Испанец выпустил изо рта облачко голубого дыма и отделился от стены, о которую опирался спиной. Тишину нарушал только звон шпор, пока он медленно пересекал комнату. Он остановился перед Ником и голосом, в котором звучала явная угроза, сказал:
— Я еще раз спрашиваю: что тебе надо от Билли Сторма?
Ник поднял голову.
— Это ты Билли Сторм?
— Нет, мой друг, не я, — ответил испанец.
— Тогда какого черта я буду тебе говорить?
— Потому что я убью тебя, если ты не скажешь, — объяснил испанец, прищурив глаза так, что они превратились в узенькие щелки.
Поскольку руки у Ника была связаны и противостоять бандиту он не мог, к тому же этот мужчина, похоже, знал Билли Сторма, Ник сказал:
— У меня есть нечто такое, что, как я думаю, принадлежит ему, и мне надо с ним переговорить по этому поводу.
— Чем же таким ты владеешь, что принадлежит Билли? — негромко спросил мужчина.
— А что, если девушкой? — спросил Ник, наблюдая за выражением лица испанца.
— Madre de Dios! — ахнул тот. Он широко раскрыл глаза и схватил Ника за плечи. — Что за девушка?
— С рыжими волосами, ее зовут…
— У тебя Саманта? Где она? — Глаза мужчины загорелись. — С ней все в порядке? — Он выхватил нож из ножен и разрезал веревки на запястьях Ника.
— Ты знаешь ее? — спросил Ник, растирая руки, чтобы восстановить кровообращение. Он с беспокойством уставился на испанца. Такой поворот дела ему совсем не нравился. Ему вовсе не хотелось бы возвращать Саманту этому смуглому разбойнику.
— Я знал ее с рождения. Я присматривал за ней. Она уехала и исчезла по дороге. Мы опасались, что они нашли ее и убили.
— Кто хотел ее убить? — спросил Ник. Сердце у него отчаянно заколотилось. — Она в опасности?
— Кто ты, мой друг? — нахмурившись, произнес мужчина.
— Я Ник Макбрайд. Она моя жена, — тихо сказал Ник, как бы заявляя о своих правах.
— Твоя жена? — изумился мужчина. — Саманта не замужем.
— Теперь она замужем, — сказал Ник. Он набрал побольше воздуха в легкие, решив, что лучше сделать этот выстрел сейчас, нежели откладывать его надолго. — Я похитил ее с дилижанса и женился на ней.
— Caramba! — Бандит тут же повернулся и велел остальным выйти из комнаты. Он сел на стул и вперил в Ника взгляд, в котором наряду с негодованием читалось изумление. — Прежде чем я тебя застрелю, ты мне все расскажешь.
— Я ничего тебе не расскажу до тех пор, пока ты не скажешь, кто ты такой, — твердо заявил Ник. — И кто такой Билли Сторм.
— Я — Мигель Диего Виторио де Сандоваль-и-Эстебан, кузен Саманты. Билли Сторм — ее дядя.
Ник испытал столь великое облегчение, что готов был петь от счастья. Билли был ее дядей, а не мужем! Она ехала к дяде! И если ему сейчас удастся удержать этого типа Мигеля от преступления, он постарается все объяснить.
* * *
Чуть позже Ник водрузил свою шляпу на перебинтованную голову, вслед за Мигелем вышел из хижины и направился к лошадям, которые ожидали их неподалеку. Они молча вскочили в седла и поехали по узкой тропе, ведущей вниз. Пронзительный свист донесся из каньона. Подняв голову, Ник увидел на скале часового, который подавал сигнал кому-то на ранчо внизу.
Ранчо Сторма раскинулось в широкой зеленой долине рядом с молодым сосняком. Ник отметил, что хотя по площади это ранчо уступало хозяйству Макбрайдов, содержалось оно в образцовом порядке. Густая и высокая трава на лугу достигала живота Скаута. Неподалеку нес свои быстрые воды полноводный ручей, что говорило о том, что хозяйство не страдает от недостатка воды. На неогороженном пастбище паслись упитанные коровы и длинноногие лошади.
