Илья почти проснулся, но, еще не открывая глаз, понял, как болит голова, ломит плечо и затекли пальцы, сжимающие монету в кармане. Кроме того, жутко хотелось пить, чувствовалась нестерпимая жара, и откуда-то доносился хор голосов, как будто одновременно разговаривали сто человек или чирикали на разные лады сотни птичек. Доносившаяся человеческая речь больше напоминала пение, чем разговор.

Он слегка потянулся, разминая руки, и, нащупав рядом прохладную стену, попытался сесть, прислонившись к ней. Это удалось с трудом.

«Смотри, смотри, он просыпается», – услышал Илья голос, который ему явно был знаком. Подняв голову, он как в тумане увидел Сольди и Гельда – присев на корточки напротив него, они внимательно всматривались в его лицо.

– Что случилось? – задал Илья вопрос, который ему самому показался очень глупым. – И почему так жарко?

Сольди и Гельд переглянулись, пытаясь удостовериться, выдержит ли их товарищ суровую правду. Помолчав некоторое время, они решили мягко начать рассказ, поскольку отвечать на вопросы Ильи пришлось бы в любом случае.

– Ты упал с турника, – сказал красавчик Сольди с большим сожалением в голосе и, поняв, что этого недостаточно, добавил: – Повредил плечо. И вот что из этого вышло…

Он театрально развел руками в разные стороны, чтобы Илья смог убедиться, «что из этого вышло». Гельд на всякий случай отошел на несколько шагов в сторону, то ли опасаясь непредсказуемой реакции Ильи, то ли для лучшего обзора «того, что вышло».

Илья наконец окончательно проснулся и, проследив за жестом Сольди, постарался оценить происходящее. Если бы было куда упасть, он, наверняка, упал бы.

На площади, вероятно времен Средневековья, где Илья сидел на корточках, прислонившись спиной к холодной стене каменного здания, кипела жизнь.

Молодые люди прохаживались вдоль торговых рядов в коротких и весьма броских одеждах, похожих на античную тунику, снабженную пышными рукавами. Туника была намного короче колен и открывала облегающие эксцентричные штаны, сшитые из материи разного цвета, похожие на лосины, которые носили некоторые девушки в школе Ильи. У некоторых парней, вероятно модников, на ногах были остроконечные башмаки с длинными и загнутыми вверх мысами. Они вышагивали, как павлины, чтобы все окружающие могли восхититься их пышными и широкими рукавами, диковинными шляпами и «бесподобными» башмаками.

Девушки и женщины были одеты в длинные шелковые платья с широкими рукавами красных, зеленых и синих цветов, украшенными золотом парчи. Волосы более молодых девушек были распущены по плечам, а взрослые женщины имели гладкие прически с нитями жемчуга или прикрытые сетками. У женщин всех возрастов прическа обязательно была чем-то украшена: лентой, обручем, венком.

Эти театральные герои большими и малыми группами занимались своими делами: у некоторых в руках были корзины с продуктами, другие только глазели на торговые ряды или прогуливались. Некоторые пришли на площадь с явной целью – покрасоваться и поболтать. Это были наиболее разряженные представители «тусовки». Стайки молодых девушек с чудесными длинными светлыми волосами хихикали и перемигивались, обсуждая проходящих мимо парней. Те, дефилируя мимо и подозревая, что речь идет о них, принимали нарочито равнодушный вид, не забывая при этом мельком глянуть на красавиц. На этом небольшом пространстве суши шла весьма разнообразная и интенсивная жизнь, а атмосфера царила праздничная и веселая.

Поначалу Илья даже не осознал, что окружающие его декорации реальны, настолько они были интересны и восхитительны.

Площадь была довольно большой и нарядной. Она явно являлась воплощением гордости и независимости жителей этого города. С двух сторон друг напротив друга располагались здания, первые этажи которых представляли собой аркаду, в каждой арке которой шла оживленная торговля самыми разнообразными товарами: сукном, изделиями из кожи, сырами, рыбой. Стены и потолок аркады были расписаны фресками. Облик центрального здания площади из серого камня с огромными круглыми часами наверху был призван воплотить в себе все величие города.

На площади можно было рассмотреть два фонтана и колодцы, откуда люди набирали воду для питья.

Увидев струи чистейшей воды, Илья жалобно посмотрел на Гельда.

– Принесу воды, – сообщил тот, поняв, что его российский друг уже не может говорить от жажды.

Торговая площадь средневековой Италии

– Побольше, – сказал Сольди, подмигнув Илье, давая понять, что все будет хорошо.

Гельд направился в сторону фонтана, а Сольди сообщил:

– Видишь, балконные двери открылись на главном здании под часами?

– Угу, – кивнул Илья, все еще сидя на корточках и впитывая прохладу каменной стены, на которую облокотился. – И что?..

– Сейчас будут читать указ для жителей города.

– А мы не на съемочной площадке? – Илья попытался вернуться в реальность.

– Конечно нет. Я думаю, что мы в Генуе, – ответил Сольди как само собой разумеющееся.

– Совсем рехнулись, – пробубнил Илья, практически вырывая из рук подошедшего Гельда небольшую глиняную миску с водой.

Моментально осушив ее, Илья попытался встать на ноги. Получилось с трудом. Голова гудела, плечо ныло, глаза отказывались верить окружающей картине. Он осмотрелся.

Она была действительно великолепна, эта площадь со зданием с часами и большим балконом, с которого, по заявлению Сольди, объявлялись указы.

– Кстати о балконе, – проследив за взглядом Ильи, произнес Сольди. – Балкон настолько существенный элемент здания на главной площади в средневековой Италии, что при потере независимости города завоеватели нередко его уничтожали.

– О чем ты говоришь! – возмутился Илья. – Я хотел бы знать, где мы находимся и как отсюда выйти?

Сольди только пожал плечами и невозмутимо сказал:

– Мы в средневековой Генуе, в Италии, которая является самостоятельным государством, имеет порт, флот, ведет морскую торговлю, обладает правом монетного чекана, то есть чеканит свою монету, как это делают Венеция, Флоренция, Рим, Болонья и другие. Поэтому сюда стекается громадное количество разного рода сортов монет, как по внешнему виду, так и по внутреннему своему достоинству. Короче, без менял не разберешься…

– А ты что скажешь? – прервал его рассказ Илья и обратился к молчаливому Гельду, надеясь получить разъяснения другого рода относительно происходящего, потому что ответы Сольди никак не соответствовали представлениям Ильи о разговоре с разумным человеком.

– Уходить будем морем, – серьезно сообщил он и, прочитав недоверие в глазах товарищей, добавил: – У меня есть карта. Когда ходил за водой, выменял на использованный проездной билет на метро.

От возмущения такой сделкой говорливый Сольди потерял дар речи и только пытался произнести какие-то непонятные звуки, а Илья покрутил пальцем у виска, демонстрируя, что Гельд сошел с ума.

– Да ладно, – миролюбиво сказал Гельд и, кивнув в сторону стола менял, где он совершил сделку, добавил: – Видите, им нравится. Кстати, карта вот. Она нам очень понадобится.

Карта средневековой Генуи

Илья и Сольди посмотрели в сторону менял, которые по очереди крутили немного помятый проездной билет, обменянный на карту. Было очевидно, что сделкой они недовольны. При этом к ним примкнули менялы с соседних столов и стали отпускать шутки по поводу такого обмена.

Это интересно

Во всех крупных городах средневековой Италии была своя долговая тюрьма. В Падуе в XIII веке ее закрыли для экономии городского бюджета. С тех пор осужденный по приговору суда должник должен был каяться перед всеми прохожими, сидя на специальном камне, при этом – почти в голом виде! А после, опозоренный, но свободный, покидал город.

Разворачивающийся сюжет не предвещал ничего хорошего и попахивал грядущей криминальной историей. Менялы стали что-то выкрикивать в сторону трех друзей. Судя по их виду, это были угрозы. Оценив неравные силы, Илья стал спешно рассматривать пути отхода, то есть бегства, при этом Сольди, пользуясь тем, что противники угрожали через площадь, вступил с ними в словесную перепалку на странном итальянском диалекте.

Атмосфера накалялась. Группа менял медленно двинулась в сторону ребят, интенсивно размахивая руками, рассыпая словесные угрозы и сжимая кулаки.

