— Помнится, вы заявили, что сейчас вам не до шуток, — наконец сумела выговорить потрясенная Джери.

— Я не шучу, детка, — ответил Фаррен невозмутимо. — Я хочу, чтобы кто-нибудь последил за мной в течение нескольких дней.

Необычная просьба заинтриговала Джери. За последние пять лет она наслушалась немало странных просьб, но эта побила все рекорды.

Подобное дело можно было счесть приятным разнообразием после наскучившей рутины, но, вспомнив о собственной реакции на этого мужчину, Джери поняла, что согласие станет роковой ошибкой. Едва Коннер появился в кабинете, как ее сердце судорожно заколотилось, и Джери это не нравилось. Чертовски не нравилось.

— Можно узнать, зачем это вам понадобилось?

— Нельзя. Мне просто необходимо, чтобы за мной установили круглосуточное наблюдение. Вы справитесь с такой задачей?

— Конечно, — заверила Джери, надеясь, что голос не выдаст ее.

Нет, такого испытания, как круглосуточное наблюдение за этим человеком, она не переживет. Фаррен не пробыл у нее в кабинете и двадцати минут, а ей уже представлялось, как она убирает резинку, перехватившую его волосы, и запускает в них пальцы.

Придется привлечь к содействию партнера. Борис Допровски покинул Советский Союз после падения коммунистической власти и каким-то чудом ухитрился добраться до Лас-Вегаса. Услуги бывшего агента КГБ не пользовались спросом, но у Джери мгновенно возникло взаимопонимание с этим немногословным человеком, и вскоре она поняла, что напала на золотую жилу. В нюансах слежки и маскировки Борис разбирался лучше, чем ее отец.

— Но мне понадобится кое-какая информация, — поспешно добавила Джери, увидев, что Коннер направился к двери. — Например, ваш адрес и режим работы.

— Вы же такой опытный детектив, — усмехнулся Коннер, но его улыбка напомнила Джери гримасу боли. — Наверняка сумеете все выяснить самостоятельно. Будем встречаться в баре у Майка каждый день в пять.

— Прекрасно! — Джери швырнула карандаш на стол.

Коннер, не попрощавшись, скрылся за дверью.

— Черт возьми, что с ним стряслось?

— Ты спрашиваешь у меня? — послышался голос Бориса из соседнего кабинета.

Оглянувшись на партнера, Джери покачала головой:

— Нет, разговариваю сама с собой.

— Чем же этот человек так заинтриговал тебя?

Несмотря на хмурое настроение, Джери усмехнулась, войдя в кабинет Бориса.

— На этот раз ты прав: Коннер Фаррен действительно заинтриговал меня.

— Его что-то тревожит, — заметил Борис.

Это наблюдение совпало с предположением самой Джери, и она положила руку на плечо Бориса. Тонкая ткань ковбойки облегала внушительные мускулы, при виде которых застывали даже матерые преступники.

— Верно, — согласилась она и, присев на край стола, вытащила сигарету из пачки, которую постоянно носила на всякий случай. — Но что именно? Я убеждена, он имеет какое-то отношение к убийству Кристал Тейлор, но никаких доказательств у меня пока нет.

— «Только факты, мэм», — процитировал Борис, вынул из пальцев Джери сигарету и сломал ее пополам.

— О нет! — простонала Джери. — И не говори, что ты смотришь старые телесериалы для пополнения своего словарного запаса!

Слегка покраснев, Борис сменил тему:

— Так чем нам предстоит заняться?

Джери рассказала ему о просьбе Фаррена, с облегчением заметив, что привела в замешательство и Бориса.

— Надо выяснить, кто он такой, прежде чем устанавливать слежку. А еще я хочу позвонить отцу.

— Мистер Галифакс наверняка согласится взяться за это дело, — заверил ее Борис и повернулся к компьютеру. — Посмотрим, что нам удастся узнать… Тебе известны полные имя и фамилия этого человека?

