Англичанин, сэр Джулиус Джеффри Кроу, свалившийся на Институт археологии буквально с неба, с рейса Лондон – Новосибирск – Пекин, авиалайнера «Бритиш Эйруэйз», произвел разрушения не менее страшные, чем американская вакуумная бомба мощностью в несколько мегатонн, пробивающая подземные бункера до самого донца. Дело было не в том, что в одном из старейших научных институтов Сибири не умели принимать иностранцев – их тут перебывало уже видимо-невидимо. Дело заключалось в том, что англичанина НЕКОМУ было принимать. Директор института находился в длительной командировке в США, одна заместитель, она же и профбосс, уехала в Италию, второй заместитель отдыхал в законном отпуске в Крыму, а третий заместитель, академик Шимерзаев, не мог подключиться к процессу по причине лечения крайне расшатанных нервов и пребывания в подмосковном санатории. В итоге бремя гостеприимства пало на ученого секретаря института, сухонького восьмидесятилетнего старичка, всю жизнь занимавшегося государством Урарту и земледельческой культурой Междуречья. И, хотя старичок, по слухам, близко знавал товарища Молотова и даже помогал господину Риббентропу вручать букет нашей славной Улановой на знаменитом приеме, он в нюансах проведения современных приемов не смыслил ничего. Поэтому старичок положился на завхоза Тимофея Палыча всей душой.
– Тимофей Палыч, родненький, – говорил ученый секретарь, близоруко щурясь, – вы уж сделайте, как это сейчас принято. Честь по чести. Чтоб уж, значит, нас потом ни в чем… ну, сами понимаете. Я с вами потом… сочтемся, кхе-кхе.
Ученый секретарь кривил душой: ничем, кроме наконечников каменных копий и черепков, он поделиться с завхозом не смог бы, да тому это оказалось и не нужно.
Завхоз аж подпрыгивал на месте. От усердия, электрическими разрядами скачущего по его плотному, ядреному телу, брюки сухо потрескивали где-то в области ягодиц. Завхоз подсунул ученому секретарю бумагу.
– Я уж и сметку тут накатал… Вы уж подпишите, как и. о.
– И. о. так и. о.! – со вздохом проговорил ученый секретарь, подписывая документ. – Только… вы уж там постарайтесь… чтобы все гладенько!
* * *
Вот тогда завхоз, простой русский мужик по имени Тимофей Павлович Еханенко, тут же развил бурную деятельность. Собственно, сам сэр Джулиус Кроу со своим приездом ему погоды не делал, но, как это всегда бывает, во время таких визитов сдвигаются тектонические плиты различных балансов и среди пылающей в бухгалтериях магме суеты рождаются удивительные металлы, как правило, драгоценные, вроде серебра и злата в денежном эквиваленте. Еханенко как раз на это и рассчитывал…
В день встречи институт археологии, располагавшийся в торцевом от Президиума здании, с семи утра был переведен на военное положение и превратился в боевой лагерь. Технички, рекрутированные Еханенко из соседних учреждений, во второй раз перемывали все, что поддавалось магии мокрой тряпки и порошка. В гараже водитель мыл с шампунем директорскую «Волгу». На кухне буфета третьего этажа Еханенко лично проверял рецептуру и продукты, подготовленные для диковинного «лукового супа Пти-Рюассель с морскими гребешками». Гребешки и лук были на месте, и тут завхоз дошел до строчки: «…полстакана красного портвейна…» – и грозно спросил:
– А где портвейн?
Повариха, добрая женщина лет пятидесяти, развела руками.
– Не могу знать, Тимофей Палыч… О том, что закупали, слышала, что привезли – знаю, но до кухни он не дошел, однако-сь… Выдохся по пути, наверное!
– Я им покажу – выдохся!!! – заревел Еханенко, бросил бумажку и полетел откручивать кому-то головы.
В итоге через полчаса в буфет доставили пол-ящика прекрасного молдавского портвейна. Бутылки дремали в лимонно-желтом дереве ящичка, в благородных опилках.
Стараниями Еханенко институт сиял, как райский чертог. Скелет трогонтериева слона, стоявший на входе и угрожающе тычущего бивнями в каждого заходящего, натерли мастикой до нестерпимого блеска. После того, как Кроу уйдет, на бивне с внутренней стороны обнаружат написанное неизвестным шутником краткое «ЕХАНЕНКО – КОЗЕЛ», но, как и в случае с запиской для Шимерзаева, виновника не найдут…
Но это будет потом, потом! А сейчас завхоз хотел было даже натянуть в холле кумач с надписью типа «Привет дорогому товарищу Кроу от тружеников сибирской науки!» – но не нашлось кумача, и дело, ко всеобщему облегчению, увяло.