Сольди перестал ругаться. Гельд, спрятав драгоценную карту в карман, засучил рукава куртки и прижался спиной к стене, собираясь, оттолкнувшись от нее, бесстрашно ринуться в неравный бой. Илья, исследуя возможные пути отхода, крадучись, заглянул за угол каменного дома и увидел очень красивую девушку, которая держала в руках корзину с фруктами.

Красавица смотрела на Илью и улыбалась. У нее были такие же бархатные темные глаза, как у Насти Родиной. Она была одета в длинное мягкое платье с пышными рукавами, а в гладкой прическе из светлых волос мелькал жемчуг. Илья мог бы долго любоваться девушкой, но надвигающийся гул разъяренных менял и истошные призывные вопли Сольди заставили его очнуться. Неравный бой был неизбежен.

Вдруг все моментально стихло, как по взмаху волшебной палочки. Все замерли: менялы, торговцы, покупатели и праздно гуляющие горожане.

На балконе главного здания площади, который являлся трибуной для выступления, появился сам дож, правитель Генуэзской республики, в окружении Совета, то есть авторитетных людей города. Одеяние дожа Лоренцо Перуцци состояло из шапки-колпака особой формы, пурпурной мантии с воротником из меха горностая, красных башмаков и меча.

Около минуты все стояли молча. Люди на площади и властители на главном балконе. Потом, в этой оглушительной тишине, человек, стоявший рядом с дожем, провозгласил очередной указ:

«Для всех, без исключения, за нарушение торговых правил полагается штраф или позорное наказание. Для тех, кто был или будет осужден за нарушение торговых правил, тот не может и не должен просить деньги у жителей города лично или через кого-либо, в связи со своим совершившимся или предполагаемым осуждением, или принимать какой-либо заем или что иное деньгами и вещами. Будут сделаны два ящика, и один из них установлен во дворце дожа, под недавно построенной лоджией, а второй – во дворце господина защитника, в открытом и доступном всем месте. И пусть разрешено будет каждому бросать в эти ящики записки, сообщающие о тех, кто действует вопреки данным правилам. При долговой несостоятельности, отказе платить по своим долговым обязательствам из-за отсутствия средств, финансовом крахе, разорении кредиторы могут крушить рабочие места оказавшихся не в состоянии выплачивать долги менял или торговцев».

Указ был зачитан, и дож в сопровождении помощников величественно удалился с балкона, дверь которого тут же захлопнулась.

– Ну вот, теперь они могут нас избить вполне законно, – обреченно произнес Сольди, кивая в сторону менял, которые, сбившись в стаю, оживленно проводили «экспресс-совещание».

– Какая разница, как бьют, законно или нет? – усмехнулся Илья, рассуждая как бы с самим собой. – Больно-то в любом случае.

– Надо уходить морем, – непонятно к чему сказал Гельд.

– Кстати, а почему разрешено ломать рабочие места? – поинтересовался Илья. – Может быть, мы сможем это использовать в своих целях?

– По факту так было и раньше. Если меняла кого-то обманул, потерпевший мог перевернуть или сломать его стол. Но сейчас это стало абсолютно законно, – пояснил Сольди.

– А если меняла просто ошибся? – предположил Илья.

– Это вряд ли, – уверенно произнес Сольди. – Торговля у менял ведется монетами разных государств, городов и даже монетами частных лиц. Все они имеют разный вес, форму и номинал, бывает плохая чеканка, подделки. Профессиональные менялы являются настоящими экспертами и знатоками монетного дела, чтобы безошибочно определять действительную стоимость какого-то количества конкретных монет. Меняла не может ошибиться, это суперпрофессионал. Но может обмануть.

– А ломать-то зачем рабочие места? – пытался удовлетворить свое любопытство Илья, несмотря на опять начавшийся дебош среди менял-недругов.

– Это просто. – Было видно, что Сольди испытывает серьезное чувство тревоги, но пытается быть вежливым и терпеливым. – В вашем современном мире как называют человека, который не в состоянии платить?

– Банкрот, – быстро ответил Илья.

– Да. Это от итальянского слова «bancarotta», дословно переводится как «сломанная, разбитая скамья, прилавок, стол, контора». Для осуществления простейших форм банковского дела – расчетов, обмена валют – требуется скамейка или стол, что на итальянском означает «banca». Видишь, на чем они работают, на «banca». Понимаешь?

Илья не успел ответить.

Группа менял, у которых Гельд выменял карту, подошла к ним вплотную. Выглядела она подозрительно миролюбиво. Один из менял, вероятно лидер группы, что-то сказал на языке, напоминающем итальянский. Смутно припоминая содержание итало-русского разговорника, который Илье презентовала бабушка, он уловил, что меняла спрашивает имя и интересуется, из какой они страны.

Илья локтем подтолкнул Сольди, мол, «давай, твой выход». Тот все понял с первого «пинка». Сконцентрировался, собрал по крупицам все свои актерские способности, выпрямил спину, театрально выставил вперед левую ногу и сообщил, что они прибыли из России, хотят вести торговлю монетами, и что использованный билет на метро, который им дал Гельд, стоит в 5 раз больше, чем нарисованная от руки карта Генуэзской республики.

Менялы кивнули, заулыбались, показали на стол своего коллеги, покрытый зеленым сукном, и пригласили друзей подойти для обмена, коль скоро они для этого пришли.

Театральность Сольди моментально улетучилась, в его глазах читалась паника. Гельд плотно прикрывал карман куртки, где лежала карта, своей огромной рукой, сжав другую в кулак.

– Отличная бойцовая команда, – с иронией произнес Илья и смело направился к столу с зеленым сукном.

Меняла за работой

На столе менялы чего только не было: монеты большие и маленькие с разными рисунками, какие-то бумаги, свернутые в рулон, кусочки металла, небольшие весы, огромная толстая книга и всякая всячина, название которой Илья не знал. Это и были предметы для обмена, оцененные менялой. С помощью бумаг он проводил даже такие сложные операции, как перевод денег за рубеж. Путешественник мог оставить деньги у менялы, о чем производилась запись в специальной книге, а взамен получить бумагу с подписью менялы. Прибыв в нужный ему пункт назначения, например Венецию или Флоренцию, которые являлись самостоятельными республиками, путешественник направлялся к такому же меняле и получал свои деньги. За вычетом комиссии, разумеется.

Всем было выгодно. Менялы зарабатывали, а путешественник не рисковал своими деньгами, отправляясь в долгий путь.

Это интересно

Чек – приказ банку выплатить сумму определенному лицу, означенному на документе. Его первая форма – квитанция менял, которые взимали процент с вкладчиков за хранение денег, в те времена полноценных металлических денег – золотых и серебряных монет. Чек как квитанция выступал в качестве сертификата, удостоверения, свидетельствующего о наличии денег. В современном понимании чек – это средство передачи собственности на деньги.

Все это Илье рассказывал дедушка, поэтому, стоя перед столом менялы, он мог оценить серьезный масштаб его деятельности. И монет для обмена, и бумаг для путешественников, то есть «дорожных чеков», у этого менялы было много.

– Это меняла из семейства Ладзари. Очень важный человек, пользуется огромным авторитетом, ему отдают свободные деньги на хранение очень известные семьи Генуи, а он обеспечивает им доход до 50 % в год, – шепнул Илье на ухо Сольди и с тревогой добавил: – Они что-то задумали, надо быть настороже.

Илья кивнул и смело достал из кармана куртки несколько монет, которых, по мнению дедушки, скапливалось в Илюшиных карманах видимо-невидимо.

– Это для обмена, Синьор Ладзари, – сказал Илья, выложив на стол менялы несколько монет по 2 рубля и удивившись, как великолепно они смотрелись на фоне всех монет на столе: сверкающие, с четким штампованным рисунком.

Группа менял, окружавших стол и наблюдавших за обменом, стала размахивать руками и вопить, как трибуна на футбольном матче при голе, забитом любимой командой. Синьор Ладзари привстал, нежно провел рукой по идеально ровным краям монет, попробовал одну из них на зуб и улыбнулся. Потом, глядя на Илью, указал на свой стол и сказал: «Выбирай».