— Я знаю только то, что его зовут Коннер Фаррен и что он служит в полиции, — проворчала Джери. «А еще — что его тело сделано из прочной стали и он настолько сексуален, что к нему следовало бы прикрепить табличку «Опасно!»».

— И что этот красавец весьма притягателен? — Борис оглянулся на нее, выжидательно подняв крупные руки над клавиатурой.

— По-моему, вносить в базу данных подобную информацию не обязательно. Фаррен уверял, что знаком с моим отцом, пора проверить, правда ли это.

Прикурив сигарету, она зажала телефонную трубку между ухом и плечом и набрала номер сотового телефона.

— Папа! — воскликнула она, дождавшись, когда в трубке послышится голос отца. — Где ты?

— Привет, детка, — пророкотал знакомый бас. — Сижу посреди озера, а этот чертов телефон, должно быть, распугал всю рыбу. В чем дело?

— Тут заходил один парень, разыскивал тебя. Тебе что-нибудь говорит имя Коннер Фаррен?

Легкий свист и жестяной лязг на другом конце трубки дали ей понять, что отец только что выудил рыбу и швырнул на дно лодки пустую банку из-под пива. Громкий стук подсказал, что телефон постигла участь пустой банки.

— Фаррен? Этот су… — Снова помехи. — Зачем он приходил?

— Хотел предложить тебе одно дело, но в конце концов доверил его мне.

— Какого дьявола Фаррену понадобился частный детектив? — выпалил отец. — Он уволился из полиции?

— Нет, по-прежнему служит. Вчера ночью я стала свидетельницей убийства… — начала она, решив, что поскольку сообщения о происшествии уже появились в утренних газетах, беспокоиться о прослушивании телефона не стоит.

— Подожди-ка минутку, — перебил отец прежде, чем она успела закончить фразу. — Я знаком с Коннером Фарреном двадцать лет. Он славный малый. Я готов за него поручиться своей головой.

— Я же не сказала, что он убийца! — возразила Джери, сожалея, что отец так и не научился прислушиваться к ее словам. — И тем не менее он причастен к этому делу. Не знаю, каким образом, но это правда.

— А я уверяю тебя: Фаррен не способен на преступление!

— Да ведь я не спорю с тобой! — с досадой выкрикнула Джери.

— Что это ты задумала? Лишить меня слуха?

— Просто я пытаюсь узнать твое мнение о Коннере Фаррене. — Джери на секунду остановилась, затем продолжила: — Скажи, мне стоит браться за это дело?

— Если Фаррену что-то понадобилось, ты должна помочь ему. Или хочешь попросить об этом меня?

— Папа, тебе вовсе незачем прерывать отдых, — заверила его Джери. — Мы с Борисом справимся сами.

— Не смей указывать мне! — последовал гневный ответ. — Пусть я на пенсии, а все-таки знаю больше, чем ты и этот твой красный, вместе взятые!

Джери открыла было рот, чтобы вступиться за Бориса, но передумала. Ее отец и без того с трудом примирился с уходом на покой и отчаянно завидовал Борису. Несмотря на то что русский великан не раз приходил ему на помощь, Джерри Галифакс был убежден: Борис вполне способен прирезать и его самого, и Джери спящими.

— Твоя помощь нам не понадобится. Я уже сказала Фаррену, что возьмусь за это дело. Вскоре я буду знать каждый его шаг.

Связь прервалась. Отец даже не попрощался с Джери, и она прикрыла глаза, чтобы приглушить знакомое чувство неполноценности. Ей ни на минуту не удавалось забыть о том, что отец хотел иметь не дочь, а сына. В тот день, когда Джерри Галифакс узнал о беременности своей жены, он уволился из полиции Лас-Вегаса и основал частное сыскное агентство «Галифакс и сын». Он отказался сменить это название, невзирая на то что его первым отпрыском стала девочка, надеясь, что следующим родится мальчик.

