Джери показалось, что телефон зазвонил, едва она успела закрыть глаза. Застонав, она включила лампу у кровати, зажмурилась и подтянула одеяло повыше. Телефон продолжал трезвонить. Высунув руку из блаженно-теплого кокона одеяла, она схватила трубку.

После краткого разговора ей удалось положить трубку, не вылезая из-под одеяла. Несколько минут она медлила в нерешительности, а затем заставила себя встать.

Борис ни за что не стал бы беспокоить ее по пустякам.

Часы на тумбочке подтвердили предположения Джери: было тридцать шесть минут третьего, поспать удалось всего три часа. После посещения Фаррена она с трудом добрела до постели, но еще целый час вертелась с боку на бок. Даже то, как Фаррен отнесся к их несостоявшейся близости, не утешало ее. Ну разве она могла не влюбиться в мужчину, способного вести себя так рассудительно?

Разбирая ворох грязной одежды, Джери обдумывала сложную проблему: стоит ли звонить Фаррену. Если подозрения Бориса оправданны, сержанту следует знать о них.

Набирая номер, она успела включить кофейник. Должно быть, Борис всю ночь провел на ногах…

— Фаррен, это Джери.

— С тобой все в порядке? — Заспанный голос внезапно стал бодрым.

— Разумеется. — Она помедлила, наслаждаясь интимным молчанием. — Ты можешь приехать ко мне? Да, прямо сейчас.

— Выезжаю.

Фаррен повесил трубку, прежде чем Джери успела все объяснить. Она лукаво усмехнулась: вероятно, Фаррен неправильно истолковал причину ее ночного звонка. Сознавать свою власть было приятно — еще бы, ведь Фаррен помчался к ней глубокой ночью, не задав ни одного вопроса!

Через несколько минут, когда в дверь позвонил Борис, Джери начали терзать мысли о том, как поведет себя Фаррен, узнав правду.

Коннер оделся впопыхах, застегивая джинсы уже за дверью. Он знал, что ему никогда не удастся забыть прикосновения Джери, ее податливость, нежность ее кожи. По дороге он свернул к круглосуточному магазину. Один промах еще можно простить, но два — ни за что.

В ярко освещенном магазине было безлюдно. Радуясь этому обстоятельству, Фаррен прошел к аптечному отделу. Неожиданно ему вспомнилось, как когда-то он впервые пытался купить презервативы и потратил двадцать долларов на никчемную ерунду, прежде чем аптекарь наконец сжалился над ним. Двадцать пять лет назад Коннер взял то, что ему предложили. А теперь от обилия и разнообразия товара у него закружилась голова. Схватив с полки первую попавшуюся коробку, он направился к кассе, по пути добавив к своим покупкам новую расческу, банку полировочной пасты для машин и пакет конфет.

Кассирша по возрасту годилась ему в дочери, но она и глазом не моргнула, увидев его покупки.

— Это все, сэр? — спросила она, не переставая жевать жвачку.

Фаррен кивнул, получил сдачу, небрежно подмигнул кассирше и вышел. Еще несколько минут он потратил на то, чтобы сунуть пару пакетиков из фольги в бумажник, а остальные покупки уложить в сумку, прикрепленную сзади к седлу мотоцикла.

В окнах Джери горел свет. Фаррен узнал две машины, припаркованные возле дома: черный пикап принадлежал Борису, а синий джип — Джерри Галифаксу. Пока Фаррен шагал по дорожке к крыльцу, в ушах у него громом отдавался хруст пакетиков в бумажнике. Этот звук доконал его.

Не успел он поднести палец к звонку, как Джери открыла дверь. В джинсах и рубашке она вышла из образа искусительницы, а желание Фаррена не угасло ни на йоту. Их взгляды встретились, и на миг влечение снова охватило обоих.

Сержант подождал, пока Джери запирала дверь, а затем прошел следом за ней на кухню.

Фаррен поздоровался с Джерри и неразборчиво пробурчал что-то Борису и незнакомцу. Наконец его любопытство достигло критической точки:

— В чем дело?

— Мы хотим кое-что сообщить тебе, — начала хозяйка. — Если верить Карлу, всем нам грозят серьезные неприятности.

Не давая Фаррену заговорить, Джери выложила информацию, которую Борису удалось узнать через своих друзей — русских эмигрантов. Пару раз в месяц они собирались, чтобы поделиться воспоминаниями и рассказать о том, с какими трудностями столкнулись в новой жизни. На одной из таких встреч Борис и услышал сведения, за которыми Фаррен охотился несколько месяцев подряд.