Сольди и Гельд вплотную приблизились к Илье, пытаясь рассмотреть, что из имеющихся на столе вещей может им пригодиться. Сольди подталкивал Илью локтем, пытаясь указать на монету венецианской республики, которая лежала в правом верхнем углу стола, а Гельд смешно водил глазами из стороны в сторону, давая понять, что он «не в теме».

Илья дотронулся до двух монет, которые показались ему наиболее красивыми, так как его целью было не обогатиться, что было бы неплохо при других обстоятельствах, а побыстрее покинуть эту «киношную» площадь без физических и моральных потерь.

Менялы опять закричали и замахали руками. Вероятно, только им и было понятно, что происходит.

Синьор Ладзари кивнул и протянул выбранные монеты Илье.

Друзья решили, что легко отделались, и, поблагодарив всех, собрались уходить. Но стоявшие рядом менялы не давали пройти.

– Они хотят, чтобы мы немного задержались, – сообщил Сольди, уловив смысл слов в этом птичьем гомоне.

Через несколько секунд все стало понятно. К столу приближался человек с какими-то аптекарскими пузырьками. Он был одет в ниспадающий с плеч до самой земли темный плащ с вшитыми рукавами и широким воротником. Его костюм дополняла удобная кожаная обувь с широкими мысами, так называемая «медвежья лапа», а на голове красовался большой, мягкий берет. Менялы зааплодировали, как будто на арену вышел фокусник.

– Все, ребята, нам конец, – сообщил Сольди, в его голосе слышалась безысходность.

– Да ладно, не переживай, – попытался успокоить его Илья. – Синьор Ладзари взял наши монеты, за них отдал свои. Все честно.

– Это тебе так кажется. – Сольди почти рыдал.

– Не ной, – строго оборвал его Илья.

– Нас казнят, – сообщил Сольди.

Этот неожиданный вывод заинтересовал друзей.

– Что?! – дуэтом воскликнули они. При этом Гельд от возмущения сделал такие круглые глаза, что казалось, они вылезут из орбит. А Илья, повернувшись к Сольди и взяв его за плечи, стал трясти приятеля что есть сил, требуя ответа.

– Хватит, хватит, – взмолился Сольди, поправляя свой супермодный наряд. – Скажи мне, сколько в твоих монетах серебра?

– Нет там никакого серебра, – честно сообщил Илья.

– О, нас казнят или бросят в подземелье, – опять начал рыдать Сольди, указывая на стол синьора Ладзари, где человек с аптечными пузырьками явно проводил какие-то химические опыты, капая разными жидкостями на двухрублевые монеты Ильи.

– Соберись, тряпка! – крикнул Илья в ухо Сольди, от чего тот вытянулся в струнку, как рядовой перед генералом. – Говори толком и быстро.

– В средневековой Италии любое государство, город или мы с тобой могут чеканить монету, – начал свой рассказ Сольди, глотая от волнения воздух, от чего речь его становилась прерывистой.

– Это мы знаем, знаем, давай короче, – прервал его Илья.

– Короче, единственное условие для чеканки – это неизменное содержание серебра в металле монеты. Покупательная способность монеты полностью соответствует цене серебра, которое в ней содержится, что исключает инфляцию и подделку денег. Конечно, фальшивые монеты все равно встречаются: они имеют меньший вес или пробу, хотя визуально почти не отличаются от подлинных.

– Вот это да! А если серебра вовсе нет? – поинтересовался Гельд.

– Тогда в тюрьму, – громко завыл Сольди, – или того хуже…

В это время человек за столом с зеленым сукном закончил опыты с двухрублевыми монетами. И покачал головой из стороны в сторону. Сомнений не оставалось, он сообщил, что монеты Ильи не содержат серебра, то есть синьору Ладзари подсунули подделку. Все менялы, работающие на главной площади, сосредоточились у стола синьора Ладзари, который, по их мнению, ошибся в обмене, что существенно подрывало его авторитет. И конечно, все жаждали казни мошенников, которые не только подсунули подделки при обмене, но и покусились на профессионализм самого уважаемого менялы, чем оскорбили его. Да, дело было дрянь!

Илья посмотрел в сторону фонтана, от отчаяния пытаясь найти хоть какой-то выход, и встретил взгляд той самой красивой девушки, которая держала корзину с фруктами и у которой были такие же бархатные темные глаза, как у Насти Родиной.

Он так решительно направился в ее сторону, что друзья тут же последовали за ним, а менялы немного расступились.

Внезапно девушка кивнула Илье и быстро побежала в сторону дворца дожа, затем проскользнула под балконом, на котором совсем недавно стоял глава Генуэзской республики Лоренцо Перуцци, и юркнула с площади на боковую улицу. Друзья последовали в ту же сторону, ускоряя шаг, поскольку за спиной они слышали угрозы и улюлюканье разъяренной толпы менял и торговцев, некоторые из которых для преследования «мошенников» поспешили вооружиться подручными средствами.

Пробежав по пустынной боковой улице, ребята оказались у черного входа во дворец, где их уже ждала девушка. Она молча открыла маленькую, но тяжелую, обрамленную металлом дверь и, впустив Илью с друзьями в здание, тут же ее закрыла, крикнув приближающейся толпе, что мошенники побежали дальше по улице.

Несколько преследователей толкнули дверь, куда вбежали ребята, но без результата. Дверь не поддалась. Убедившись в правдивости слов девушки, они бросились дальше по улице. Красавица, присоединившись к менялам, жаждущим возмездия, быстрым шагом направилась прочь от дворца.

А друзья остались одни в полной темноте, прохладе и тишине, где слышался только стук трех мальчишеских сердец. Никакого объяснения происходящему не было, факт перемещения во времени и пространстве не поддавался никакой логике. Весь ужас ситуации состоял в том, что возможность влиять на обстоятельства стремилась к нулю, можно было только им следовать и на них реагировать. То есть худшее из возможного.

– Кстати, она из очень уважаемой семьи, – ни к кому не обращаясь, сообщил Сольди, как будто прочитал мысли Ильи.

А тот и правда думал о спасительнице: «Как она красива и как похожа на Настю. Увидимся ли мы еще когда-нибудь? С девушкой из средневековой Генуи и тем более с Настей. Как же хочется домой!» Раньше Илья и представить себе не мог, как дорого ему все, что его окружало в реальном мире: родители, дедушка и бабушка, друзья. А сейчас, сидя со странными друзьями деда, которые уже успели стать и его друзьями, неизвестно в каком времени и месте с фантастическим сюжетом развития событий, участником которых он был, и неясным финалом, на который почти не влияешь, мальчик почти затосковал.

– Их семья с другими уважаемыми семьями Генуи владеют банком, – продолжал тем временем Сольди. – Это первый банк в мире.

– Сомневаюсь, – поддержал беседу Гельд, как обычно очень содержательно.

– Напрасно, – ехидно заметил Сольди. – Если у тебя есть другая версия, скажи. Но я знаю точно, что первый банк в мире создан в Генуе и одним из совладельцев является синьор Альмерито, отец девушки, которая нас спасла. Ее зовут Лючия Альмерито. Семья очень богата. Ее отец раньше давал ссуды на торговые мероприятия, связанные с морскими перевозками, как крупный меняла.

– Рискованно, – коротко бросил Гельд.

– Очень, – живо отозвался Сольди, всегда готовый блеснуть познаниями. – Представляете, снаряжают судно и грузят на него разные товары, сукно, продукты. Торговец, который отправляется в дальний путь, владеет только некоторой частью груза, большая часть принадлежит другим. Он нанимает судно, команду, обеспечивает загрузку. На какие деньги, спрашивается?

– Да, на какие? – Илье тоже стало интересно.

– На заемные, – шепотом, как будто это был великий секрет, важно сообщил Сольди.

– И что тут удивительного? – засмеялся Илья.

– Все удивительно, – категорично сказал Сольди, немного обидевшись на иронию Ильи. – Кто, например, тебе или Гельду даст сейчас деньги взаймы, чтобы нанять судно с командой?

– Да уж, – задумчиво произнес Гельд и добавил, похлопав своей огромной ручищей по карману, где лежала карта Генуи: – А уходить надо морем.