Но Анджела, его нежно любимая жена, погибла в автомобильной аварии, когда дочери было три года, и с тех пор для Джерри Галифакса женщины перестали существовать.

Еще в раннем детстве Джери догадалась — ее отец понятия не имел, как воспитывать девочку, и пыталась облегчить ему эту задачу. Вместо длинных кос она носила мальчишескую стрижку. Вместо того чтобы играть с куклами и игрушечными сервизами, просила купить бейсбольную биту и удочку. А когда пришло время косметики и высоких каблуков, она предпочла джинсы и кроссовки.

Только теперь, в возрасте тридцати пяти лет, Джери постепенно начинала понимать, что быть женщиной не так уж плохо. Она узнала, как приятно спать в шелку и кружевах, и пристрастилась к чтению любовных романов, которые хранила в пыльном ящике под кроватью. И все-таки она заботилась о том, чтобы ее пол не был помехой в работе.

Но все было напрасно. Ни разу в жизни отец не сказал Джери о том, что гордится ею. Он уверял, что любит ее, каждый день целовал в лоб, но, судя по всему, по-прежнему досадовал на то, что судьба послала ему дочь.

— Ну что, беремся за дело? — спросил Борис из-за двери.

— Да. В своих похвалах папа вознес Фаррена до небес. В базе данных что-нибудь нашлось?

— Только основные сведения. — Борис протянул ей компьютерную распечатку.

Джери внимательно просмотрела скудную информацию.

— Все это я могла бы узнать из телефонного справочника. Пожалуй, поеду-ка я искать нашего нового клиента… Какой график работы ты предпочитаешь?

— Ночной.

— Так я и думала. — Обняв Бориса на прощание, Джери взяла свой рюкзак и направилась к двери. — Время от времени я буду позванивать тебе. А если ты узнаешь что-нибудь новое, передай мне на пейджер.

Через несколько минут Джери сумела завести машину и влилась в вечерний поток транспорта. Солнце клонилось к горизонту, дневное тепло быстро вытесняла ночная прохлада. Джери потянулась за курткой, но вспомнила, что оставила ее в офисе. Ладно, ей не впервой мерзнуть на работе.

Первым делом она заехала к подруге Гретхен, в пирожковую — место, где можно было встретить любого полицейского Лас-Вегаса. Здесь подавали не только пончики особо крупных размеров, но и крепкий кофе, который сам по себе мог заменить ужин.

По обе стороны от ее обожаемого «шевроле» стояли черно-белые полицейские машины, поэтому Джери решила, что здесь она в полной безопасности. Прошло три недели, как злополучный кирпич разбил боковое стекло и помял дверцу ее машины, а Джери до сих пор не удосужилась заняться ремонтом. К счастью, установилась ясная погода, без обычных для весны проливных дождей.

Кивнув нескольким знакомым, Джери прошла к единственному свободному табурету в дальнем углу зала, стараясь не привлекать к себе внимания.

Улыбнувшись Гретхен, которая поставила перед ней чашку кофе, Джери взяла с места в карьер:

— Что тебе известно о сержанте Фаррене?

Понизив голос, Гретхен приложила ладонь к сердцу и вздохнула.

— Надеюсь, ты знаешь, что во всей округе не найти второго такого же симпатяги, как Фаррен? Он служит в полиции уже лет двадцать, последнее время у него свободный график. Его напарник — Билл Грант, сейчас они расследуют серьезное дело.

— Какое? — допытывалась Джери, зная, что ее подруга любит выдавать сведения в час по чайной ложке.

— Скажем так: оно связано с одним зверем…

— С Хищником?

Заметив, как блеснули глаза Гретхен, Джери поняла: они подошли к самому главному.

— Сегодня днем Фаррен попросил отпуск на несколько дней. Говорят, он договорился о визите к врачу, но никто не знает зачем.

