по применению.

— Две таблетки.

— Одну.

— Две! — Джесс протянул ей таблетки, она неохотно взяла их и под пристальным взглядом Джесса приняла лекарство, запив его водой. Джесс довольно улыбнулся.

— Напрасно радуешься. Теперь тебе, наверное, придется тащить меня на руках и укладывать в постель.

— Никаких проблем, — Джесс улыбнулся так обаятельно, что у Чарли перехватило дыхание.

— Тогда пойдем, пока меня совсем не развезло.

Идя по проходу, Чарли слышала вокруг шепот:

— Это она?

— Я видела ее фотографию в газете.

— Столько денег за спасение ребенка!

Чарли заспешила к выходу.

По пути домой Чарли наблюдала за действием лекарства. Сначала отступила боль, затем тело стало казаться чужим, она боялась, что руки и ноги не станут слушаться ее, и, наконец, таблетки добрались до мозга. Голова была пустой, и все проблемы исчезли сами собой. Она откинула голову на спинку сиденья и взглянула на Джесса. Мечтательное выражение его лица вызвало у нее улыбку. Джесс свернул к ее дому и резко остановил машину.

— Чарли, у тебя гости.

Услышав язвительную реплику, Чарли отвлеклась от изучения профиля Джесса и посмотрела вперед.

— О нет!

У входа в ее подъезд толпилась кучка репортеров. Они, несомненно, ожидали появления героини.

— Они пока не успели нас заметить. Может быть, нам лучше исчезнуть отсюда?

Девушка согласно кивнула головой.

Выехав из опасной зоны, Джесс бросил взгляд на Чарли. Она съежилась на сиденье, губы плотно сжаты, глаза закрыты.

— Куда теперь?

— Не знаю, — несчастным голосом ответила Чарли. — Может быть, в отель. Мне нужно побыть в тихом месте, чтобы я смогла прийти в себя.

— Я знаю такое место.

Через пятнадцать минут они въехали в тихий район, где росли гигантские клены. Джесс подъехал к дому с большим открытым крыльцом. Когда Джесс ввел Чарли в дом, она совсем растерялась. Дубовые панели, деревянные полы, кухня, сияющая чистотой.

— Можешь располагаться в комнате для гостей. Постельное белье чистое. Ванная рядом. Если что-нибудь тебе понадобится, зови.

— Кто здесь живет? — запинаясь, спросила Чарли.

— Я.

Чарли остолбенела. В таких домах обычно живут семьями, с женой и детьми. Может, они где-нибудь рядом? Она решила уточнить это, во избежание неприятных для себя открытий.

— Ты женат?

Джесс не удивился ее вопросу и отрицательно покачал головой.

— Уже нет. Пошли.

Он откинул покрывало на уютной постели, и Чарли тут же опустилась на нее. Она почувствовала, как он разул ее и укрыл пушистым пледом.

— Спи спокойно.

— Спасибо, Джесс, — пробормотала Чарли в подушку. — Ты очень милый.

— Да, да. Я это уже слышал.

Джесс тихо вышел из комнаты. Чарли поворочалась, устраиваясь поудобнее, и вздохнула. Рай! Из соседней комнаты донесся звук женского голоса. Чарли прислушалась, испытывая досаду.

— Эй, Джесс. Это я. Куда ты пропал? Я не могу тебе дозвониться. Я приеду в город на несколько дней. Позвони мне, — и низкий женский голос перечислил несколько телефонных номеров.

Чарли догадалась, что Джесс прослушивает свой автоответчик.

— Джесс, говорит Джордж. Я взял билеты на «Пистонс». Позвони мне, если тебя это интересует.

Еще звонок, уже другой женский голос:

— Джесси, привет. Ты что, забыл мой номер? Я соскучилась. Ты забыл у меня свой пиджак. Приходи и забери его.

— Говорит Джоанна. Давно тебя не видела. Ты еще не разучился готовить лазанью? Я бы с удовольствием опять попробовала. Позвони мне, когда появится аппетит.

— Джесс, послушай, — молчание, затем снова резкий мужской голос: — Хотел узнать, как продвигается работа. Ты уже… — Послышался щелчок и наступило молчание.

«Я соскучилась»…

«Позвони мне, когда появится аппетит»…

Сколько же у него подружек? Чарли зевнула, закрыла глаза и представила себя, спускающуюся по лестнице с Джессом МакМастерсом под руку. Она — в мехах и бриллиантах, Джесс — во фраке. Но тут откуда ни возьмись появились какие-то дамы, вцепились в Джесса и каждая начала тянуть его к себе.

Да, Джесс МакМастерс, возможно, ты и не такой уж милый парень!

Крик. Чарли хорошо слышала его, несмотря на разделявшее их расстояние. Рот женщины исказился от ужаса, в глазах застыло отчаяние.

Чарли так резко поднялась, что пружины отозвались тихим стоном. В темноте слышалось только ее судорожное дыхание. Она в панике оглядела комнату. Было темно, и ее окружали незнакомые вещи. Где она?

Чарли не могла заставить себя снова лечь. Она знала, что не сможет уснуть, что стоит ей закрыть глаза, тут же перед ней встанет лицо погибшей женщины.

Чарли спустила ноги на пол и босиком неуверенно двинулась вперед по холодному полу. В темноте ей было трудно ориентироваться в чужом доме, она налетела на диван, больно ударилась, и эта боль вызвала бурный поток слез, которые она сдерживала со дня аварии. Она стояла посреди незнакомой комнаты, поджав ушибленную ногу, и безутешно рыдала. Чарли плакала обо всех: о погибших мужчине и женщине, о маленьком осиротевшем мальчике и о себе, потому что была растеряна и не знала, как ей жить дальше. Казалось, что слезам не будет конца…

— Успокойся, все будет нормально.