– Пожалуй, никто денег не даст, – согласился Илья. – Понятно, что, взяв деньги, мы спокойно уйдем морем, как подсказывает Гельд, с товаром или без него. И больше не вернемся. Давать нам деньги слишком рискованно.

Это интересно

Заем – средства, взятые во временное пользование. Ссуда – передача денежных средств одним участником займа другому на условиях возвратности, срочности, платности.

– Но ведь кому-то эти ссуды давали? – спросил Гельд, понимая, что призрачный шанс уйти морем все-таки существует.

– Конечно, – охотно подтвердил Сольди. – Деньги мог взять тот, кому доверяют. Например, кто имеет безупречную репутацию торговца или производит самое лучшее сукно, которое хотят покупать в других странах, и кроме того, имеет хотя бы треть необходимой для этого путешествия суммы и очень долго знаком с держателем капитала. Тот ведь участвует в этом мероприятии не своими деньгами, а чужими. Люди, которые отдают деньги меняле, то есть держателю капитала, доверяют ему и хотят заработать проценты на свой капитал. Кроме того, деньги дают тому, кто может найти надежное судно, способное противостоять штормам, и бесстрашную команду, имеющую опыт столь дальнего плавания. И еще…

– Хватит, хватит, – перебил его Илья, – нам все это не понадобится, у нас все равно нет ничего для получения заемных денег для плавания.

– Да, – мрачно подтвердил Гельд.

– Кстати, надо как-то выбираться отсюда. Уже больше часа сидим в темноте.

– Да, из этого здания без карты можно и не выйти, – с явным восхищением в голосе начал свой рассказ Сольди и, расслышав вздохи своих товарищей, продолжил: – Вдоль стены здания, то есть палаццо, мы бежали метров пятьдесят, потом повернули за угол и еще пробежали метров тридцать. У всех палаццо есть внутренний двор. Определить точно, в какой части и что находится, практически невозможно. Вероятно, мы очутились в малых хозяйственных помещениях дворца дожа Лоренцо Перуцци.

Это интересно

Давать ссуду, то есть предоставлять деньги или другие ценности в долг, можно только тому, кому веришь. «Credit» – вера, доверие от латинского слова «credere» – верить, доверять. Кредит – это ссуда, то есть предоставление одним лицом другому лицу суммы денег на определенное время на условиях возвратности и вознаграждения (процент).

– Да ладно! – хором воскликнули слушатели.

– Тише, а то нас казнят, – заметил Сольди.

– Что ты заладил, ей-богу, «казнят, казнят». – Илья понимал, что надо двигаться навстречу своей свободе. – Давай по делу. Как нам выбраться отсюда и как попасть домой?

– Думаю, это практически невозможно, но мы попробуем. Самое простое, это поговорить с дожем Лоренцо Перуцци. Так как мы ему не нужны, дож нас отпустит. В качестве выкупа мы можем предложить ему что-нибудь ценное, – сказал Сольди.

– Что, например? – поинтересовался Илья.

– Твои российские монеты. Он таких никогда не видел.

– Ты же говорил, что нас за них казнят, так как в них нет серебра.

– Говорил, конечно, говорил. Но главное – правильное позиционирование товара. Нужно придумать историю этих монет. Они совершенно одинаковые и идеально ровные. С точки зрения дожа и его окружения таких монет не бывает. То есть наш товар в виде невиданных монет совершенно ликвиден. Надо продать ему будущее. Понимаете? – закончил речь Сольди, явно довольный собой.

Это интересно

Ликвидность – близость активов к наличным деньгам и способность активов с минимальными затратами и предельно быстро превратиться в наличные деньги.

– Пока не очень, усомнился Гельд.

– Возможно, ты прав, – непонятно кому сказал Илья. – Мы предложим ему медно-никелевый сплав в монетах, как перспективное направление бизнеса, и за это попросим небольшое судно с командой.

– Эка невидаль, этот сплав, – усмехнулся Гельд.

– Конечно, для дожа – невидаль. Этот сплав стали использовать после 1958 года. Мне об этом дедушка рассказывал. Поскольку дож живет в пятнадцатом веке, он не знает ничего об этом сплаве. Возможно, получив эту информацию, он сможет стать самым богатым в мире.

– Потрясающая мысль! – поддержал идею Сольди. – Так и будем действовать. Решено.

На несколько секунд повисла тишина. Вдруг распахнулась внутренняя дверь, которую ребята в темноте не могли видеть, и в освещенном дверном проеме, практически целиком заслоняя его, показалась огромная мужская фигура с венецианским мечом – пилой вместо одного лезвия.

– Синьоры, вам пора к дожу, главному правителю Генуэзской республики Лоренцо Перуцци, – торжественно произнес он и, отодвинувшись, освободил дверной проем, предлагая ребятам пройти.

Друзья сначала зажмурились от яркого света, потом послушно вышли в длинный коридор, стены которого были богато украшены фресками, и последовали за громилой с оружием. Шли довольно долго, поворачивая в узкие проходы с каменными лестницами, расположенными, с точки зрения Ильи, абсолютно хаотично. Теперь стали понятны слова Сольди, что из этого палаццо без карты не выбраться. Наверное, это была настоящая крепость, неприступная для самых агрессивных и обученных врагов дожа. По мере продвижения коридоры становились шире и красивее, пока не стали напоминать музейные залы с высоченными потолками, украшенными росписью, мозаикой и картинами на стенах.

Наконец сопровождавший парней громила остановился перед дверьми высотой не менее трех метров, которые смело можно было назвать произведением искусства. Каждая дверь была украшена скульптурными сценами из Ветхого Завета и имела большие кованые ручки.

Указывая на дверь, он торжественно произнес:

– Зал Совета, синьоры! – И распахнул тяжелые двери.

Увиденное настолько ошарашило ребят своей грандиозностью, роскошью и величием, что они, не сговариваясь, прижались ближе друг к другу спинами, образуя замкнутый круг, как для уличной драки с противником, существенно превосходящим по численности.

В великолепном зале, с пятиметровыми витражными окнами и росписью на стенах, казалось, все занимались своими делами, не обращая внимания на других.

ГВАРДИ ФРАНЧЕСКО – Аудиенция дожа в Зале Совета во Дворце дожей

Дамы в нарядах, которые едва ли можно было носить без специальной подготовки, в шляпах, украшенных перьями и цветами, неспешно и с большим достоинством общались с мужчинами.

Группы синьоров в длинных плащах-накидках, коротких бриджах и гольфах что-то тихо обсуждали. На подиуме, инкрустированном золотом, в креслах с высокими спинками с резьбой, восседали приближенные дожа. Сам дож Лоренцо Перуцци вальяжно расположился в самом высоком и широком кресле, больше похожем на трон.

– Прошу, вперед, – услышали ребята рядом уже знакомый им голос.

– Теперь нас точно казнят, – уверенно заявил Сольди.

В нынешних обстоятельствах Илья с Гельдом вынуждены были с ним согласиться.

Знакомый голос принадлежал самому влиятельному меняле в Генуэзской республике синьору Ладзари. Именно он, их главный преследователь, хитро улыбаясь, жестами приглашал друзей проследовать к трону дожа.

Ребята, от страха не чуя под ногами пола, выложенного цветной мраморной плиткой, медленно, «не размыкая цепи», двинули навстречу своей незавидной участи в сопровождении авторитетного синьора Ладзари. Как только они приблизились к подиуму с высокими креслами, где чинно разместились члены городского Совета, а посередине стоял трон с дожем, все люди, находившиеся в зале площадью в два футбольных поля, замолчали и замерли.

Целую минуту длилась эта мучительная тишина, которая показалась друзьям вечностью.

– Вы из каких стран будете, синьоры? – наконец донесся до ребят немного хриплый, но жесткий и уверенный голос дожа.

– Мы из России, – гордо произнес Илья, для важности расправив плечи и приподняв подбородок.

Дож вопросительно посмотрел на членов городского Совета справа, потом слева. Те пожимали плечами, мол, «не знаем такого места».

Илья решил сообщить коротко все, что обычно туристы рассказывают о России за границей и что так удивляет иностранцев, не выезжающих за пределы своего родного города.

