Во время поездки на лифте к Полигону Кара молча наблюдала, как две одинаковые обезьяны оперировали панелью управления. Размером с обычную домашнюю кошку, они были полностью покрыты черным мехом, за исключением двух белых полос, тянувшихся вдоль их спин по бокам. Наиболее светлый мех покрывал нижнюю часть их морд и походил на бороду старика. Длинные пушистые хвосты обхватывали спинки кресел. В мгновение ока одна из обезьян сорвалась с кресла и начала хаотично скакать по стенам лифта. Она взъерошила волосы Дэвида и Кары прежде чем снова усесться рядом со своим собратом. Она положила что-то в свой рот и начала жевать.
Кара почесала макушку своей головы. Ей захотелось придушить их.
— Ах вы, маленькие уродцы!
— Не волнуйся, я позабочусь об этом, — прошептал Дэвид уголком рта.
Кара следила за обезьянами и положила руки на голову, защищая ее от пушистых людоедов. Она моргнула. Черная фигура пронеслась по стенам и затем остановилась. Ее тоненькие ножки повисли в воздухе, когда Дэвид схватил обезьяну за горло.
Он поднес обезьяну к своему лицу.
— Я оторву хвост тебе, а потом твоему братцу, если вздумаешь сделать это снова… крыса. Поверь мне.
И когда он отпустил обезьяну, она поспешила убраться, забралась обратно на кресло и отвернулась к панели управления. Какое-то время она оставалась неподвижной, затем повернула голову и высунула коричневый язык. Его близнец показал им средний палец всеми своими четырьмя лапами.
— Вы сами напрашиваетесь, маленькие крысы, — Дэвид сделал шаг вперед.
— Хорошо, мы перестанем, — сказали обезьяны хором. — Мы обещаем, что будем хорошо себя вести, — обе обезьяны сверкнули желтыми зубами и обняли друг друга руками. Почему-то Каре это не показалось убедительным. Она закрыла свою голову руками, на всякий случай.
После очень долгих трех минут непристойного представления а-ля Твидлдам и Твидлди лифт, тряхнувшись, остановился. Двери распахнулись, и Кара шагнула из лифта. Ее ноги ступили на что-то мягкое.
Кара повернула голову и огляделась. Полигон был похож на пустыню Сахару. Крутые песчаные холмы рубинового цвета раскинулись на мили вокруг, рябь на их поверхности напоминала гигантские картофельные чипсы Раффлз. Мягкий бриз щекотал ее лоб, она откинула с глаз челку. Сильный соленый аромат витал в воздухе вокруг них. Это напомнило ей пору, когда ей было десять лет, когда она бегала по песчаному пляжу рядом с коттеджем ее бабушки и дедушки и подстерегала волны. Кара улыбнулась. Это было счастливое место. Пушистые белые облака мчались наперегонки по нежно-голубому небу, скрываясь вдали.
Кара обернулась на звук исчезающего под землей лифта, словно поглощаемого зыбучими песками. Она последовала за Дэвидом вниз по склону, ведущему к населенной местности в середине красной пустыни. Ее ноги увязали в песке все глубже и глубже с каждым шагом. Вскоре она шла по лабиринту высоких белых пирамид. Она прищурилась.
— Что это? — Кара подошла поближе к одной из них и протянула руку. Ее пальцы погрузились внутрь. Она нахмурилась. — Это что-то типа белого песка?
— Нет. Это соль, — ответил Дэвид.
Кара взяла горсть. Она раскрыла ладонь и стала разглядывать крошечные белые кристаллы, ссыпающиеся сквозь пальцы. Она отряхнула руку о свои джинсы и побежала догонять Дэвида.
— Для чего здесь вся эта соль?
— Это для бассейнов.
— Точно. И все же… для чего она нужна? — спросила Кара.
Дэвид улыбнулся.
— Это для защиты, — он пристально посмотрел Каре в глаза. — Соль — это оружие против демонов. Она действует как репеллент, типа того. Она причиняет им боль, а также мы можем использовать ее, чтобы убивать их.
Кара кивнула головой.
— Это полезно узнать.
Громкие колотящие и скрипящие звуки окружили их. Кара заглянула за одну из пирамид. Сотни крупных, похожих на строительные, грузовиков сваливали огромное количество соли на землю. Машины подъезжали прямо к соляным пирамидам и высасывали соль длинными металлическими шлангами, словно гигантские пылесосы. Массивные круглые стеклянные контейнеры были установлены за их кабинами. Они были наполнены солью. Ее взгляд переключился на водителей. Это были все те же златоволосые дети из Зала Душ.