…Людочка подошла за два часа, как и приказал завхоз. Она надела купленную не так давно в секонд-хэнде юбку до самых пят из ткани в чудную черно-желтую клетку и белую крахмальную блузку. На ноги пришлось нацепить Иркины туфли – на невысоком, в принципе, каблуке, но все-таки на размер меньше. Полпути Людочка героически проделала в них, потом сняла и бежала босиком, отдыхая; а у самого порога института, воровато озираясь, обулась снова. Еханенко оглядел ее экипировку и поначалу ничего не заметил, а потом в ужасе ткнул пальцем:
– А это ЧТО?
Он показывал на разрез юбки, тянувшийся от самых бедер. Девушка подняла виноватые глаза, но перст Еханенко уже пригвоздил ее к месту:
– Зашить! Немедленно!!!
Завхоз вертел лысой шарообразной головой, как ужаленный. В итоге остаток подготовительного этапа Людочка провела в том самом буфете, зашивая разрез и слушая повариху. Та пыталась продегустировать портвейн, предназначенный для супа, и после удачной попытки вынесла свой вердикт:
– Говно портвешок. Кислый. Тот, наш, слаще был! И рази ж можно такую гадость в суп лить?! Совсем с ума люди посходили…
* * *
Ближе к двум на мобильный завхоза позвонил директорский водитель и сообщил чуть ли не шифровкой: везет! Завхоз натянул на круглые плечи пиджак, выше поддернул брючки, открыв тугие щиколотки, кое-как приладил галстук и лихорадочно забегал по институту, проверяя посты. Упрямое солнце било в окна, рисовало прихотливые квадраты на расстеленной ковровой дорожке и портило этой вольностью ее строгую орнаментальную геометрию.
– Идут! – пронеслось по институту.
Еханенко и его свита, а также любопытная околонаучная челядь встречали иностранца на третьем этаже. Здесь через две ступеньки открывался переход в беломраморный каминный зал, в котором имелся никогда не зажигавшийся камин и был сервирован небольшой, вполне свойский банкет. Еханенко стоял и потел, нервно вытирая лысину, но уже через пару секунд она все равно у него блестела нежненько и розово, от пота.
Вот на лестнице появились гости. Но самого Джулиуса Кроу сразу не увидели. Зато увидели его переводчицу.
Это была высоченная сухая и прямая, как майский шест, англичанка. Она шла прямо, почти не сгибая острые колени. С ног до головы эта дама оказалась закована, как в броню, в черную кожу: кожаные сапоги с меховой оторочкой закрывали ее ноги до конца икр, дальше шли лоснящиеся кожаные штаны, затем – черный пиджак-френч, застегивающийся «молнией» до самого горла. Даже лицо ее защищали, словно забрало, огромные очки, и Людочка, со страхом посмотревшая из-за чужих голов на англичанку, подумала, что и белье на той, наверное, кожаное.
А следом шел англичанин. Это был сухопарый, невысокий, но вполне статный человек. На его загорелом, хорошо вылепленном лице с аккуратной шкиперской бородкой застыло то извиняющееся, испуганное выражение, какое отличает всех иностранцев, впервые попавших в самую глубину России. Он улыбался, но серые глаза его оставались испуганными. И на какую-то секунду эти умные глаза встретились с глазами Людочки, вставшей на цыпочки, чтобы все увидеть…
Сердце ее дрогнуло. Этого человека, всем своим видом подтверждающего исконную производную слова «джентльмен»: от gentle, по-английски – «мягкий» – она сразу же сравнила с образом капитана Кука из детских книжек. Такой же суровый, но благородный, такой же несгибаемый, но романтичный… Однако взгляды их не зацепились друг о друга, а снова расстались.
Переводчица и Кроу попали в объятия Еханенко. Он хотел было поздороваться с англичанином, но переводчица загораживала того своим бронированным телом, и завхоз сначала схватил эту узкую холодную, как сосулька, костлявую руку и долго тряс ее, не зная, что с ней делать, потом же отпустил… взял за руку Кроу. И тут, вероятно, от волнения все спутав, завхоз сделал едва заметную попытку наклониться, а губами издал чмокающий звук. Людочка видела, как напрягся англичанин, готовый в принципе к любым проявлениям гостеприимства, но Еханенко вовремя опомнился и, широко взмахнув другой рукой, проговорил:
– Добро, значит, пожаловать… Проходите, гости дорогие! Устали, поди, с дороги? Сейчас закусим-поедим!