– Наша страна очень большая. На юге летом жарко, почти как в Генуе… – Слушатели в зале стали проявлять интерес, так как уловили родное название, и Илья продолжил: – На севере почти всегда зима, холодно, идет снег. Люди ходят в теплой одежде круглый год.

– Отлично, – перебил дож. – Мы можем предложить качественное сукно и снарядить торговые суда для доставки его в вашу холодную страну. Нам очень нравится, что есть страны, где целый год холодно. Это для нас лучший торговый партнер.

Дож Лоренцо Перуцци рассмеялся собственной шутке тяжелым хриплым смехом – следом за ним начали смеяться все присутствующие, что принесло Илье надежду на отсрочку их казни. Вряд ли под всеобщий смех их казнят. Поэтому он вдохновенно, но с достоинством продолжил:

– Конкретные вопросы поставки решает мой дедушка. – При этих словах все присутствующие одобрительно закивали, давая понять, что оценили семейственность бизнеса и почтение к старости. – А я хотел бы предложить вам несколько монет из сплава никеля. Это сплав будущего, такого нет ни у кого.

– Даже в Венецианской республике? – уточнил один из членов городского совета.

– Ни у кого, – уверенно подтвердил Илья.

– Это важно для нашего банка, – задумчиво произнес дож. – Вы знаете, синьоры, что в Генуэзской республике есть банк? Это первый банк в мире. Там можно не только хранить деньги, зарабатывая хорошие проценты, но и брать кредит. А также получать расписки банкиров для перемещения денег из одного места в другое, не имея их физически. Сложно ведь перевезти несколько сундуков с монетами в другую республику для покупки там товара.

– Да это фантастика! – воскликнул Сольди.

– Наш банк носит имя Святого Георгия. Мы его создали четыре года назад, в 1407 году. Ничего подобного в мире еще не было, и, наверное, не будет, – гордо произнес дож Лоренцо Перуцци.

– Почему не будет? – пробубнил Гельд и громко добавил: – Пройдет немного времени, и банки будут работать не только в каждой стране, но и в каждом городе, и даже деревне…

– Это что, прорицатель? – тут же оживился неприметный мужчина в длинном черном плаще, потирая руки.

Его внешность была такой обыкновенной, что не поддавалась описанию. Просто идеальный осведомитель или представитель тайной полиции.

Илья попытался вспомнить все известные ему ужасы средневековой инквизиции, отчего на него нахлынул дикий страх, стимулировав мгновенную реакцию. И, прикрывая Гельда от взгляда дожа, он спешно произнес:

– Нет, нет, он немного того, знаете ли. С головой у него плохо. – И, увидев сомнение в лицах окружающих, добавил: – Это у них семейное, все чуть-чуть сумасшедшие, но безвредные. Поэтому он иногда несет невесть чего на непонятном языке.

Илья с силой пнул ногой Сольди, который тут же больно ущипнул Гельда, и тот моментально стал орать на голландском языке ругательства и угрозы, размахивая при этом руками и выкидывая поочередно ноги вперед, демонстрируя тем самым, как он будет избивать обидчика. Так как выкрикиваемый Гельдом текст действительно был совершенно непонятен любому из присутствующих, а его беспорядочные движения и ярость прилюдно обиженного человека были мало подходящими для приличного общества, всем стало очевидно, что перед ними полоумный.

Илья достиг своей цели: спас ничего не подозревающего Гельда от прижигания раскаленным железом в застенках святой инквизиции. Окружающие хихикали, кивая в сторону чудного парня, крутили указательным пальцем у виска, признавая в нем дурачка. Но, главное, не подозревали в нем прорицательских способностей. Через несколько минут они потеряли всякий интерес к чудаку, на что Илья и рассчитывал.

– Возможно, монеты такого сплава и будут нам интересны, – миролюбиво произнес дож и жестом подозвал к себе синьора Ладзари, как самого авторитетного в данном сообществе в вопросах экспертизы монет.

Тот, понимая настроение дожа, решил проявить себя в лучшем виде, то есть угадать то, что от него хотели услышать. Он долго рассматривал монеты, которые Илья передал дожу, как будто видел их впервые, а не гнался совсем недавно за ребятами со своими головорезами из-за этих монет. Синьор Ладзари пересыпал монеты из одной руки в другую, действуя при этом как опытный фокусник, очаровывающий публику плавностью жестов. Он сосредоточенно слушал, как они позвякивают, приближая зажатые в ладонях монеты то к одному, то к другому уху. Потом, достав из кармана лупу, долго рассматривал каждую монету, пытаясь найти хоть какое-то отличие в нескольких двухрублевых монетах современной России, отчеканенных на Монетном дворе в Москве.

– Возможно, монеты такого сплава будут нам интересны, – наконец повторил он слово в слово сказанное дожем и передал их обратно верховному правителю.

– Что вы хотите за свои монеты, синьоры? – спросил дож у ребят, и все присутствующие замерли в ожидании, мысленно угадывая потенциальный аппетит просителей: палаццо, новые суда, плодородные земли, виноградники, оливковые рощи, должности в Верховном Совете, мастерские по изготовлению сукна, членство в управлении банком. То есть все то, что каждый попросил бы для себя.

– Мы хотели бы просить вашей помощи, чтобы вернуться в Россию и передать предложение о поставке сукна семье Ильи, – смело высказал Сольди.

– Не много. – В голосе дожа слышалось сомнение, так как он не рассчитывал так легко получить монеты из диковинного сплава. Тем не менее он продолжил, не дождавшись следующих пунктов по сделке: – Я готов посодействовать. Утром вас отвезут в порт и посадят на подходящее судно. Сомневаюсь, что оно пойдет в Россию, но это уж вы сами прокладывайте маршрут.

– Мы проложим, – уверенно сообщил Гельд, похлопывая по карману, где лежала карта.

– Может быть, ваш «непрорицатель» выдаст что-нибудь из серии будущих сюжетов для потехи? – хитро прищурившись, попросил дож Лоренцо Перуцци тоном, не допускающим возражений.

– Конечно, – охотно откликнулся Гельд, не реагируя на сигналы друзей с призывом молчать, и выдал: – Сейчас каждая провинция Италии является отдельной республикой, а в будущем будет входить в единую страну. Включая Сицилию, Венецию и Рим.

Повисла мрачная пауза. Реакция дожа была никому не известна. И вдруг он захохотал. Весь зал также стал закатываться от смеха и восклицать: «Вот умора! Вы слышали, единая страна Италия? Мы вместе с Венецией? Он, правда, полоумный! Еще, еще, для потехи!»

– Сначала в Италии будет единая монета – лира, а потом единая с другими странами: Францией, Германией и прочими. Называться она будет – евро, – невозмутимо продолжал Гельд, несмотря на то что от его фантастического прогноза некоторые присутствующие без стеснения согнулись пополам и, хохоча, держались за живот, другие же катались по полу от смеха, а дож от хохота уже почти рыдал.

– Единые деньги с другими странами? Ну, ты и дурак! – сквозь смех сказал дож. А вдохновленный публикой Гельд продолжил представление, осознавая, что это его звездный час.

– А банковская система, которая сейчас рождается в Италии, распространится по всему миру. И итальянские банки будут работать в нашей России.

– Все, хватит, больше не могу, – прокряхтел Лоренцо Перуцци, придерживая свой живот, который заболел от смеха. – Уводите гостей на ночлег.

К ребятам подошел стражник и жестом пригласил следовать за ним. А Сольди, решив быть до конца галантным, подошел поближе к подиуму дожа, чтобы засвидетельствовать свою признательность.

Тот тихо разговаривал с членом городского Совета, который, стоя перед дожем, заслонил собой приближающегося Сольди. В их шепоте Сольди смог расслышать слова дожа: «…чтобы глаз с них не спускали. Бить и обижать не надо, но следить за каждым шагом. Пусть живут в дальних покоях палаццо с южной стороны. Они мне нужны все. И прорицатель, который притворился полоумным, а сам точно знает будущее, и парень с диковинными монетами. Короче, будут жить в Генуе, а я решу, что с ними делать дальше».

Не дожидаясь, пока дож заметит его, Сольди присоединился к своим друзьям и последовал за стражником из этого огромного, великолепного, полного людей зала. Проходя мимо одной из групп гостей, которая в основном состояла из перьев, бантов и цветов, то есть молодых девушек, ребята заметили свою спасительницу Лючию. Она сделала вид, что не знает их, и, отвернувшись в другую сторону, продолжила разговор с подругами.