Дэвид заметил, что Кара смотрит на водителей.
— Эти малыши — херувимы.
— Херувимы? — повторила Кара. — Разве они не должны быть с крыльями и летать кругом как купидоны?
— Не верь всему, что читаешь.
Прежде чем она смогла вновь открыть рот, чтобы задать больше вопросов, Дэвид схватил Кару за локоть и заставил двигаться дальше. Она следовала за ним через джунгли соленых пирамид. Через несколько минут они вышли на поляну с тысячами открытых синих шатров, расположенных рядами на более плоской части красной пустыни. На вершинах шатров были установлены столбы, на которых словно флаги развевались на ветру длинные белые полотна ткани. Шатры были обитаемы, из них доносился звон ударяющейся друг о друга стали и шум борьбы. Сотни ангелов-хранителей сражались друг с другом в целях боевой практики. Они кололи и разрезали воздух сверкающими серебряными мечами. Глухой звук ударяющейся друг о друга древесины все нарастал, когда она заметила других ангелов, атакующих и обороняющихся с помощью деревянного оружия. Вокруг стояли клубы красного песка. Ноги сражающихся взмывали вверх, ударяя противника в грудь.
Кара испытующе посмотрела на Дэвида.
— Я буду всему этому учиться? — она кивком указала на сражающихся.
Дэвид повернул голову и посмотрел на нее. Он улыбнулся.
— Все АХ должны владеть основами боевой подготовки. И сегодня — твой первый день.
Лицо Кары расплылось в улыбке. Она почувствовала, как в ней загораются крошечные искры волнения.
— Я всегда хотела научиться самообороне… типа освоить какое-нибудь боевое искусство или что-то вроде того. Думаю, это классно. Она шла возле Дэвида, подпрыгивая от удовольствия и ускроряясь.
В некоторых шатрах были установлены столы, расставленные рядами как в школьных классах. Ангелы-хранители сидели за ними с раскрытыми книгами. Оракулы стояли напротив каждого из таких классов, возвышаясь на своих хрустальных шарах и обращаясь к ангелам.
Соленый аромат океана витал в воздухе. Погружая свои ноги в песок, Кара следовала за Дэвидом. Она крутила головой во все стороны, вытягивая шею и стараясь ничего не пропустить. Мимо них прокатилась группа оракулов. Они беседовали между собой, неся большие книги, которые оставляли позади длинную вереницу листов.
После нескольких минут ходьбы они достигли оврага, в котором сотни круглых бассейнов были расположены рядами, убегающими вдаль красных дюн. Сверкающие металлические лестницы свисали с них. Множество ангелов-хранителей одновременно прыгали в бассейны как на международном соревновании по нырянию. Вспышки белого света поднимались над бассейнами, а затем исчезали.
Кара и Дэвид прошли через толпы ангелов и оракулов к шатру, где было разложено оружие всех видов, какие только можно представить: мечи, луки, кинжалы, булавы, топоры и сияющие белые сети. Все это висело на крюках, вкрученных в вертикальные деревянные панели, словно огромный набор инструментов. Столы были покрыты блестящими голубыми стрелами и белыми хрустальными шарами всевозможных размеров. Дэвид отцепил два длинных кинжала и спрятал их внутри своей куртки.
— Что мне нужно взять? — Кара смотрела на обилие оружия, хранящегося на панелях. — Эй… что мне взять? Да, превосходно, Дэвид.
С глупой улыбкой, застывшей на его лице, и следя время от времени, что Кара на него смотрит, Дэвид жонглировал тремя шарами. Он подбрасывал их все выше и выше в воздух.
— Возьми меч или кинжал… — он поймал шары один за другим и отвесил поклон. — Что тебе больше нравится.
Кара завертела головой. Он начинал ей нравиться. Она увидела небольшие золотые ножны между рядами более крупных мечей. Она подошла к панели и сняла их с крюка. У меча была позолоченная рукоять с гардой в виде крыльев. Левой рукой она взялась на ножны, а правой потянула за рукоять, обнажив лезвие меча. Блики света заиграли на золотом клинке. Она повернула его. Казалось, звезды были вкраплены в него. Меч был очень легкий, и ощущение его в руке казалось Каре странно знакомым.
— Итак, ты выбрала этот, да? — сказал Дэвид, подойдя к ней.
Кара смотрела на сияющий меч и улыбалась.