Когда подъехали к постройкам, Ник нахмурился. Хотя основное здание осталось нетронутым, черное пепелище амбаров и сараев было немым свидетельством баталий с овцеводами. Люди с ружьями вышли из укрытий, приветствуя Мигеля. Ник подумал, что сюда, пожалуй, не пролетит незамеченной даже муха.
Испанец направился к ветхому одноэтажному бревенчатому дому и спешился. С крыльца сошел сухощавый ковбой и, взяв за повод лошадей, повел их к загону. Жестом приказав Нику следовать за ним, Мигель подошел к ступенькам крыльца и крикнул:
— Джек, открой!
Дверь со скрипом отворилась, и на пороге появился коренастый мужчина с двустволкой. Узнав Мигеля, он отступил в сторону и позволил им войти.
Внутри было тепло и уютно. Дверь открылась в просторную комнату, где с одной стороны находился камин, а с другой — большое окно с видом на горы. Дощатый пол был устлан красочными индейскими коврами. Перед окном стоял стол и рядом с ним два кожаных стула, а перед камином располагался длинный кожаный диван, покрытый оленьей шкурой. Над камином висели старинное ружье, заряжающееся с дула, и новый винчестер сорок четвертого калибра.
— Как он? — спросил Мигель. Сняв сомбреро, он бросил его на рог стоящей неподалеку вешалки.
— Кажется, чувствует себя лучше, — пробубнил Джек. — Придирается как тысяча чертей.
— Мигель, это ты? — донесся голос из конца длинного коридора. — Давно пора бы тебе вернуться.
— Да, это я, — ответил Мигель и, взглянув на Ника, покачал головой и пожал плечами.
Ник не смог сдержать улыбки — ему сразу же вспомнился Джейк. Он повесил свою шляпу рядом с сомбреро Мигеля и последовал за испанцем. Они вошли в спальню. На постели лежал мужчина с пышной русой гривой, слегка подернутой проседью. Ноги его были перевязаны бинтами и возлежали на подушках. Грудь его тоже была забинтована.
— Пора, давно пора вернуться! — раздраженно повторил мужчина и, с подозрением взглянув на Ника, спросил: — Кто ты?
— Билли, я привез тебе нового родственника, — сказал Мигель. — Это муж Саманты, Ник Макбрайд.
— Муж Саманты? — нахмурился Билли. — Она здорова? — Когда Мигель кивнул, он уставился на Ника. — Где ее угораздило подцепить себе мужа? — Он перевел взгляд на Мигеля, который пожал плечами. — Слава Богу, что она жива, — сказал он, и его зеленые глаза увлажнились. — Я ее дядя Билли, — добавил он, и его лицо расплылось в широкой улыбке.
Билли протянул руку. Ник шагнул вперед и пожал ее.
— Она потеряла память. По этой причине я не мог встретиться с вами раньше. В остальном она чувствует себя отлично, — сказал Ник.
— Слава Богу за это, — повторил Билли. — Они старались убедить Мигеля, что Саманта умерла, но я почему-то чувствовал, что она жива. Нас, Стормов, не так-то просто убить. — Он указал на стул рядом с кроватью. — Садитесь и расскажите о ней.
Ник сел и повторил историю, которую поведал Мигелю. После окончания рассказа воцарилась напряженная тишина.
— Значит, ты похитил ее и женился. А сейчас, когда она с тобой, как ты намерен с ней поступить?
Ник заколебался. Раньше он собирался вернуть ее Билли, но теперь не мог этого сделать.
— Я женился на ней и буду о ней заботиться, — ответил Ник.
— Почему?
— Потому что я виноват в том, что она попала в эту переделку. — Не мог же Ник сказать ее родственнику, что при одном взгляде на Саманту у него закипает кровь в жилах и возникает неукротимое желание затащить ее в постель.
— Если то, что ты мне рассказал, правда, ты можешь получить развод, — осторожно проговорил Билли.
— Нет, не могу, — поспешно сказал Ник, мысленно прося Бога о том, чтобы Саманта не успела это сделать. Он посмотрел на хмурое лицо Билли и заерзал на стуле. Чего хочет от него этот старик?