Стражник не долго водил их по коридорам, потом остановился перед высокой деревянной резной дверью и, с усилием открыв ее, сказал:

– Ваши покои, синьоры.

Ребята вошли в довольно холодную и богато декорированную комнату. В помещении было не много мебели: ларь-скамья с подлокотниками и спинкой и большая кровать с балдахином. Стены украшены картинами в рамах.

Как только друзья пересекли порог комнаты, дверь моментально закрылась и они услышали поворот ключа.

– Гостеприимно, – пошутил Илья.

– Ты даже не представляешь, до какой степени, – сказал Сольди. – Они нас казнят.

– Опять ты за свое! – Гельда начало раздражать, что Сольди постоянно твердит об их казни, без всякого на то основания.

– Да. Я подслушал разговор дожа с членом городского Совета…

– И что? – начал терять терпение Илья.

– Он не хочет нас никуда отпускать. Будет пока держать у себя.

– Но он обещал! – возмутился Гельд, который всегда следовал данному слову и не представлял, что кто-то может поступать иначе.

– Его обещание ничего не стоит. Сейчас он сказал так, потом – наоборот. У них так принято, – пояснил Сольди.

– Да уж, – подтвердил Илья, – так принято. Лючия то спасает нас на площади, рискуя жизнью, то делает вид, что мы не знакомы. Вот такие нравы в средневековой Генуе, друзья мои.

– Не обижайся на нее, – заступился за девушку Сольди. – Значит, у нее есть серьезная причина так вести себя.

– Конечно, – удрученно произнес Илья и замолчал, потому что услышал поворот ключа в тяжелой двери.

Он приложил указательный палец к губам, давая понять друзьям, чтобы те молчали. Сольди и Гельд кивнули. Слегка приоткрыв тяжелую дверь, в комнату прошмыгнула Лючия. По прерывистому дыханию и раскрасневшимся щекам было видно, что она бежала.

– Вам надо быстро уходить, – сообщила она. – Я могу вас спрятать до завтра. Дож не выпустит вас живыми из Генуи. А за этим парнем, – она кивнула в сторону Гельда, – уже утром придет инквизитор. Сами знаете, что тогда уже ему не выбраться ни за какие деньги.

– Когда идти? – коротко спросил Илья.

– Прямо сейчас, – ответила Лючия и посмотрела на него своими темными глазами. Ее взгляд выражал уверенность и спокойствие. Когда она так смотрела, можно было пойти за ней куда угодно.

– А может быть… – начал Гельд, присаживаясь на кровать под балдахином.

– Нет, не может, – строго оборвала его девушка, подбирая повыше длинное платье, как будто собиралась бежать. – Сейчас основная задача – быстро выбраться из палаццо. Потом добежим до порта и площади Карикаменто. Если это удастся, то укроемся в здании банка. Все. Пошли.

Лючия выглянула в коридор. Там было очень тихо и мрачно. Стараясь не шуметь, ребята все вместе, прижимаясь к холодным стенам, направились за Лючией. Надо признать, ее план действительно был хорош и нравился даже Гельду, так как уходить им, как ни крути, придется через порт, то есть морем.

Они довольно долго крались по коридорам палаццо – несколько раз им пришлось останавливаться, так как неподалеку слышались чьи-то голоса. Чем ближе они подходили к заветной спасительной двери наружу, тем уже и темнее становились коридоры и лестницы дворца. Илья понял, что они следуют по маршруту, ведущему к выходу, через который еще днем Лючия впустила их в палаццо дожа Лоренцо Перуцци.

Банк Святого Георгия (Banka di San Georgia), Генуя

В очередной раз спустившись по каменным ступеням и повернув в узкий проход, они оказались в небольшом помещении, где их и нашел ранее стражник.

Дверь оказалась открытой, и ребята, следуя за Лючией, которая была надежно укрыта длинным плащом с широким капюшоном, оказались на безлюдной улице, где уже стемнело и похолодало. Под покровом ночи друзья направились в сторону набережной, выбирая самые темные и узкие улицы – по некоторым из них можно было пройти только по одному, выстроившись в цепь.

Наконец они достигли припортовой площади Карикаменто, где разгуливал сильный ветер и слышался шум волн. В этом жутковатом мраке они смогли разглядеть небольшое, но величественное здание с часами на верхней башне.

– Мы из роскошной тюрьмы пришли опять в тюрьму, – громко засмеявшись, сообщил Сольди.

– Ты сам себе не надоел с такими глупостями? – поинтересовался Илья.

– Это не глупости, это – правда, – обиделся Сольди. – Палаццо Сан-Джорджо, в котором нам предстоит укрыться, построено в 1260 году. Некоторое время там располагалась тюрьма, узниками которой были весьма известные люди.

– Например?.. – включился в разговор Гельд.

Это интересно

С целью выяснения точных фактов отступления от веры в 1184 году была учреждена инквизиция, название которой означало «Розыск». Организованные в XIII веке трибуналы инквизиции утвердились в романских странах. К их компетенции относились, кроме ереси, преступления, связанные со святотатством, богохульством, волшебством, магией и алхимией. Инквизиция в Италии была церковной и действовала по постановлениям Церкви. В конце XV века инквизиционным судам в Италии была поручена борьба с колдовством, принявшим тогда форму эпидемии.

– Например, знаменитый венецианский путешественник и купец Марко Поло, который описал историю своего путешествия по Азии. Семейство Поло посещало Китай и находилось в доста точно дружеских отношениях с двором хана. Как раз после своего возвращения из Китая он и провел в заточении Сан-Джорджо чуть больше года.

– Полагаю, не по доброй воле? – поинтересовался Гельд.

– Конечно, – засмеявшись, подтвердил Сольди и добавил: – А теперь в Сан-Джорджо первый в мире коммерческий банк Святого Георгия, синьоры. Кстати, с самого основания банка Генуэзская республика взяла у него ряд крупных займов, поэтому дож так хвалился этим учреждением. Вскоре после создания в управление банка перешли все регалии и колониальные владения Генуи, и он стал одним из могущественных учреждений своего времени. К слову сказать, сейчас, в 1411 году, банк Святого Георгия содержит войска и флот, может вести войны и заключать мирные и союзные договоры, что делает и будет делать еще многие годы. Кроме того, принимает частные вклады под хорошие проценты.

– Мы пришли, – сказала Лючия. – Не будем нарушать традицию, пойдем через потайную боковую дверь, если никто не возражает.

И, не дожидаясь ответа, проследовала мимо парадного входа.

Как это ни удивительно, здание бывшей тюрьмы, предназначенное ныне для серьезных банковских дел, внутри оказалось очень теплым и уютным. Привычно зайдя с бокового входа, Лючия повела гостей наверх в небольшую комнату, бывшую ранее кабинетом ее отца.

В комнате не было никаких излишеств. Два сундука, которые можно использовать как сиденья у одной стены, несколько незамысловатых кресел с подлокотниками вокруг невысокого круглого стола для переговоров, узкая конторка у окна, служившая письменным столом и местом для хранения бумаг.

Устав за время своих приключений от роскоши, помпезности и величия интерьеров, ребята вздохнули с облегчением – эта комната, куда привела друзей Лючия, располагала к отдыху и расслаблению.

Они так обрадовались своему спасению, что не сразу заметили сидящего за конторкой немолодого человека.

– Ой, здравствуйте! – всполошился Илья.

– Добрый вечер, синьор Альмерито, – с легким поклоном поприветствовал человека в комнате Сольди.

– Располагайтесь, друзья, – приятным голосом произнес мужчина, указывая на кресла вокруг круглого стола. – Я уже наслышан о ваших злоключениях. Моя дочь Лючия рассказала мне.

– Да, все ужасно, – подтвердил Гельд, – нам бы уйти морем…

– Так и будет, – заверил синьор Альмерито и улыбнулся. – Вас, кстати, уже ищет инквизиция, то есть святой отдел расследований еретической греховности римско-католической церкви.

– Ерунда, я с ними справлюсь, – не очень уверенно сказал Гельд.