Если бы Гретхен знала причину этого визита, то непременно проговорилась бы. Джери оглядела зал, размышляя, догадываются ли полицейские, сидящие в углу, о том, какими обширными познаниями обладает крашеная блондинка за стойкой.

Из универмага напротив Джери позвонила Борису и узнала новые сведения, добытые из компьютерной базы данных. Среди них оказался номер транспортного средства Фаррена. Следовало бы и самой догадаться, что любым машинам он предпочитает «харлей».

Настроив бинокль, Джери направила его на запыленные ромбовидные окна бара Майка. Несмотря на вспыхивающие между рамами неоновые трубки, она без труда сумела разглядеть Фаррена. Он сидел в дальнем углу бара, то и дело поднося ко рту бутылку пива. Его губы коснулись бутылки, и Джери содрогнулась, испытав прилив желания. Она взглянула на циферблат. Было двадцать семь минут восьмого. Прошло более четырех часов.

Обычно Джери считала подобную работу самой изнурительной из пыток, чаще всего во время слежки изнывая от скуки. Но сегодня она была не прочь понаблюдать за великолепным парнем, потягивающим пиво в немноголюдном баре.

Фаррен посмотрел на часы, а затем украдкой бросил взгляд в окно, на помятый «шевроле», припаркованный на противоположной стороне улицы. Быстро же эта девица выследила его! Впрочем, он сам навел ее на след, упомянув о баре Майка. Она просидела возле бара почти час, и у Фаррена сложилось впечатление, что Джери готова торчать здесь до тех пор, пока он не отправится домой.

Дрожь прошла по спине Фаррена при мысли о том, что эти зеленые глаза будут ловить каждое его движение на протяжении нескольких дней. Пришло время узнать, унаследовала ли она талант своего отца. Не глядя в окно, он сполз с табурета и направился к коридору, где находились туалеты. Там же имелся второй выход из бара в переулок, где стоял его «харлей».

Ежась от прохладного ночного воздуха, Фаррен перебросил ногу через сиденье черного мотоцикла и завел его. Вместо того чтобы воспользоваться выездом со стоянки, он свернул в аллею, а затем — в переулок. Если Джери сумеет нагнать его хотя бы на полпути, значит, она и вправду неплохой детектив.

Но уже через несколько секунд в хвосте за его «Харлеем» пристроился «шевроле». Проехав пару кварталов, Фаррен неожиданно поменял ряд и в последнюю секунду сделал поворот. Джери успела повернуть следом за ним. Галифакс ехала позади Фаррена, не особенно ловко прячась, но и не отставая.

Пора прибавить скорость.

Без труда пробираясь в плотном потоке транспорта, наводняющего центр города, Фаррен изумлялся, видя, как умело Джери управляет ветхой машиной, — вероятно, под ее капотом скрыт более мощный двигатель, чем полагается.

Завидев впереди пляшущие огни Стрипа, Фаррен применил еще один тактический прием. Держась в тени, он сделал крутой поворот в переулок, по которому едва проехала бы малолитражка. Массивный автомобиль Джери никак не мог последовать за ним. И все-таки Фаррен был доволен: Джери висела у него на хвосте почти до самого конца. Убедившись, что преследование прекратилось, Коннер сбавил скорость и направился к казино «Людоед».

Опытным взглядом он поискал видеокамеры, которые были неотъемлемой частью систем безопасности всех здешних казино. Помимо обычного числа камер, укрепленных под потолком, казино «Людоед» славилось множеством охранников и вышибал.

На Коннера никто не обратил внимания: судя по всему, его приняли за очередного туриста, решившего попытать удачу.

— Хотите выпить? — осведомилась белокурая русалка, едва он успел проиграть свой первый доллар.

Вспомнив о визите к врачу, назначенном на завтра, Коннер решил сегодня обойтись без спиртного и отрицательно покачал головой. Он опустил в автомат второй доллар. На этот раз в окошечках появились две акулы и морской конек, а в металлический поддон вывалилось четыре доллара.