— А почему нет? — спросил Билли.
Чувствуя себя весьма неуютно и не понимая, что кроется за этим вопросом, Ник встал и подошел к окну.
— Потому что я ей кое-что должен, — сказал он, глядя вдаль.
— Этого недостаточно, — сказал Билли и прищурил свои зеленые глаза. Затем, подняв взгляд на Мигеля, добавил: — Мигель, отправляйся с ним и привези ее домой на ранчо.
— Нет! — Ник резко повернулся. Мысль о том, что Саманту увезут, показалась ему невыносимой. — Проклятие, я хочу ее!
Без нее его дни станут пустыми. Она была необходима для него, как воздух.
— Ты хочешь ее? — переспросил Билли, и в голосе его послышалось презрение.
Ник поразмыслил и неожиданно испытал нечто вроде изумления. Неужто и в самом деле?.. Он повернулся к Билли.
— Мне кажется, я люблю ее, — произнес он с удивлением.
— Тебе кажется? Либо ты любишь, либо не любишь, — проворчал Билли.
— Хорошо, я люблю ее, — с чувством проговорил Ник. — Я люблю ее и не позволю ей уйти!
— А как она относится к тебе?
Ник плюхнулся на стул, припомнив ее последние слова.
— Трудно сказать…
— Зная свою племянницу, советую тебе все выяснить, прежде чем строить далеко идущие планы, — хмыкнул Билли.
Ник выслушал его рассказ о несчастливом детстве Саманты. Он узнал о том, что ее мать умерла и девочка хлебнула горя от рук мачехи и сводного брата.
— Однако они не смогли сломить ее, — сказал Билли. — Я получил письмо от Тилли, ее старой няни, в котором говорилось, что девочка в опасности и что она едет сюда на дилижансе. Я послал Мигеля встретить ее, зная, что он ездит гораздо быстрее меня. Когда Мигель прискакал в Форт-Гарланд, он узнал, что Саманта туда не приезжала. Думаю, он нагнал там страху на многих, но тем не менее так ничего и не выяснил.
Ник кивнул. Это объясняло поведение торговца, когда он упомянул имя Сторма. После встречи с Мигелем Ник не стал бы винить того за излишнюю осторожность.
Тяжело вздохнув, Билли продолжил рассказ. Кто-то установил надгробие на кладбище в Сторм-Хэвене с именем Саманты. Даже существовало свидетельство о ее смерти, полученное от доктора, однако старая няня утверждала, что Саманты в могиле нет. Она попросила помощника конюха раскопать могилу. В гробу не оказалось ничего, кроме камней. Этот паршивый хорек Мэтью — ее сводный брат — заявил о смерти Саманты, чтобы завладеть ее деньгами. И еще о том, что успел жениться на ней.
— Мэтью? — вздрогнул Ник. — Она замужем за Мэтью? Ей снились кошмары, связанные с ним.
Билли покачал головой:
— Она не выходила за него замуж, церемония была фальшивой. Тилли и Кейти, ее горничная, помогли ей сразу же бежать.
— Caramba! — прорычал Мигель. — Я ему устрою такое, что он пожалеет о том, что родился!
Ник вскинул взгляд на Мигеля:
— Тебе придется встать в очередь.
— Вы оба опоздали, он уже мертв… Так или иначе, — продолжал Билли, сердито посмотрев на обоих за то, что его перебили, — Тилли и Саманта купили билет на дилижанс. Денег у нее хватило лишь на то, чтобы добраться до Форт-Гарланда. Мы должны были забрать ее там, но она исчезла.
«Вот почему она сошла с дилижанса и пошла с Джеффом, — подумал Ник. — И почему звала Билли».
— Мне нужно уладить некоторые дела, Билли. Я вернусь чуть позже, — сказал Мигель и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
Билли повернулся к Нику и продолжил рассказ:
— И вот после этого на нас обрушились всякие несчастья. Меня ранили, когда я объезжал верхом стадо. Мы организовали охрану и стали ждать возвращения Мигеля. — Билли улыбнулся. — Должно быть, ты заметил, что он страшнее самого черта, если его разозлить. С этого момента он объявил войну овцеводам, которые хотят изгнать фермеров с пастбищ.
