— А ну иди сюда, сукин ты сын! — бормотала Джери себе под нос, растянувшись на полу.

Об этой фобии Джери знало всего несколько человек, да и те с трудом верили в нее. В конце концов, она была взрослой женщиной, прослужившей десять лет в армии, а теперь занялась таким опасным делом, как частный сыск. Ей не подобало падать в обморок при виде какого-то несчастного насекомого.

Ползучая тварь, подобравшаяся к носку ее ботинка, была настолько омерзительна, что до смерти перепугала бы кого угодно. Джери решила, что живым она паука не отпустит. Свернув попавшийся под руку журнал в тугую трубку, она замолотила им по полу. Но, не рассчитав, лишь загнала паука под шкаф.

Джери не слышала, как открылась дверь, и потому испуганно вздрогнула, увидев перед собой пару поношенных черных ботинок. Не торопясь хозяйка оглядела незваного гостя от бахромы на джинсах до беспокойных глаз цвета корицы. Несмотря на то что его волосы были аккуратно собраны в хвост, а мускулы торса прикрыты свежей белой рубашкой, Джери сразу узнала… Фаррена.

— Мне нужен Галифакс, — заявил гость, ответив девушке не менее пристальным взглядом.

Искорки, вспыхнувшие на миг в его глазах, дали Джери понять, что увиденное ему понравилось, но у него нет ни сил, ни времени воспользоваться случаем.

Поднявшись, она отряхнула запыленные штанины. Непривычный румянец залил ее щеки.

— Он перед вами.

— Послушай, милашка, мне сейчас не до шуток!

— Прекрасно, парень, потому что шутить с такими, как ты, не в моих правилах. — Джери заняла место за громадным дубовым столом. — Я и есть Галифакс.

Прикрыв глаза, гость глубоко вздохнул и предпринял еще одну попытку объясниться:

— Я, кажется, неясно выразился. Мне нужен Джерри Галифакс. Передайте, что его ждет Коннер Фаррен.

— Мистер Фаррен, мой отец на пенсии, — сообщила Джери, протягивая руку, и после рукопожатия продолжала: — Меня зовут Джери, с одним «р». Вот уже год, как я работаю одна.

Это известие стало для Коннера полной неожиданностью. Потратив целый день на то, чтобы вытянуть обрывки информации из сотрудников отдела убийств, он совершенно выбился из сил. А Билл был слишком поглощен своими проблемами, чтобы посочувствовать и поддержать его желание отомстить.

Коннер не мог винить напарника: после примирения с женой Билл был вынужден ходить по одной половице. Мими Грант была не лучшей хозяйкой в мире, поэтому теперь Билл сбивался с ног, вынужденный не только ублажать ее, но и заботиться о своих трех детях. Втайне Коннер считал, что Билл вполне мог бы обойтись без Мими, но понимал, что это его не касается. Кроме того, смерть Кристал помогла Коннеру понять, что такое одержимость.

Вчера ночью он успел побеседовать с десятком осведомителей, но не узнал ничего нового. Всем было известно, что Хищник изредка встречается с Кристал. В интимной связи с женой видного судьи, своего противника, Хищник видел своеобразную иронию. Многие полагали, что он имеет некоторое отношение к убийству Кристал, но сплетники на сей раз прикусили языки.

Если бы вчера вечером он не отключился… Впрочем, гадать об этом бесполезно. Фаррен и без того всю ночь винил себя в смерти Кристал. Пора действовать, пока не погиб кто-нибудь еще.

Телефонный разговор с доктором Эпперсоном подтвердил его подозрения: обмороки явно были вызваны стрессом. Коннеру следовало сделать перерыв в работе и явиться на обследование. Причем немедленно. К сожалению, дело Хищника тоже требовало незамедлительных действий, не говоря уже о расследовании смерти Кристал.

Печальная истина заключалась в том, что не пройдет и нескольких дней, как новый напарник Билла узнает все о деле Хищника, тем более что и узнавать там особенно нечего. Поскольку Коннер уже не был сотрудником отдела убийств, он мог оказать лишь незначительную помощь в расследовании. Но вместе с тем никто не мог запретить ему начать самостоятельное следствие. Если повезет, он докажет, что Кристал убита Хищником.

Но действовать без поддержки было опасно. Первой в голову пришла мысль о Джерри Галифаксе. Хотя в последний раз они виделись пять лет назад, Коннер всецело доверял старому полицейскому. Свое решение Коннер обдумывал долго и тщательно и наконец пришел к выводу, что выбора у него нет. Ему нужен человек, заслуживающий доверия.

Ведя машину по запруженным улицам к сыскному агентству «Галифакс и сын», Коннер оттачивал предстоящую речь, выбирая наилучший подход. Но умасливать багроволицего гиганта не пришлось: Коннер Фаррен столкнулся лицом к лицу с зеленоглазой надменной колдуньей. Пришлось действовать по плану Б, каким бы он ни был.