— Ага. Мне он нравится. Он сверкает, — она повертела его в руке, словно он был одной из ее рисовальных кистей. Она рассекла им воздух, ведя вниз. — Я готова нашинковать парочку демонов.
Дэвид прижал свою правую руку к груди и скривился в гримасе.
— Я так горжусь тобой, что могу расплакаться.
— Пожалуйста, не надо. Итак… куда теперь?
Он подпрыгнул вверх.
— Теперь ты разговариваешь как настоящий АХ. Сюда.
Дэвид схватил Кару за локоть и потащил из шатра. Он тянул ее за собой, пока не нашел пустой шатер. Затем, балансируя, он стащил свои ботинки при помощи ног.
— Тебе лучше снять свою обувь.
Кара посмотрела на свои черные балетки.
— Верно… это не очень-то похоже на боевую экипировку, — она отбросила в сторону свои туфли и пошевелила пальцами, зарывающимися в красный песок. Ей было очень приятно касаться босыми ногами этого мягкого песка.
— У Легиона есть несколько основных маневров, которые должны знать все АХ… реально простые вещи, — Дэвид стянул с себя куртку и бросил ее на деревянный стол рядом с краем шатра. — Я научу тебя, как нападать, парировать и наносить ответные удары, — он вышел на середину площадки под шатром, где белым порошком был нарисован круг. Он встал, широко расставив ноги. — Прежде всего, тебе нужно научиться защищать себя. После того как ты освоишь это, я научу тебя другим забавным трюкам… как ранить и поражать демонов, — он вытянул правую руку и жестом подозвал ее подойти туда, где он стоял. — Тебе необходимо знать, куда их бить… где их уязвимые места.
— Мне не верится, что я собираюсь это сделать, — Кара подошла и встала в круг напротив Дэвида. — Гм… это должно быть интересно, — она изучала ухмыляющееся лицо Дэвида. — Должна предупредить тебя… что я не была чемпионом в спортзале, — она крутанула меч в руке. — Мои глаза и руки никогда не могли работать сообща.
— У тебя все получится.
— Ты рискуешь потерять глаз.
— Девушкам нравятся мужчины с глазными повязками.
— Хорошо, в таком случая я готова, Капитан Хук.
Дэвид сверкнул улыбкой.
— Во-первых, всегда проверяй, что твои ноги стоят на достаточном расстоянии друг от друга…
Кара скопировала позу Дэвида, расставив свои ноги врозь.
— Хорошо. И следи за всеми движениями своего противника. Сейчас я покажу тебе, как отражать удар. Когда ты парируешь, лезвие должно быть ближе к телу, вот так…
Дэвид сжал меч обеими руками и направил лезвие вниз, его ладони были тоже направлены вниз, — …для самообороны. Ты всегда должна быть начеку, готовая в любой миг отразить нападение. Готова?
— Думаю, что да.
— Отлично, я собираюсь поднять свой меч и пойти в атаку. Пусть мечи ударятся.
Дэвид шагнул вперед и со звоном ударил своим мечом о меч Кары.
Он стоял прямо напротив нее.
— Теперь ты уклоняешься и проводишь своим мечом по кругу, держа его над своей головой… готовая нанести ответный удар. Вот так…
Дэвид начал вращаться, заставляя Кару следовать его движению. Она обошла вокруг него, держа свой меч над головой, отражая его удар.
— У меня получается, — сказала Кара. — У меня действительно получается.
Дэвид следил за ее лицом.
— Вот видишь… хочешь попробовать еще раз?
— О да. Это потрясающе. Мне не верится…
— Если ты не перестанешь сейчас улыбаться, то твое лицо так и останется таким навсегда, — засмеялся Дэвид.
Кара бросила на Дэвида хмурый взгляд.
— Что не так с моей улыбкой?
Он поднял брови, и на его лице расплылась огромная улыбка.
— Ничего. Улыбки — это второе, что отлично получается у твоих губ.
— Эй! — Кара толкнула Дэвида вперед, радуясь тому, что у нее не может быть румянца. — Вперед, — она крепче сжала меч и старалась не смотреть на его губы.
Дэвид показал Каре, как обезоруживать противника, проворачивая его лезвие и вынуждая бросить его. Пару раз она спотыкалась о свои собственные ноги и падала лицом вниз, что было абсолютно нормально. Но что показалось Каре ненормальным, так это то, что она ни капли не вспотела и не почувствовала ни грамма усталости. Она не нуждалась в воде, еде и даже сне. Словно кролик Энерджайзер, она все продолжала и продолжала и продолжала. И все следующие дни — Каре казалось, что это были дни — каждый час они проводили за отработкой техник нападения и защиты.