Англичанка обернулась к Кроу и перевела:
– The director offers to arrange a lunch. So is called the first supper in Russia.. It’s usually very plentiful, sir… It is necessary to be cautious.
Кроу непонимающе посмотрел на сияющего завхоза. Англичанин был одет гораздо легче своей переводчицы: в белые дорогие кроссовки и полосатые, желто-красные гетры из чистой шерсти. Выше оказались бриджи цвета хаки с карманами и такая же рубашка, в вырез которой выглядывала загорелая мускулистая шея. И вообще, Людочка сразу же оценила его руки – руки настоящего мужчины, жилистые, покрытые не черным, а рыжеватым легким пушком, с мощными локтевыми костями.
– I understand nothing… They promised to show us a museum of archeology at first? – проговорил он вежливо, но растерянно и не переставая улыбаться.
Англичанка перевела, мерцая забралом очков. Завхоз затоптался на месте.
– Видите ли… он немного закрыт… кхе… одним словом, давайте-ка сначала закусим, а потом поедим… то есть в музей! Никак нельзя иначе! Согласно законам гостеприимства.
– He says, that all visitors of a museum should eat before come there. They have such rules.
Кроу пожал плечами. Снова улыбнулся, склонил голову в легком поклоне и проследовал по руке завхоза – в каминный зал.
Балык и копченые колбасы, икра и маринованные грибы, огромные блюда бутербродов, ощетинившихся крохотными мачтами палочек, как флотилии Непобедимой Армады, покрывали стол. Завхоз рассадил гостей, свою свиту и начал бормотать о том, что им, «простым труженикам сибирской науки, чрезвычайно почетно принимать у себя такого… такое… такое светило, понимаешь, мирового… значит… этого… то есть, надо выпить с дорожки…»
И тут в этой комнате с евроремонтом и неряшливой лепниной на потолке произошел первый казус, первый конфуз, который мог окончиться совершенно плачевно. Тимофей Палыч открывал бутылку шампанского. Открывал долго, упорно, вымученно улыбаясь и давя в себе желание простецки свернуть ее крепкими желтыми зубами. Он ее основательно взболтал, потом почему-то опустил и уставился на этикетку, проверяя, то ли купили. Он же заказывал…
В этот момент газы вырвали пробку вместе с остатками проволоки, и она с гулким хлопком вылетела вперед, по направлению к левому серому глазу мистера Кроу.
И остаться бы англичанину одноглазым, как его великий предок, увенчавший себя морской славой и стоявший в бронзе на Трафальгаре, но положение невольно спасла Людочка. В этот момент она раскладывала перед гостями кружевные салфетки. И шампанская пробка ударилась ей в спину, прямо между худых лопаток.
Удар был сильным. Тело девушки пронзила резкая электрическая боль, но она почему-то успела подумать, что Принцессе не пристало показывать свою слабость… Только легкая гримаса страдания пробежала по ее длинному лицу, на долю секунды сделав его еще некрасивее.
Это заметили все, кроме Кроу. Тот непонимающе вертел головой, а злосчастная пробка, срикошетив о кости Людочки, белым мотыльком упорхнула под стол. Покрасневший завхоз ловко опрокинул пенную струю в бокалы и забормотал растерянно, не зная, что делать:
– Да вот… так мы… значит, во глубине сибирских руд… эх, понимаешь!
Людочка закончила с салфетками и бочком подобралась к завхозу, шепнул ему:
– Тимофей Палыч… Горячее когда?
– Марш отсюдова! – шикнул он на нее яростно. – Марш на кухню. Ждите. И чтоб горячим было…
Он досадовал на себя, на пробку и, наконец, на эту нескладную дурочку. Как ее? Верблюдочка, ага, вот как!
Когда емкости были наполнены, завхоз зорко проследил за тем, чтобы все были «обокалены», и, прокашлявшись, проговорил:
– А теперь, товарищи, м-да… господа и дамы, я скажу тост. Значит, вот к нам, товарищи, некоторым образом… приехал господин Кроу, чтобы своими глазами… да, своими глазами, понимаешь, тут, значит, у нас, понять, что… Я хотел сказать, что большое видится на расстоянии, и, значит, как говорил Козьма Прутков, надо зрить в корень. Дела нашего института, даже если окинуть их одним глазком…всего, значит, одним глазком и посмотреть, она… они простираются далеко за пределы, скажем так, э-э… фундаментальной науки, да. И это наука, понимаете ли, она устремлена вглубь и ввысь, и, таким образом… вот, надо сказать, в масштабах всей Сибири… всей страны, я бы даже сказал… она… Одним словом, как сказал товарищ Михайло Ломоносов, российское могущество прирастать будет Сибирью! Ваше здоровье!