Мужчина, стоящий перед Джери, невозмутимо перевел взгляд на фотографию за ее спиной. И заставил девушку замолчать. Впрочем, несколько секунд молчания помогли ей собраться с мыслями.

— Насколько я понимаю, вы знакомы с моим отцом.

Фаррен вновь посмотрел на нее и коротко кивнул:

— Он оказал мне неоценимую помощь, когда я только начинал работать в полиции.

— Трудно поверить, мистер Фаррен. — Джери поднялась и пересекла комнату, чтобы налить две чашки кофе.

Но даже повернувшись к Фаррену спиной, она остро ощущала его присутствие. Вернувшись за стол, Джери принялась изучать лицо гостя. Его темные волосы, стянутые в хвост, подчеркивали линии высокого лба и скул. Черная щетина не могла скрыть резкие очертания нижней челюсти и крохотную ямочку в центре подбородка. Уголки рта Коннера напряженно подрагивали, в глубине глаз застыла печаль.

Что-то его беспокоит, поняла Джери. Если бы не эта тревога и печаль, мистер Фаррен был бы неотразим. Хотелось бы знать, какая тайна мучает его… Джери решила, что пора переходить к делу:

— Мой отец служил в полиции тридцать пять лет назад. Следовательно, вы либо врете, либо чертовски удачно сделали пластическую операцию.

На миг Джери показалось, что гость схватит ее за горло. Неожиданно на его губах появилась полуулыбка, при виде которой Джери затаила дыхание.

— Я и не говорил, что в то время он продолжал служить в полиции. Я сказал только, что ваш отец помог мне.

— В том, что вам требовалась помощь, я ничуть не сомневаюсь.

— Разумеется. — Он вновь усмехнулся, и блеск в его глазах обезоружил Джери. — Да, вы действительно дочь Галифакса.

— Итак, мое происхождение мы установили. Чем могу служить?

— Ничем. — С неожиданной грацией Коннер поднялся и протянул Джери руку. — Благодарю за то, что уделили мне время.

Отвечая на рукопожатие, Джери обнаружила, что ей вовсе не хочется расставаться с этим человеком, и неожиданно с ее губ сорвалось:

— Ваш визит имеет какое-либо отношение к смерти Кристал Тейлор?

Стиснув руку Джери, Коннер потянул ее к себе. Джери задохнулась, увидев ярость в его глазах.

— Что вам известно о Кристал?

По причинам, которые для самой Джери остались непонятными, она ответила:

— Вчера ночью я видела, как убили Кристал.

— Так вы были там? — Коннер впился взглядом в ее лицо, желая определить, правду ли она говорит.

— А что у вас общего с миссис Тейлор? — Джери попыталась сменить тактику, ответив вопросом на вопрос.

— Это не ваше дело.

— Вчера ночью голова этой женщины лежала у меня на коленях, я слышала ее последний вздох. — При воспоминании о боли в глазах умирающей Джери захлестнул гнев. — Поэтому все, что связано с ней, мое дело.

— Расскажите, что вы видели. — Его голос стал хриплым, в нем послышались умоляющие нотки: — Я хочу знать все.

— В таком случае почитайте энциклопедию, — любезно предложила Джери и попятилась от стола.

— Послушай, детка… — Фаррен обогнул стол и пригвоздил Джери к стене. — Я… — Он вскрикнул: — Ты что, спятила?

Разжав зубы, Джери резко оттолкнула его.

— Видите ли, я страдаю клаустрофобией. Терпеть не могу замкнутые пространства, даже стены из накачанных мышц, ясно?

Коннер осторожно потрогал свою грудь, на которой наверняка остались следы острых зубов Джери. Его лицо озарила мрачная усмешка.

— Простите, я погорячился.

— Это уж точно, — подтвердила Джери, радуясь вспышке собственного гнева, благодаря которой она подавила желание поцеловать укушенное место. — Фаррен, вы явились сюда не просто так. Мне далеко до моего отца, но я неплохой частный детектив. И кроме того, я лично заинтересована в поисках убийцы Кристал Тейлор. Ведь вы пришли, чтобы просить помощи в розыске убийцы Кристал.

— Ничего подобного я не говорил. О погибшей упомянули вы, — напомнил он. — А я оказался здесь по совсем иной причине.

— Простите, я ошиблась, — была вынуждена признать Джери. — Так что вам нужно?

Сев за стол, Джери сделала паузу, надеясь, что Коннер наконец усядется. Смотреть на него снизу вверх было страшновато.

— Я хочу, чтобы в течение нескольких дней вы последили за одним человеком.

Джери придвинула к себе бумагу и карандаш, готовясь записывать сведения.

— Прежде всего мне необходимо знать имя этого человека.

— Коннер Фаррен, — бесстрастно произнес он.

Неужели она не ослышалась?

— Да, это мое имя. — Упершись ладонями в стол, сержант склонился над Джери и сдавленно прошептал: — Я хочу, чтобы вы последили за мной.