— Держи свою оборону, — взревел Дэвид. Он полоснул Кару по руке своим лезвием. Глубокая рана.
Мгновенно Кара упала на колени и накрыла порез рукой. Она смотрела на свою руку с открытым ртом.
— Ты… тты порезал меня? Ты порезал мою руку? — она взглянула на Дэвида, который просто стоял и смотрел на нее.
Его лицо растянулось в улыбке.
— Успокойся, это ерунда…
— Ерунда? Ты почти отрезал мне руку! — Кара сощурилась и снова глянула на свою рану. Она закусила губу, зажмурила правый глаз и посмотрела левым сквозь пряди челки. Они приготовилась к худшему. Но отняв руку от раны, Кара тут же повалилась на спину. Вспышка яркого света ослепила ее. Она моргнула. Лучи белого света вырывались из зияющей раны, как будто фонарь светил сквозь порез.
«Что за?..» — Рана начала залечиваться сама по себе. Края пореза медленно стягивались, до тех пор, пока не осталось даже шрама, словно ее кожа зашилась сама по себе. — Я схожу с ума, — она уставилась на свою руку. — Охрене…
— Эй! Никаких таких словечек здесь, — засмеялся Дэвид, — лучше избавить слух Габриэля от этого, поверь мне.
— Но моя… моя рука? Моя кожа? Она просто… сама собой зажила. Кара не могла поверить своим глазам, она чувствовала себя так, словно только что стала свидетельницей невероятной оптической иллюзии.
Дэвид поставил ее на ноги.
— Ты же ангел, что ты ожидала увидеть? Кровь? У тебя нет крови. Ты больше не человек.
— Верно… я… я забыла. Я больше не человек, — Кара продолжала смотреть на свою руку, на место, где только что была рана. Она провела рукой по коже. Она усмехнулась. — Это удивительно. Я могу исцелять себя.
Кара удивлялась тому, что она получала удовольствие от тренировок с Дэвидом. Ее многочисленные раны заживали сами собой, и удивительным было то, как она наловчилась этому. Движения внезапно обрели иной смысл. Ее реакция была хорошей, и она могла не отставать от Дэвида.
Толпа АХ медленно росла, формируя круг вокруг Кары и Дэвида. Ее нейроны работали на полную. Она ощущала покалывание по всему телу. Она ненавидела привлекать чье-либо внимание. Из толпы вышел высокий ангел-хранитель мощного телосложения — подросток постарше нее. Он подошел к Дэвиду и Каре с ухмылкой на лице. Его каштановые волосы переливались на солнце. Две золотые звезды были запечатлены на его лбу.
— Ух ты! Неплохо для новобранца. Но опять же, твоему наставнику не хватает дисциплины… любой новичок может одолеть его, — засмеялся он, поворачиваясь и призывая толпу тоже посмеяться. Он повернул свое красивое лицо и устремил свой взор на Кару.
— Не хочешь испытать свои навыки на мне? Конечно, если только твой Старшина не боится, что я поставлю его в некрасивое положение перед его собратьями.
Он сверкнул на Дэвида своей белозубой улыбкой. Несколько АХ захихикали.
Дэвид поджал губы. Кара уловила ненависть в его глазах, когда он подошел к ангелу.
— Разве ты не опаздываешь на прием к парикмахеру или еще куда-нибудь, Бенсон? Хватит тратить наше время, мешок с дерьмом, — сказал он, угрожающе перебрасывая меч из одной руки в другую. Он метнул на Кару быстрый взгляд и подмигнул ей.
В следующее мгновение Бенсон выхватил сверкающий серебряный меч.
— Всегда умничаешь, засранец.
Толпа вокруг них расступилась. Его лицо стало сосредоточенным. Он обнажил свои зубы с рычанием, не спуская глаз с Дэвида.
— Что это такое, тестостероновый бой в Горизонте? — Кара шагнула к ним, подняв руки вверх ладонями наружу. — Хватит, мальчики, давайте не будем делать глупости. Мы в счастливом месте, ведь так? В этом нет никакой нужды.
Бенсон переключил свое внимание на Кару. Его желтовато-коричневые глаза блестели, когда он смотрел на нее в упор. Он изучал ее со странным выражением во взгляде.