Все радостно начали чокаться: риторические упражнения завхоза, впервые произнесшего такую длинную речь без глагола-связки, сами по себе нуждались в признании. Переводчица склонилась к Кроу и, выполняя свой профессиональный долг, сообщила:
– The director says, that in future the clinic on treatment of eye illnesses will be opened attached to the institute… It is the very important project institute, the project of federal importance.
Кроу снова пожал крепкими плечами, но ничего не сказал. Только, сияя улыбкой, пригубил свое шампанское. Потом завертел головой и, наконец, задал давно интересующий его вопрос:
– Tell me please… The woman, who submitted us a napkin, when… when you have opened the vine, where is she?
Переводчица передала слова Кроу, и глазки завхоза забегали:
– О, это наша убор… это менеджер санитарно-сервисного цеха. Она сейчас на кухне. Они, кстати, все у нас в профсоюзе… Товарищи, кто у нас за профсоюз отвечает?! Суриков? Суриков?! Суриков, иди, вон, объясни человеку.
Банкет покатился по верной дорожке: произносили тосты, смеялись, кто-то лез к Кроу с вопросами, и он не успевал отвечать. Его коричневатый массивный лоб взмок, как и шкиперская бородка.
Горячее не несли. Завхоз почел за лучшее объявить перекур. Все поднялись, достали сигареты, открыли тяжелые фрамуги окон, выходящих на зеленую пустошь, и задымили. Кроу, совершенно не понимавший, почему к сигарам перешли без кофе, а если перешли к ним, то тогда зачем же они ожидают какой-то суп, молчал. Он стоял почти у входа с завхозом и доктором наук Алабиным, который рассказывал гостю, как они копали мамонта, то бишь трогонтериева слона, на Малой Индигирке.
– Вот, – говорил доктор наук, пощипывая себя за козлиную бородку, – и кончился у нас, значит, спирт. Как в тайге без спирта? Я говорю нашему механику: давай, мол, думай, как спирт достать. А он говорит: «Алексей Иваныч, если лебедку с „шишиги“ снять, то спирта будет вагон! В поселке за нее дадут…» Я ему говорю: «Дурак ты, Володя. Как же мы в тайге без лебедки?!» А он мне: «А без спирта как?»
– What does SHISHIGA… and SPYRT mean? – недоумевающее спросил Кроу у переводчицы.
Та пошевелила плечами, как будто выдвинула и задвинула пожарную лестницу.
– Most likely, sir, this confidential equipment of Russians… Probably, it is the defensive technologies. They use it in the taiga. For what our special services hunted!
Доктор наук не обратил внимания на их реплики.
Тем временем на кухне повариха прикончила второй стакан портвейна и еще раз скривилась:
– Ой, гадость-то! И как это в суп добавлять? Хорошо, что не вылила!
Людочка тем временем, раздевшись до пояса, смотрела на свою спину в темном стекле микроволновой печи. Между лопатками расплывалось багровое пятно, как если бы туда ей заехали веслом.
– Кожица-то у тебя тонкая какая, – заметила повариха, – как у принцессы голубых кровей. У моей бабки такая была. Так бабка у меня графиня Олсуфьева была, из томских дворян…
В это время требовательно затрещал телефон – завхоз рвал и метал.
– Ой! – перепугалась повариха. – А я суп-то остывать проставила. Больно горячий! Хватай и беги! Не обожгись тока по дороге-то.
Людочка быстро сунула в туфли ступни, успевшие с непривычки заработать мозоли от обуви, кое-как натянула блузку, забыв про лифчик на стуле, схватила поднос, на который повариха сгрузила тарелки, и побежала вниз по лестнице. Два пролета, и та самая ступенька-барьер.
И тут произошло страшное. Как сказали бы интеллигенты старой закваски: «Аннушка уже разлила масло!» Никакая Аннушка тут, правда, ничего не разливала, просто правая нога Людочки от сжатия колодками туфель, от напряжения просто выключилась в полете и прошла на сантиметр ниже положенного – задевая, подобно комете Галлея, землю. Людочка запнулась, потеряла равновесие и с ужасом увидела, что валится с порога прямо на иностранца, которого вывели поближе к дверям.