— Ваша ставка удвоилась, — послышалось над ухом Коннера. — Недурно.

Наблюдая, как длинные пальцы Джери ловко опускают доллар в прорезь, он пытался придумать что-нибудь остроумное и наконец выдавил из себя:

— Не советую вам включать подобные расходы в счета клиентам.

— Не волнуйтесь, — успокоила его Джери, дернув вниз рычаг автомата. — Я никогда не проигрываю.

И действительно, вскоре в окошечках выстроился ряд из трех акул, а в поддон высыпалась сотня долларов. Стоящие поблизости посетители казино поздравили Джери с удачей и возобновили игру.

Коннер сгреб монеты в один из больших пластиковых стаканов и решительно взял Джери за локоть:

— Давайте-ка выбираться отсюда.

— С какой стати? Это было только начало…

Опасаясь, что удача Джери привлечет к ним нежелательное внимание, Коннер настойчиво повлек ее к двери.

— Что за чертовщину вы затеяли? — спросил он, удалившись на безопасное расстояние от швейцара.

— Просто хотела узнать, выдержала ли я экзамен, — беззаботно объяснила Джери, улыбаясь проходящей мимо парочке.

Когда она повернулась к Фаррену с той же улыбкой, его гнев вдруг угас.

— Вы блестяще сдали его, детка, — признался он, смущенный тем, что младшая Галифакс так легко разгадала его намерения.

— Вот и хорошо! — Она взяла Коннера за руку и повела по улице к отелю «Мираж». — Давайте посмотрим на вулкан! Сделаем вид, что мы туристы, и поговорим.

Они прошли несколько кварталов и очутились перед громадным рукотворным вулканом — одной из главных достопримечательностей отеля «Мираж». Каждые пять минут происходило извержение, собирая на тротуаре целую толпу зевак. Коннер встал поодаль от толпы, прислонившись к стволу большого дерева.

Джери не отпускала его руку, и Коннер вдруг ощутил себя настоящим туристом. Давно уже ему не случалось развлекаться, гуляя с миловидной женщиной и любуясь городом. Но печальная истина не давала ему покоя.

— Мне нужна помощь.

Джери уловила горечь в его словах. Фаррен был не из тех мужчин, которые легко мирятся со слабостями, особенно со своими. Джери разделяла эту точку зрения.

— Я готова. Папа просил передать, что вы можете рассчитывать на наше сотрудничество в любом деле. Он приедет через пару часов.

Коннер притянул ее к себе и обнял за талию. Горячее дыхание Фаррена коснулось нежной кожи Джери, по ее спине прошла дрожь. Тут из жерла вулкана поднялся столб дыма, подсвеченный разноцветными прожекторами, искусно спрятанными в листве деревьев. Джери охватило радостное волнение.

Вулкан изрыгнул клубы пламени, и она почувствовала, как руки Фаррена слегка сжались, будто пытаясь защитить ее.

— По-моему, вы именно то, что мне нужно, — прошептал он под оглушительный грохот вулкана.

— Значит, вы исполните любую мою просьбу?

— А о чем вы хотите попросить, детка?

Опасаясь растаять в обжигающем пламени его тела, Джери отстранилась. Личные удовольствия и неожиданное желание не имели никакого отношения к работе. С подобным Джери столкнулась впервые. Тысячи вопросов вертелись в ее голове, но лишь некоторые касались дела, ради которого Коннер Фаррен обратился к ней.

— Я хочу знать правду, — заявила Джери. — Ложь не принесет вам пользы и может погубить меня.

* * *

Ровно в десять минут двенадцатого Джери решила, что она сходит с ума. К счастью, Борис подвел свой громоздкий черный пикап к «шевроле», чтобы встретиться с ней напротив дома, где жил Фаррен. Пикап принадлежал агентству, время от времени на нем разъезжала Джери, но для слежки эта машина была непригодна, так как слишком бросалась в глаза. Кроме пикапа и «шевроле», Джери принадлежали неприметный бежевый седан и синяя малолитражка туристического вида.