– Ох, какой смелый! – подтрунил над ним Сольди. – Знаешь, с 1483 года только испанская инквизиция в течение восемнадцати лет сожгла на костре 10 220 человек; изображений людей сожжено 6819; наказано иными способами 97 321 человек. Как тебе масштаб?

– Впечатляет, – согласился Гельд. – Но за что?

Все присутствующие засмеялись.

– За нечистую силу и колдовство. Сжигали даже маленьких девочек, – сообщил Илья, вспомнив уроки истории.

– В Венеции инквизиция занималась розыском соучастников заговоров и политическим трибуналом, а в Неаполе она никогда не пользовалась большим значением, из-за раздоров между неаполитанскими государями и римской церковью. Наибольшего же развития и силы инквизиция достигла в Риме, – рассказал Сольди.

– К сожалению, инквизиция еще борется с наукой и учеными, – добавил синьор Альмерито, – но сейчас не об этом. Каковы ваши планы, синьоры?

Это интересно

Кредитный риск – это риск невыплаты кредита в срок. Он выступает как вероятность для кредитодателя (банка) понести потери или не получить прибыль в связи с невыполнением кредитополучателем (заемщиком) своих обязательств по взятому кредиту.

Наблюдая за этим спокойным и уверенным человеком, Илья подумал, что смог бы, как и многие, доверить ему свои сбережения, ценности и секреты. Синьор Альмерито даже в кресле сидел с особым достоинством. Говорил он негромким, немного вкрадчивым голосом, обладал отличной спортивной фигурой и красивым лицом с умными карими глазами. Своим видом он полностью располагал к себе собеседника. Не удивительно, что синьор Альмерито пользовался таким доверием среди богатых жителей Генуэзской республики. Илья тоже решил вести беседу со всей откровенностью.

– Синьор Альмерито, – начал он, – спасибо, что приняли нас под свое крыло. Планы наши простые и одновременно сложные. Неизвестно, каким образом мы оказались в Генуэзской республике 1411 года. И очень хотим вернуться домой.

– Очень. Причем морем, – подтвердил Гельд.

– Мы не знаем, как это сделать, – продолжил Илья, – поскольку не располагаем надежной репутацией, чтобы снарядить судно совместно с торговцами, ведь для этого нужна длительная совместная деятельность и хорошая деловая история. Не располагаем мы и ценностями, которые могли бы оставить в залог и получить деньги на организацию своего путешествия. Любая потенциальная сделка выглядит тупиковой и нереализуемой. Как минимум, очень рискованной.

– Вы очень разумны, мой друг, – сказал синьор Альмерито, – но, по моему опыту, не бывает безвыходных ситуаций. Во-первых, вы являетесь обладателем необыкновенной монеты, которая и спровоцировала начало вашего путешествия.

Видя, что Илья собирается протестовать, мужчина жестом попросил не перебивать и продолжил:

– Во-вторых, если у вас не срастается кредитная схема с хорошей кредитной историей и надежным залогом, самое вероятное предпринять инвестиционную схему.

– Мы согласны, – поспешно вмешался Сольди.

– Не торопитесь, – опять улыбнулся синьор Альмерито. – Это тоже может быть рискованно и невыгодно. Но оба инвестора рискуют вместе: делят или прибыль, или убыток от проекта, согласно доле внесенных средств. Подумайте, что вы можете предложить для совместного участия в организации путешествия?

– Карту Генуи, – уверенно сказал Гельд.

– Хорошо, но этого мало, – деликатно оставил без комментариев предложенный вклад синьор Альмерито, так как нарисованные карты Генуи продавались менялами на каждом большом рынке и никакой ценности не представляли.

– У нас есть монеты будущего, – включился в формирование ускользающей сделки Сольди. – Непревзойденный никелевый сплав, невероятно ровные стороны, невиданный четкий рисунок.

– Вот это реклама! – не смог скрыть восхищения генуэзский банкир. – И во что же оцениваются ваши монеты?

– Синьор Ладзари на приеме у дожа сказал, что эти монеты могут быть интересны, – сообщил Сольди.

– То есть вы располагаете мнением авторитета?

– Да, да, так и сказал, – подтвердил Илья.

– Ну что же, выкладывайте, что у вас есть, – предложил синьор Альмерито, расстилая на круглом столе кусок зеленого сукна.

Как же Илья был теперь рад, что в больших карманах его спортивной куртки и джинсов собраны настоящие сокровища. Особенно с учетом средневековой Генуи. Маленький лазерный фонарик-указка, привезенный в качестве сувенира папой из Мюнхена, брелок с символом BMW, элегантная ручка черного цвета, карманный календарь с телефоном спортивного магазина, сложенный в несколько раз лист бумаги с напечатанным расписанием тренировок и целая горсть мелочи.

Развеселившийся средневековый банкир играет лазерной указкой

Часть этой мелочи Илья предусмотрительно оставил в кармане на случай дальнейшего торга или непредвиденных обстоятельств.

Было видно, что синьору Альмерито нравится решительно все из предложенного «инвестиционного» взноса для организации путешествия. Он подолгу рассматривал с помощью увеличительного стекла предметы, взвешивал их на весах, включая лист бумаги, протирал маленькими суконными тряпочками ручку и монеты.

Такой подход очень вдохновил друзей, и, подмигнув друг другу, они пустили в ход «тайное оружие»: включили указку и направили луч в сторону синьора Альмерито, который от неожиданности чуть не лишился чувств, спрятавшись за высокой спинкой кресла.

Поняв, что ему ничего не угрожает, он с интересом, как мальчишка, стал играть с указкой, направляя ее то на стену, то по очереди на ребят. Не меньший интерес вызвал брелок, который при нажатии на кнопку издавал звуки сирены.

Это интересно

Вексель – письменное денежное обязательство, оформленное по строго установленной форме, дающее владельцу векселя (векселедержателю) право на получение от должника по векселю определенной в нем суммы в конкретном месте.

От всех этих вещей синьор Альмерито пришел в полный восторг. Заигравшись, он бегал вприпрыжку по небольшой конторке, включая и выключая указку и брелок. Ребятам стало понятно, что сделка состоится. Теперь настала очередь второго инвестора в лице синьора Альмерито предложить свой взнос для совместного проекта.

– Что ж, ваш взнос я оцениваю как весьма существенный. Однако должен предупредить, что, если вы не вернетесь через два года, все вещи останутся у меня, так как это очень рискованное предприятие, – сообщил банкир.

– Почему через два? – спросил Гельд.

– Это средний срок любого торгового путешествия морем, – пояснил синьор Альмерито. – Если вы не против, конечно.

– Нет, не против, – ответил за всех Илья. – Какова ваша часть, синьор Альмерито?

– Моим взносом будет небольшое судно без команды и доверительное письмо к менялам разных городов, до которых вы сможете добраться.

– По-нашему, это вексель, – дополнил Сольди, а синьор Альмерито продолжил:

– Часть ваших денег я записываю на ваш счет у себя в книге, а получить их вы сможете в указанных портах по моей бумаге. Это очень хорошее предложение, – сообщил банкир.

– Конечно, хорошее, – вступил в разговор Сольди, – оно ведь единственное.

– Может быть, в качестве своего взноса вы еще наймете небольшую команду? – спросил Илья. – У нас нет опыта самостоятельных морских путешествий.

– Неправда, – опять некстати встрял Гельд, – у меня такой опыт есть. Я практически капитан.

Все присутствующие посмотрели на него в полном недоумении, как будто он все еще изображал полоумного во дворце дожа.

– Ты уверен, что сможешь совершить это плавание без команды? – не унимался Илья.

– Почему без команды? А вы с Сольди кто? – в свою очередь удивился рассуждениям Ильи Гельд.

– В любом случае, друзья, – сказал синьор Альмерито, – другую команду нам не найти. Уйти вы должны на рассвете, который почти уже наступил. Если вы согласны, я оформлю оценку всех ценностей, ваш взнос в проект и бумаги, необходимые для путешествия.

Друзья дружно посмотрели друг на друга, понимая, что другого случая выбраться из средневековой Генуэзской республики может не представиться. Поиграв предложенными ценностями в виде лазерной указки и брелока, банкир довольно быстро посадит батарейки, а в карманах практически больше ничего нет. Маленькое судно на троих с картой, которая есть у Гельда, это лучше, чем месть синьора Ладзари и дожа, и намного лучше, чем застенки святой инквизиции. Вывод напрашивался сам собой. Надо соглашаться.