В этот момент переводчица со слов завхоза терпеливо передавала испуганному Кроу:
– The director says, that in per hungry years they collect the special mushrooms growing in local woods and cook an unusual soup from them… A part of this food stuffs the institute delivers to Europe, particular, to France…
В тот же момент тарелки с грохотом и звоном посыпались на Кроу.
Луковый суп – желто-коричневое, но аппетитно пахнущее варево – мигом обдал его бриджи и загорелые колени, гетры и белые кроссовки, окрасив их, как масляная краска, – сразу и густо. Людочка, рухнув в образовавшуюся лужу, замерла от ужаса, но тут же поняла, что беда все-таки пришла одна: варево оказалось чуть теплым.
– Аааакккааггггыыыыы…. – только заклокотал завхоз, выпучив глаза.
Он рванулся вытирать англичанина, только еще больше размазывая жидкость по его бриджам. Подбежали остальные. Кто-то уже мчался с солонкой, памятуя, что все жирное надо посыпать солью немедленно, кто-то летел, разбрызгивая на ходу минералку. Людочка даже не стала собирать осколки тарелок – она просто уползла.
Между тем Джулиус Джеффри Кроу, почетный вице-президент Королевского археологического общества, член Национальной Ассоциации американских археологов, лауреат премии Зутца за мировые достижения в области сохранения памятников коптской культуры, только рассмеялся. Он тут же, ничуть не стесняясь, избавился от кроссовок и гетров, а бриджи легко закатал сильными руками на четыре оборота вверх, превратив их в шорты с манжетами. И, пока народ суетился вокруг Кроу и его невозмутимой переводчицы и охал, Людочка успела оценить последнее – ноги гостя.
Это были не изнеженные белые оладьи современных мужчин, проводящих три четверти своей жизни в разнообразных носках. Это были загорелые, хорошей формы, с мощным и прямым большим пальцем, босые лапы охотника, траппера. Они бы отлично смотрелись и на мокрой траве, и на поросших мхом камнях. Это были здоровые мужские ноги. И эта деталь поразила Людочку в самое сердце. Закрывая лицо руками, она бросилась прочь. Наверх, в буфет.
При виде ее повариха поперхнулась портвейном.
– Что? Обварила его, что ль?! Ох, оглашенная!
– Не-ет… – ревя, призналась девушка. – Испачкала. Всего. Супом. Баба Катя, меня нет, и ты меня не видела!
– Ну, жить, стал-быть, будет, – та покачала головой, – а боле ниче и не надо…
Людочка покинула институт через окно туалета на первом этаже, неудачно спрыгнув и расцарапав ногу о штырь арматуры. Ноги, испачканные в супе, скользили по плитке тротуара… Пробегая мимо окошек буфета, она услышала с третьего этажа:
– …какой музей? Нам теперь в баню надо!
– Margarite, says him please, that even in the British Museum they let me in shorts and barefoot… Finally, we should see a mummy today…
Молодая женщина ничего не поняла из этой случайно услышанной английской фразы. Она только вспомнила, как перед падением снова успела встретиться глазами с этим чудным и казавшимся ей таким близким англичанином. И еще она понимала, что теперь, после этого нелепого случая, ее дела испорчены окончательно и бесповоротно.
Новости
«…с моей прошлой поездки в Москву изменилось многое: автомобили на улицах, здания, чистота московских улиц и главное – офисная мода больших компаний. Такое впечатление, что молодые москвичи восприняли недавно появившийся стиль casual-antiglamour со всей истовостью, характерной для загадочной русской души… Говорят, тому виной популярные в начале лета Симорон-вечеринки, на которых гости в игровой форме избавлялись от социальных комплексов. Теперь уже не удивительно, что в офисе крупной компании вас встретит молодая сотрудница в модных джинсах, из-под разлохмаченных краев которых будут выглядывать ее босые ступни с не менее чем двухсотдолларовым педикюром от Gajio и великолепным загаром, а сверху, из-под хлопкового топа будет выглядывать фрагмент тела с пирсингом от Swarovski. Украшения все чаще оставляют дома, а обувь используют только на улице, предпочитая находиться босиком даже за рулем дорогих автомобилей. Ни в царстве подогреваемых офисных полов, ни в роскошных пентхаусах обувь фактически не нужна… Однако никто уже не говорит о ней как об обязательной части офисной униформы…»
Луиза Хастерли. «Мое открытие Москвы»
The Times, Лондон, Великобритания