Джесс приблизился неслышно, как тень. Чарли инстинктивно прижалась к нему, продолжая тихо плакать. Он не произносил ни слова, но ей было нужно именно это: безмолвное подтверждение его силы, надежность объятия и крепкая грудь, на которую можно склонить голову. Ей на мгновение показалось, что такое с ними происходило раньше, что Джесс уже когда-то обнимал ее. Затем его рука коснулась волос Чарли. Он пропустил через пальцы шелковистую прядь, и атмосфера сразу изменилась. Чарли немного отстранилась, но осталась в кольце его рук.

— Извини, — пробормотала Чарли, не в силах поднять на Джесса глаз. — Я не хотела будить тебя. Я проснулась от кошмара, никак не могла понять, где я, отправилась выяснять это и ушибла ногу… Видишь, сколько сразу неприятностей.

Джесс ладонью приподнял ее подбородок и коснулся пальцами губ Чарли.

— Малышка, ты самая храбрая женщина из всех, кого я знаю, — нежно прошептал он ей на ухо.

И поцеловал ее. Чарли никогда еще не испытывала подобного наслаждения. Ее опыт в любовных делах был более чем скромен, и торопливые поцелуи Алана не имели ничего общего с тем, что происходило с ней сейчас. По ее телу прошла дрожь. Когда Джесс наконец отстранился, она бессильно обмякла в его руках.

— Джесс…

— Не говори ничего, — попросил он и снова крепко обнял ее. Чарли слышала, как сильно бьется его сердце и как тяжело он дышит. Как ни странно, но это успокоило ее.

И о чем он только думает? Джесс крепко зажмурился и постарался не обращать внимания на волосы Чарли, щекочущие его подбородок. Что с ним происходит? Он думал, что хорошо знает себя, и был уверен, что подобные переживания остались для него в прошлом. Неужели он снова влюбился и нескольких женских слезинок достаточно, чтобы он потерял голову?

— Тебе лучше лечь спать, — с трудом выдавил Джесс.

Он уже не был уверен в себе. Лучше быть от нее подальше.

— Нет, я все равно не усну, — вспомнив о мучавших ее кошмарах, испуганно сказала Чарли. — Я лучше посижу немного.

— Я побуду с тобой.

— Не надо…

Но Джесс уже подвел ее к большому креслу. Не разжимая объятий, он опустился в него и откинулся назад. Чарли оказалась прижатой к нему, как в гнездышке. Широкая грудь Джесса казалась ей удобнее самой мягкой подушки. Однако она понимала, что не сможет закрыть глаза и уснуть. И дело было не в кошмарном сне и не в ноющих от боли руках, а в поцелуе.

Поцелуй Джесса потряс ее. Нет, конечно, она и раньше целовалась, но целоваться с Аланом было скучно и неинтересно. Надо отдать должное, Алан заслуживает всяческого уважения. Он серьезный, осмотрительный, предан любимому делу. Но его никак не назовешь темпераментной натурой. А вот Джесс — полная противоположность Алану. Джесс бы умер от тоски, проводя целые дни, склонившись над микроскопом. Ему бы было этого мало. Он должен жить на полную катушку. Все выдавало в нем страстную натуру, и это будоражило и настораживало Чарли. Потому что она понимала, что Джесс не ограничится поцелуем.

Как и она сама.

Больше всего в своих отношениях с Аланом Чарли ценила размеренность и предсказуемость. Они оба знали, что делает и думает каждый из них, чего им ждать друг от друга. Сюрпризы были исключены. Чарли безоговорочно доверяла ему, и еще ни разу он не подвел ее. Алан всегда был спокоен, уравновешен, но ни разу за два года он не поцеловал ее так, как это сделал Джесс. Чарли считала себя обязанной хранить верность Алану, но как же быть теперь? Неужели ей придется давить в себе чувства, разбуженные Джессом?

Для него этот поцелуй, скорее всего, ничего не значит. Он привык очаровывать женщин и заставлять их тосковать по себе. Это было частью его натуры, но совсем не означало, что Джесс готов посвятить одной из них свою жизнь. Его поцелуй означал, что он хотел быть рядом с ней в этот момент, но кто знает, как он поведет себя на следующий день или даже через час. Джесс был импульсивен, а Чарли — нет. Она ценила стабильность и опасалась неизвестности. Рисковала Чарли только в исключительных случаях. Она и сейчас боялась рисковать, потому что не была уверена в Джессе. Ей совсем не хотелось пополнить ряды сладкоголосых сирен, взывавших к Джессу с автоответчика. Сирен, которые ждут не дождутся, когда Джесс поманит их пальцем. Ей нужны были серьезные отношения, и она чувствовала, что здесь их интересы с Джессом расходятся. Он ворвался в ее жизнь как вихрь, и может с такой же скоростью унестись прочь, но она не допустит, чтобы он прихватил с собой ее сердце. Она должна держать себя в руках, потому что, когда Джесс целовал ее, Чарли была готова забыть обо всем, была готова отдаться ему, если бы он этого захотел.

А может, ей потратить все деньги на то, чтобы привлечь к себе и удержать Джесса МакМастерса? Как это сделать? Купить просторный дом и дать ему возможность писать роман? Или истратить кучу денег, стать неотразимой женщиной? Ведь сейчас она для него только самая заурядная лаборантка, занятая всякими скучными бактериями. Так что же? Средства у нее есть, а вот опыта не хватает. Что же придумать, чтобы Джесс полюбил ее?