Завтра ей придется воспользоваться малолитражкой и надеть парик. Джери понимала, что Фаррену известно о слежке, но здесь оказалась задета ее гордость. Она не хотела, чтобы сержант замечал ее присутствие. И потом, Фаррен понятия не имел, как выглядит Борис.

— Вон там его квартира, второе окно с краю, — сообщила она партнеру, забирая большой конверт. — Я сменю тебя к полудню.

— Да, конечно, — согласился Борис. — Тебе удалось что-нибудь узнать?

Джери рассказала, что сержант завтра уходит в отпуск. Днем у него назначена встреча с врачом, которая, по ее мнению, имеет какое-то отношение к отпуску.

Борис кивнул, листая страницы маленького блокнота, в который Джери привыкла записывать информацию.

— Все это я уже знаю. Ты не заметила каких-либо признаков болезни?

— На первый взгляд он в полном порядке, но кто знает? Ладно, я подъеду к двенадцати.

Борис усмехнулся: им обоим было известно, что Джери выследит Фаррена задолго до полудня.

* * *

На следующее утро, в девятом часу, Джери уже лавировала в потоке машин, двигаясь наперехват Борису.

Приближаясь к месту своего назначения, она взглянула в зеркало заднего вида, проверяя, не выбились ли волосы из-под короткого каштанового парика. Надев парик, простую хлопчатобумажную блузку и юбку, она была уверена, что Фаррен не заметит ее, по крайней мере заметит не сразу.

Борис наговорил свой отчет на миниатюрную кассету диктофона, с которым никогда не расставался.

— Ты хочешь что-нибудь сообщить?

— Мы не одиноки.

— Когда ты наконец отвыкнешь говорить загадками? — проворчала Джери. — Откуда мне знать, может, ты имеешь в виду инопланетян?

— Весь день за ним следовала еще одна машина. — Борис обнял Джери, сделав вид, что целует ее в шею. — Если ты посмотришь за мое плечо, то увидишь коричневую машину с четырьмя дверцами, припаркованную перед детским магазином. Эта машина преследовала сержанта с тех пор, как он покинул квартиру.

— Сколько их?

— Двое мужчин. — Протянув руку, Борис аккуратно заправил под парик выбившуюся рыжую прядь.

Постороннему наблюдателю они могли бы показаться влюбленными, наслаждающимися краткой встречей. Еще раз заключив Джери в объятия, Борис незаметно сунул кассету в карман ее блузки. Эту сторону своей работы она ненавидела. Подобное притворство, показная демонстрация чувств лишний раз напоминали, чего Джери недостает в жизни.

— Можно мне сделать одно замечание? — поинтересовался напарник.

— А оно мне понравится?

— Вряд ли, — Борис покачал головой. — По-моему, ты должна вернуть этому человеку деньги. Терпеть не могу действовать вночную.

— Втемную, — поправила Джери и усмехнулась, заметив, как виновато поморщился Борис. — Играть втемную. Мне тоже это не по душе, но признайся — ведь это самый настоящий вызов.

— Притом опасный, — уточнил Борис, направляясь к пикапу. — Сегодня я возьму седан.

Джери помахала вслед удаляющемуся пикапу, обдумывая слова Бориса. И правда, в какое дело втянул ее сержант? Неужели он работает на Хищника? Может, именно Фаррена Джери видела в ночь убийства? Что, если она окажется меж двух огней в вендетте преступного мира?

Вчера ночью ей ничего не удалось узнать толком. Фаррен ходил вокруг да около: не лгал, но и не говорил правды. Он сказал, что решил взять отпуск на пару дней, но лишь после того, как Джери намекнула: ей уже известно об этом. Она провела в обществе этого человека почти весь вечер, но так и не узнала, зачем он нанял ее, и Джери это не нравилось.