— Понятно, почему ты выбрал ее… она милашка. Мы все знаем, что ты делаешь с такими симпатяшками.
Кара нахмурилась и посмотрела на реакцию Дэвида. Она не могла прочитать его лицо под исказившей его злобной гримасой.
— На твоем месте я бы занялся своим делом, — проревел Дэвид.
— Это мое дело. Она была моим другом. Я знал о том, что ты делал с ней!
— Что? — проговорила Кара. — Дэвид… о чем он говорит? — внезапное чувство ревности вспыхнуло у нее внутри. Она пыталась отогнать это, но становилось только хуже.
И вдруг Бенсон без предупреждения бросился вперед и пнул Дэвида в живот. Кара в ужасе наблюдала, как Дэвид попятился назад. Он быстро восстановил равновесие и ступил обратно за черту боевого круга, крепко держа свой меч.
На лице Бенсона заиграла хитрая усмешка.
— Я удивляюсь, как вообще Легион доверил тебе новобранца после всего, что случилось с Сарой. Я всегда говорил, что ты убьешь одного из нас! То, что ты сделал с ней, непростительно. Ты нарушил наш самый священный закон.
Он повернул голову и прочитал недоумение на лице Кары.
— Оу. Так она не знает? Тебе лучше поискать другого Старшину, новичок. Любовные дела запрещены в Горизонте.
Кара взглянула на Дэвида и увидела, как ярость вспыхнула в его глазах, когда он бросился на Бенсона.
— Ангелы! — прогремел оракул. — Что здесь происходит? Кара смотрела на катящегося к ним оракула. Она никогда не видела оракула таким возмущенным.
— Ничего, оракул, — ответил Бенсон с ангельским видом. — Мы отрабатываем технику боя… и все.
Голубые глаза оракула метнулись с Бенсона на Кару и Дэвида, а затем снова остановились на Бенсоне. Оракул поджал губы и изогнул бровь.
— Мне не показалось это похожим на тренировку… и я наблюдал это уже много раз прежде! Это несколько грубо, вам не кажется? Вы не дикари… вы — ангелы. И должны вести себя подобающе.
— Мы должны уметь защищать себя… в экстремальных условиях… — сказал Бенсон. — Мы все можем уладить.
— Ты не можешь уладить все, — Дэвид перехватил взгляд Бенсона.
— Твои методы небезопасны. Они безумны. Твой новобранец умрет по твоей вине, — выплюнул Бенсон, сжимая свой меч. Его пальцы побелели.
— Довольно, — вскричал оракул.
Земля задрожала. Свет его хрустального шара, казалось, потемнел.
Оракул теребил пальцами свою бороду.
— Все на выход. У вас есть работа, которую нужно делать, и души, которые нужно спасать. Вперед! — толпа мгновенно разошлась.
Бенсон указал пальцем на Дэвида.
— Ты заплатишь за ее смерть! Такие подлецы, как ты, не должны быть частью Легиона! — Кара молча наблюдала, как Бенсон вышел из шатра и скрылся из виду. Несколько его приближенных АХ шли за ним по пятам, словно грустные щенки.
— Мне так больно смотреть, как вы, ангелы, ссоритесь, — проговорил оракул. — А что касается вас двоих, — сказал он загадочно, указывая на них своим костлявым пальцем, — то вам еще предстоит поймать кое-какой автобус. После этого он развернул свою стеклянную сферу и укатил.
Дэвид стоял с потупленным взором. Выражение его лица менялось, как облака перед бурей. Кара хотела спросить Дэвида о том, кто умер, но что-то подсказывало ей, что сейчас не время. Вместо этого она начала с очевидного. Она наклонилась, ища взглядом лицо Дэвида.
— Почему Бенсон так ненавидит тебя?
— Потому что я симпатичнее, — ответил он, встретив ее взгляд и подмигнув.
— Ну ты и засранец. Знаешь это?
Лицо Дэвида расплылось в улыбке.
— И поэтому ты меня любишь.
— Ой, прошу тебя. Он ударил тебя по голове или еще что-то случилось? Мне кажется, что у тебя приступ идиотизма.
— Возможно, — засмеялся Дэвид. — Ладно, я думаю, что пока этой подготовки достаточно. Ты более чем готова к следующему заданию.
Они молча пошли через красную пустыню. Мысли Кары вертелись вокруг вопросов, на которые она не получила ответы? Некоторые из них особенно мучали ее. Кто, черт возьми, эта Сара? И что с ней случилось?