В то время как строгие законы бывшего Советского Союза по-прежнему связывали его жителей по рукам и ногам, в стране царила неразбериха, способная превзойти самые смелые мечты торговца наркотиками. Хищник методично налаживал связи с вновь образовавшимися государствами и наконец создал обширную сеть наркобизнеса. Ричард Шаркли оказался более умным и амбициозным человеком, чем предполагали многие.

Между Хищником и главой российских наркодельцов уже была назначена решающая встреча для обсуждения графика поставок.

— Вы уверены? — с сомнением осведомился Фаррен, выслушав все это.

— Ты не имеешь никакого права сомневаться в словах моего друга! — Борис вскочил и ударил огромным кулаком по столу.

Джери усадила Бориса на стул и положила ладонь на его плечо. Сначала следовало позаботиться о том, чтобы присутствующие доверяли друг другу, а потом уж заняться Хищником.

На смеси русского и ломаного английского Карл объяснил, откуда ему известно про план Ричарда Шаркли. Будучи уборщиком в казино «Людоед», он часто подслушивал разговоры, а поскольку считалось, что он знает английский из рук вон плохо, его присутствия не замечали. Это была роковая ошибка Хищника.

Примерно два месяца назад Карл забрел в заднюю комнату казино, где как раз шла игра в покер. Подобные игры у Хищника продолжались всю ночь. Внезапно в шуме голосов мужчин, сидящих за столом, Карл различил родную речь. Двое громил беседовали по-русски о возможностях, открывшихся перед ними в Лас-Вегасе. Шаркли пошутил, что они наверняка собираются смошенничать, и его партнеры перешли на английский.

Карл сразу решил поговорить с ними и предложить свои услуги. В первую ночь такого шанса ему так и не представилось, а когда вновь увидел соотечественников, то пришлось соблюдать дистанцию.

В несвойственной ему небрежной манере Шаркли излагал свои замыслы в присутствии Карла и двух других служащих, которых не считал достойными внимания. Именно благодаря этому Карл узнал о планах Хищника вложить деньги в новый рынок наркотиков.

С помощью Бориса Карл сумел ответить на большинство вопросов Фаррена. Осталось только выяснить, каким образом Хищник отдал приказ убить Кристал.

— У мистера Шаркли много красивых женщин, — пожал плечами Карл в ответ на вопрос о подругах Хищника.

Помня о содержимом бумажника, Фаррен осторожно вытянул из него фотографию Кристал.

— Вы когда-нибудь видели эту женщину?

Карл лишь мельком взглянул на снимок и уверенно кивнул:

— Она была особенная, но мистер Шаркли поссорился с ней.

— Когда? — вмешалась Джери, подсчитывая, сколько дней прошло после убийства.

— Несколько дней назад. Она даже плакала.

К сожалению, Карл не знал, из-за чего разгорелась ссора, но сообщил, что Хищник был встревожен. Он заперся в кабинете и начал пить. Судя по всему, Кристал и Хищник поссорились в тот вечер, когда ее убили. Весь следующий день Шаркли провел в своем кабинете.

Теперь сведения в папке Фаррена приобретали новый смысл. Джерри Галифакс был убежден, что надо устроить захват с поличным, и Джери поддерживала его.

— Ничего подобного вы не сделаете, — заявил Фаррен, едва Галифакс начал строить планы. — Я благодарен вам за помощь, но дальше мы с Биллом справимся сами.

— Ты шутишь? — Джери была поражена. — Но я не могу бросить дело!

— Нет, можешь, — возразил Фаррен, взяв ее за руку. — Детка, это не игра. Я слишком долго работал, чтобы упрятать этого мерзавца за решетку.

— Все ясно, — фыркнула Джери и отдернула руку. — Боишься, что кто-нибудь присвоит твои лавры? Что ж, будь по-твоему. Беги разыщи своего партнера и займись охотой на плохих ребят. А к этому дому больше не смей приближаться!

Убежав в спальню, она заперла дверь.

Мужские голоса на кухне стихли. Немного погодя по улице прогрохотал отцовский джип, за ним последовал мотоцикл Фаррена.

Что с ней стряслось? Она стала вести себя как женщина! Такого с Джери не случалось с тех пор, как она в тринадцать лет пыталась флиртовать с Бобби Торнвудом. Посещения «Фламинго»… Но это был секрет Джери.

Всему виной Фаррен. До встречи с ним она была спокойна и всем довольна, а теперь ее жизнь превратилась в хаос. Постель, которую прежде она считала вполне подходящей, показалась Джери чересчур просторной. Вместо того чтобы улечься поудобнее, она сжалась в комочек. То, что прежде Джери считала приятным уединением, стало тягостным одиночеством. Раньше она любила поваляться в постели, не торопиться с утренним кофе или ночью посмотреть старый фильм…

Скоро наступит новый день, а Джери до сих пор не знала, как быть с Фарреном.