Сдвинув на лоб солнцезащитные очки, Коннер въехал на стоянку перед пирожковой. Краем глаза он заметил на противоположной стороне улицы черный пикап. Впрочем, сейчас, незадолго до родео, пикапов в городе стало больше, чем игровых автоматов. Сержант приметил неподалеку и коричневый седан. Да, несмотря на родство с Джерри Галифаксом, его дочери недоставало осторожности.

Коричневый седан пристроился в хвосте за пикапом через пять минут после того, как Фаррен покинул дом. Фаррен понятия не имел, зачем Джери прибегла к помощи партнера. Впрочем, этот частный детектив во всем поступал не так, как он предполагал.

Мало того, что Галифакс была женщиной, так она еще ничем не напоминала ни одну из знакомых Фаррена. Она не боялась смотреть ему в глаза, не опасалась выдать свое желание. Джери не испугала и вспышка гнева Фаррена. Но события вчерашнего вечера по-прежнему вызывали у него недоумение.

Сержант твердо решил бросить Джери на центральных улицах города и тут же обнаружил, что держит ее в объятиях, мысленно молясь о том, чтобы хватило сил совладать с собой. Когда Джери устремляла на него взгляд огромных зеленых глаз, у Фаррена возникало жгучее желание рассказать ей обо всем — об обмороках, расследовании, подозрениях… Но в последнюю секунду он вспоминал, что время еще не пришло.

— Почему ты задержался? Я торчу здесь уже двадцать минут! — возмутился Билл, едва Коннер сел рядом.

— Послушай, приятель, одному из нас не грех поспать лишний часок, — попытался отшутиться Коннер.

Ему повезло: Билл сумел выбрать время для встречи, чтобы сообщить, как продвигается расследование.

— Кого назначили вместо меня?

— Фаррен, ты говоришь о себе как о мертвеце. Тебе же дали отпуск всего на несколько дней! — Билл пожал плечами и забрал у Коннера остаток булки. — Моим напарником стал Рейдон Холмс. Он уже успел кое-что предпринять. По-моему, справится.

— Он славный малый, — подтвердил Коннер, радуясь тому, что капитан нашел Биллу дельного напарника.

— Так что к твоему возвращению все уладится, — успокоил Билл, допивая кофе. — Я решил проверить тот склад, о котором мы узнали.

— Тебе нужна компания?

— Полагаю, если ты решишь последовать за мной, тебя ничто не остановит.

Коннер понял, что имеет в виду Билл. Предпринимать официальные действия Коннер не имел права, но никто не упрекнул бы его в случайной встрече с Биллом, отправляющимся на задание.

Коннер надеялся, что информация о складе окажется более надежной, чем та, которую они получали в последнее время. Хищник стал действовать гораздо осторожнее, поэтому даже самые опытные осведомители не знали, что происходит. Либо Хищник воспользовался помощью со стороны, либо намеренно выдавал неверные сведения.

Только теперь Коннер понял, как ему недостает настоящей работы. Нет ничего лучше, чем притвориться совершенно иным человеком и слиться с толпой. Ничто не могло сравниться с азартом игры, страхом разоблачения и радостью, когда опасность миновала.

В таком городе, как Вегас, затеряться в толпе было нетрудно. По крайней мере до расследования по делу Бейкера. После того как лицо Коннера появилось на страницах газет и телеэкране, маскироваться стало сложнее. В любой компании мог найтись человек, способный узнать в нем полицейского, который разоблачил знаменитого мошенника.

Коннер вспомнил, как вместе с Биллом добивался разрешения взяться за это дело, понимая, как важно побыстрее раскрутить его. Капитан был весьма рассудительным человеком, поэтому не мог допустить, чтобы два опытных офицера зря теряли время. Возможно, Рейдону повезет больше, чем им.

— Пойдем отсюда.

Билл кивнул, усмехнулся и направился к черно-белой полицейской машине, стоящей рядом с «харлеем».