Ник кивнул. Неудивительно, что Мигель так воспринял его. Хорошо еще, что не застрелил на месте! Ник не завидовал тем овцеводам, которые попадут в руки жаждущего отмщения испанца. Хорошо, когда такой человек твой союзник, а вот иметь такого противника…
— Он кузен Саманты?
Кивнув, Билли пояснил:
— Но не по крови. Том, ее отец, и я отправились в Нью-Мексико покупать лошадей у старого дона Луиса. Приехав, мы обнаружили, что разбойники напали на асиенду. Мы прогнали их, однако старик Луис и его семья погибли. Примерно в то время приехал их мажордом, Карлос, и обнаружил ребенка, который прятался в винном погребе. Карлос сказал, что Мигель — внук дона Луиса. И добавил, что мальчика убьют, если он останется в Нью-Мексико. Поэтому я забрал его с собой в Колорадо. Я воспитал его как собственного сына и никогда об этом не жалел.
Билли сделал паузу и задумчиво посмотрел на дверь.
— Ему было всего пять лет, когда случилась беда, однако он этого не забыл. Иногда он бывает странным, пугает людей. Мексиканцы говорят, что он несется на коне, словно ветер смерти.
У Ника зашевелились волосы на затылке при воспоминании о том, как он в первый раз встретился с человеком в черном: Мигель возник словно ниоткуда и исчез в никуда. Что и говорить, при подобном зрелище начинает стынуть кровь в жилах.
* * *
Ник провел неделю на ранчо Стормов, знакомясь с хозяйством и помогая с лошадьми. Он узнал, что у Билли есть пятнадцатилетняя дочь Салли, которая учится в школе в городе. Он улыбнулся, увидев ее портрет: похожа на Саманту, правда, волосы чуть потемнее, да еще лицо усыпано веснушками. Встретился он и с горничной Саманты, которую звали Кейти. Она и ее молодой муж, в прошлом помощник конюха, приехали в Колорадо два месяца назад. Кейти рассказала Нику жуткую историю о том, к чему приводит безрассудство.
Через неделю Ник, который давно уже рвался домой, повернулся в седле и помахал рукой мужчине, стоящему на крыльце бревенчатого дома.
Расплывшись в широкой улыбке, Билли Сторм на секунду отпустил костыль и ответил тем же.
Мигель проводил Ника до его лошади, выражение лица у него было, как всегда, суровым. Ник подумал, что видел улыбку на лице испанца лишь однажды — когда тот узнал, что Саманта жива.
Мигель сдвинул шляпу на затылок и посмотрел на Ника.
— Даю тебе два месяца на то, чтобы ты наладил отношения с Самантой. Если ты этого не сделаешь, я заберу ее и отвезу к Билли, — сказал Мигель. И его синие глаза не позволяли усомниться в том, что именно так он и поступит.
— Я уверен, что мне не потребуется двух месяцев, и буду рад твоему визиту, — заверил Ник с гораздо большей уверенностью, чем чувствовал. Однако он твердо знал, что никто у него не отнимет Саманту. Он протянул руку, желая, чтобы они расстались дружески.
— Hasta la vista, — сказал Мигель, пожимая протянутую руку.
Ник помахал шляпой Билли и пустил Скаута галопом. Улыбка блуждала на его лице, душа пела от радости. Он возвращался домой, к Саманте. И с Божьей помощью теперь все должно наладиться. Он намерен сделать ее женой — так, как положено.
Ник нахмурил брови. Ему оставалось лишь надеяться, что она не успела оформить развод. Но затем неуверенность уступила место решимости. Он не собирается отступать. Если она проявит строптивость, он снова похитит ее и вступит с ней в брачные отношения. Рано или поздно она станет его женой. При этой мысли сердце у него запрыгало от счастья.
Он посмотрел на покрытые снегом вершины гор. На следующей неделе он будет дома. И сейчас у него оставалась одна задача — добраться на ранчо как можно быстрее.