– Оформляйте все, что нужно, синьор Альмерито, – уверенно сказал Илья. Сольди и Гельд согласно закивали.

– Это займет немного времени, – сообщил банкир.

Не успели новоиспеченные инвесторы проекта пожать друг другу руки, как дверь открылась и на пороге появилась встревоженная Лючия, отсутствия которой раньше никто не заметил.

– Папа, у центрального входа в банк стоит экипаж святой инквизиции. Наверное, они приехали за… – От страха она не договорила, а только кивнула в сторону Гельда.

– Не будем медлить, друзья, – сказал синьор Альмерито, начиная рас кладывать монеты Ильи в специальные коробочки и одновременно пытаясь открыть большую толстую книгу для финансовых записей на нужной странице.

– Что нам делать? – спросил Сольди, понимая, что такая близкая свобода может улетучиться за один момент.

– Как только я подготовлю две необходимые бумаги, соглашение инвесторов с условиями и дорожный чек, Лючия проводит вас в подвал нашего здания. Внизу протекает река, которая выходит в море. Прямо из подвала, проплыв на лодке около двухсот метров вы выйдете в море. А дальше все зависит только от вас. – Рассказывая это, банкир писал условия соглашения.

Ребята испытывали большое нетерпение и некоторый страх, так как снизу в открытое окно конторки доносились грозные голоса и бряцание оружия. Все это заставляло поторапливаться. Илья от волнения просеивал между пальцев оставшиеся в кармане несколько монет, Гельд нервно похлопывал по карману, где лежало его главное сокровище, карта Генуи, выменянная на использованный проездной билет, Сольди ходил из угла в угол небольшой комнаты, время от времени нетерпеливо поглядывая на синьора Альмерито.

– Все готово, – наконец произнес тот. – Представителю инвестора нужно подписать. Еще раз напоминаю вам, синьоры, что, если вы не вернетесь через два года, то есть в 1413 году, в банк Святого Георгия и не предъявите данное соглашение, все ваши оцененные ценности перейдут в собственность банка, так как наш с вами проект относится к крайне рискованным.

– Подписывай, Илья, – подтолкнул Сольди товарища, – уходить надо.

В подтверждение его слов в дверь банка уже стучали стражники инквизиции. Илья быстро подписал несколько бумаг, две из которых синьор Альмерито аккуратно свернул в рулончик, положил в небольшой кожаный мешочек, перетянул его кожаным шнурком и передал Илье.

– В добрый путь, синьоры, – сказал банкир и по очереди обнял друзей на прощание. – Время не ждет.

Лючия уже ожидала ребят за дверью. Они стали спускаться сначала по мраморным ступеням – потом, свернув направо и пройдя через узкий мрачный коридор, по каменным. Уже чувствовалось дыхание утреннего моря, потому что Илье было очень зябко.

Лестница, ведущая к спасению, была очень скользкой и узкой и заканчивалась непосредственно у воды, где, покачиваясь на волнах, ребят ждала лодка. Назвать эту посудину небольшим судном, как ее охарактеризовал синь ор Альмерито, язык не поворачивал ся. Обыкновенная лодка с двумя веслами – слава богу, не худая, без течи.

Сольди и Гельд моментально забрались в лодку, а Илья стоял и смотрел на Лючию. Наверное, он больше никогда ее не увидит. Как будто прочитав его мысли, Сольди крикнул:

– Через одну минуту ты точно уже ее не увидишь. Святая инквизиция будет жарить твое спортивное тело вместе с твоими еретическими любовными чувствами на костре.

Очнувшись от своих мыслей, Илья быстро запрыгнул в лодку, и по узкому подземному каналу она двинулась в сторону освобождения друзей.

Как только лодка вышла в море, справа от порта на небольшом удалении ребята заметили едва различимые в предрассветном тумане большие суда.

– Это торговые суда, скорее всего принадлежащие Генуэзской республике, – предположил Илья. – Они не обратят на нас никакого внимания.

– Я бы не был в этом так уверен, – вглядываясь вдаль и не переставая грести, заметил Сольди. – Возможно, это пираты, коих здесь великое множество. Разрозненные правительства республик сами обращаются к корсарам, если нужно воздействовать на какого-то правителя. Особенно от них страдают торговые суда морских республик – Венецианской и Генуэзской. Но что-то мне подсказывает, что сейчас начинается какая-то война.

– С какой стати? – удивился Илья. – К 1410 году война с Венецией, которую вели османы, насколько я помню, закончилась.

– Чем закончилась? – на всякий случай уточнил Гельд.

– Победой Халифа Сулеймана. Венеция тогда потеряла все свои территории. Тогда же султан предложил Австрии выкупить город Тревизо, от чего австрийский герцог беспечно отказался. Султан был огорчен и напал на Геную, как раз в 1411 году, – рассказал Илья.

Не успел он договорить, как рядом с лодкой упало что-то крупное, тем самым раскачав ее так сильно, что Сольди и Гельд бросили весла и вынуждены были держаться за борта.

Волны вздыбились такой стеной, что стало ничего не видно и не слышно из-за их рева. Потом последовала целая серия тяжелых ударов, выпущенных из орудий, которые были установлены на корме едва заметных в тумане боевых кораблей.

– Ребята, это настоящий морской бой, – прокричал Илья, прижимаясь к борту как можно крепче.

– Да, мы просто случайно попали в это пекло, в войну между османами и Генуей, – стараясь перекричать рев волн и гул ударов из орудий, завопил Сольди. – Нам не выбраться, парни.

– Уйдем морем, как положено, – хмуро констатировал Гельд, правда, в его словах не было уверенности. – Держитесь, друзья.

Тем временем лодку раскачивало как игрушечный кораблик в тазике для детских игр. У ребят уже не было сил держаться. Вся одежда была мокрой и тяжелой, пальцы рук побелели от напряжения и переставали слушаться. В лодке было полно воды, и легкая посудина черпала ее все больше и больше при каждом ударе орудий рядом.

С каждой секундой становилось все очевиднее, что выбраться из этого ада невозможно. При этом атаки враждующих сторон усиливались, и маленькая лодка с тремя друзьями не имела шансов на выживание. Вдруг бабахнуло так мощно, что, казалось, снаряд попал прямо в судно ребят. Волны подбросили хлипкую посудину на несколько метров, и наступил полный мрак.

– Гельд! – изо всех сил крикнул Илья, как только лодка опустилась на внезапно возникшую морскую гладь, и, когда схлынула волна, он не увидел товарища.

– Я его тоже не вижу! – в панике закричал Сольди, еще сильнее прижимаясь к борту наполовину наполненной водой лодки. – Илья, я не вижу его.

– Гельд, Гельд! – стал звать Илья, но его призыв остался без ответа.

– Кажется, нашу лодку практически принесло к берегу, – крикнул Сольди, указывая в сторону Генуи. – Илья, если что…

– Не говори ничего, – перебил его Илья. – Мы выберемся и найдем Гельда.

– Послушай… – Сольди стал очень серьезным. – Держи крепко монету, которую взял у дедушки. Она твой ключ к возвращению домой. С нее ведь все и началось.

– Хватит молоть чушь, – остановил его Илья. – Надо вычерпывать воду и грести в сторону берега.

– Чем грести? – только и успел спросить Сольди, имея в виду, что весла давно утеряны, как очередной поток от выстрела из орудий османского корабля на огромной волне подхватил лодку, закружил ее как волчок и понес прямо к берегу, заливая все соленой водой.

Илья от страха зажмурил глаза, прижался всем телом к борту лодки и стал кричать:

– Сольди, Сольди! – надеясь сквозь грохот орудий и шквал волн услышать голос друга.

Вдруг Илья почувствовал сильную боль в плече, как во время такого давнего чемпионата по воркауту. Он судорожно полез в карман мокрой куртки, с силой прижавшись к борту, на ощупь нашел лучшую монету дедушки, как советовал его исчезнувший друг, и только успел мысленно пожелать: «Дедушка, помоги мне сейчас», как наступила оглушительная тишина и темнота.