Одного поворота головы хватило Коннеру, чтобы убедиться: седан следует прямо за ними. Билл наверняка заметит слежку — придется придумать какое-нибудь объяснение. А когда все это кончится, надо будет научить детку грамотно вести преследование.

Джери наблюдала, как коричневая машина движется в том же ряду, в котором ехал Фаррен, и недовольно качала головой при виде такого дилетантства. Борис записал номер машины и взялся выяснить, кому она принадлежит. Однако в городе было такое количество агентств по прокату транспорта, что Джери не надеялась на удачу. Возможно, седан арендовали по подложным документам.

Коричневая машина упорно держалась на расстоянии трех машин от Фаррена и даже не пыталась сбавить скорость. Напарник Фаррена тоже не пытался оторваться от хвоста, сигналя на каждом повороте. Когда Фаррен и его партнер остановились перед зданием склада, седан приткнулся у бордюра. Джери остановилась за ближайшим углом, выбрав такое место, чтобы не спускать глаз с мотоцикла Фаррена. До условленного времени оставалось еще семь часов — раньше расспросить Фаррена о втором хвосте не удастся.

К пяти часам любопытство Джери достигло критической точки.

Днем она проводила Фаррена и коричневую машину к его дому, а затем — в клинику. Сержант пробыл в кабинете доктора Стивена Эпперсона почти два часа. Судя по выражению его лица, Фаррен услышал от врача совсем не то, чего ожидал. По пути он заехал в полицейский участок, а затем направился к бару Майка. Когда Фаррен поставил «харлей» на стоянку, Джери насторожилась, думая, что пассажиры седана продолжат слежку, но они укатили.

Швырнув парик на заднее сиденье, Джери запустила пальцы в тугой пучок волос, сколотых на макушке. Голова зудела после жаркого парика. Джери распустила волосы, тряхнула головой, быстро собрала копну в аккуратный хвост и стянула его резинкой.

Оглядев свою измятую юбку, она достала с заднего сиденья джинсы и ловко переоделась. Сунув ноги в привычные ботинки, она схватила рюкзак и направилась в бар.

— Где вас носило? — поинтересовался Фаррен, когда Джери устроилась рядом с ним за угловым столиком. — Я уже сделал заказ.

Джери с благодарностью взяла запотевшую коричневую бутылку и поднесла к губам. Внезапно ей вспомнилось, как то же самое делал Фаррен вчера вечером. Пиво попало не в то горло.

— Полегче с пивом, детка. — Фаррен непринужденно отхлебнул из своей бутылки. — Может, лучше выпьете стакан молока?

— Заткнитесь, Фаррен. — Ухитрившись наконец-то сделать глоток, Джери взяла горсть соленых крендельков. — Вы кого-то ждете? — Она кивнула в сторону третьей бутылки, стоящей на столе.

— А я думал, к нам присоединится ваш партнер. — Фаррен обвел взглядом почти пустой зал. — Вы оставили его в машине?

— Не понимаю, о чем вы говорите. — Джери принялась жевать крендельки. — Я не виделась со своим партнером с девяти часов утра.

— Разве мама никогда не говорила вам, что врать нехорошо? — Фаррен облокотился на стол и устремил на Джери пристальный взгляд.

— Моя мама умерла, когда мне было три года, поэтому я вру, когда считаю нужным.

— Напрасно, детка, — мягко возразил Фаррен, взяв ее за руку. — Вероятно, лгать вы умеете не лучше, чем преследовать объект.

— Мне вполне удается и то и другое, — выпалила Джери и выдернула руку. — Вчера я не отставала от вас всю ночь.

— А сегодня мне не понадобилось и пяти минут, чтобы заметить ваше коричневое чудовище, так что прекратим этот спор. — Он поднял бутылку и сделал большой глоток.

— Фаррен, — с улыбкой начала Джери вкрадчивым и тихим голосом, — сегодня я ездила за вами на синей машине.

На этот раз пивом поперхнулся Фаррен.