– Здесь? Сейчас? Прямо на полу? – грубо спросил Генри.
Внезапно испугавшись, потому что перед ней был словно совсем незнакомый ей человек – опасный, сексуально одержимый, – она замотала головой, подняв на него умоляющие глаза.
Но он не обратил никакого внимания на ее взгляд, опрокинул ее на пол, прямо на холодный кафельный пол, и лег сверху. Потом расстегнул на ней рубашку, властно развел ее руки в стороны, когда она попробовала его остановить, и обнажил ее грудь.
– Генри, не надо!
– Надо.
Наклонив голову, он дотронулся до губ Гиты своими, ожидая ответной реакции, и получил ее. Возбужденная, жаждущая, охваченная стыдом и желанием, она вернула ему поцелуй, прижала к себе, позволила ему делать все, что ему хотелось с ней делать. Позволила уничтожить остатки своего внутреннего спокойствия. Он использовал язык, руки, даже шелковистость своих волос, чтобы возбудить ее. И когда она почти всхлипывала от жгучей страсти, умоляя его о пощаде, он наказал ее за высокомерие.
После, лежа на ней, поддерживая свое тело на локтях, он раскинул ее темные гладкие волосы по прохладным плиткам пола и взглянул в ее разгоряченное лицо.
– Ждешь, чтобы я извинился? – тихо спросил он. Она слабо помотала головой.
– Нет, – кивнул он, – потому что ты хотела именно этого. Мы оба хотели именно этого. Я тебя возбуждаю. Ты меня возбуждаешь. Вот, что так любит в тебе камера. Твою чувственность, твою сексуальность. Ту тебя, что спрятана внутри. Ту тебя, которую ты не хочешь выпустить наружу, потому что это тебя пугает. Не меня ты боишься, Гита, а свою натуру – боишься выпустить ее наружу, чтобы она тебя не поглотила.
– Нет.
– Да. Внутри тебя спрятана великолепная, страстная женщина, и она жаждет вырваться наружу, она мечтает стать свободной. Ты ведь не можешь полностью, самозабвенно отдаться наслаждению, не так ли? Знаешь почему? В глубине души ты чувствуешь себя виноватой, потому и настаиваешь, что между нами должно быть что-то большее. Наслаждайся этим, Гита, получай удовольствие. Не так много людей, способны чувствовать то, что чувствуешь ты. Вырази это. Скажи всему миру.
– Ты же не станешь этого делать.
– Нет, но я никогда не стану, и подавлять себя и выдумывать для этого оправдание.
– Ты мужчина. Мужчины и должны быть такими. Но не женщины.
– Глупости. Я вовсе не призываю тебя быть неразборчивой и ложиться в постель с каждым желающим тебя мужчиной. Но надо уметь наслаждаться тем, что имеешь. Перестать ощущать себя виноватой, за это наслаждение, за то, что жаждешь удовольствия – древнего, как само время.
– С тобой.
– Да. Со мной.
– Ты такой… такой бесстрастный! – воскликнула она. – Неужели ты ничего ко мне не чувствуешь?
– Чувствую. Желание.
Внезапно он расслабился, злость, словно испарилась из него. И он улыбнулся. Легкой, открытой, обаятельной улыбкой. Улыбкой, которой она раньше не видела.
Я могла бы тебя любить, сказала она ему молча. Я могла бы. Если бы ты разделил со мной все – мысли, чувства. Нет, он этого не сделает. И она, в самом деле, боится любить его. Потому что он не из тех мужчин, что способны, на ответную любовь. Элегантный, сильный, сложный. Далекий. Такой мужчина всегда принадлежит кому-то еще.
– Твои родители умерли, когда ты была еще ребенком, верно?
Настороженная, не понимая, к чему он клонит, она кивнула.
– Как и у Люсинды. И тебя вырастила тетка?
– Да.
– Она была религиозной?
– Нет, не особенно.
– Старой девой?
– Да…
– И очень правильной. Так ведь, Гита?
Отвернувшись, она посмотрела в стену.
– Да.
– Поэтому ты и чувствуешь себя виноватой, ведь все это: секс, наслаждение – не освящено узами брака. А с тем своим любовником ты тоже чувствовала себя виноватой?
– Нет, – натянуто сказала она.
– Потому что ты считала, что любишь его? – спросил он еще более мягко.
Она снова испытующе посмотрела ему в лицо и неохотно кивнула.
– Но в меня ты не влюблена, и поэтому все предрассудки маленькой Гиты тут же всплыли на поверхность.
– У «маленькой Гиты» вовсе нет никаких предрассудков. У «маленькой Гиты» есть… – Но что? Что же есть у маленькой Гиты?
– …предрассудки, – негромко закончил он за нее. – Знаешь, на самом деле это позволительно – получать удовольствие от секса. Не считай, что ты ведешь себя, как дешевка, Гита. Или, как доступная женщина.
– А ты так не думаешь?
– Нет. Подавлять свои чувства – вот что дурно.
– Но я не подавляю!
– Ты просто несчастна. Забудь о своих тревогах, Гита. Наслаждайся.
– Так, как это делаешь ты? Без чувств? Без привязанности?
– Не будь дурочкой.
Дурочкой? Означало ли это, что он что-то чувствует к ней? Вглядываясь в его глаза, охваченная надеждой, она спросила:
– Значит, все-таки есть? Есть ко мне какие-то чувства?
– Конечно. Мне почему-то не приходило в голову, что ты можешь быть настолько беззащитной и неуверенной. Перед камерой ты выглядишь утонченной, соблазнительной, и взгляд твоих глаз намекает на волнующие возможности. Ты кажешься искушенной, будто знаешь все правила этих игр.
– Значит, вот что это такое? Всего лишь игры? – печально спросила она.
Он снова улыбнулся.
– Нет, Гита. Страсть – это чудесно, великолепно. А с тех пор, как ты оказалась здесь, ты стала выглядеть мальчишкой-сорванцом, с которым и весело, и интересно.
Она вздохнула.
– Это раньше со мной было весело. Но последние, несколько месяцев…
– …выдались очень трудными. Тревожными. Но ты молода, здорова, и пока что на тебя никто ни разу не нападал физически. Только морально, так что перестань воспринимать все как трагедию. Он может причинить тебе вред, только если ты сама ему это позволишь.
Выходит, и Генри может причинить ей вред, только если она сама ему это позволит?
– Другими словами – «не хнычь»? – слабо улыбнувшись, кисло пробормотала она.
– Именно.
– Да, тебе легко говорить, ведь с тобой такое не проделывают!
– Это верно, – согласился он. – Но у тебя есть возможность наслаждаться. Используй ситуацию наилучшим образом. Опыт обогащает душу, – усмехнулся он. – Когда-нибудь, без сомнения, ты выйдешь замуж, у тебя будут дети, и тогда ты сможешь взглянуть назад, в свое прошлое, и – улыбнуться.
Так вот что он делает? Смотрит назад и улыбается?
Он ждал, наблюдал, пока она думала над его словами; наконец она вздохнула и, подняв руку, мягко коснулась его аристократического лица.
– А ты сам никогда не женишься и не обзаведешься детьми?
Насмешливо улыбаясь одними глазами, он помотал головой.
– Нет, – согласилась она. – Ты явно сделан не из того материала, из которого получаются мужья или отцы, но вообще-то, – пробормотала она, – ты не похож и на такого, кто занимается любовью на полу.
– Да? А как, интересно, выглядят мужчины, которые хотят этим заниматься? И знаешь, ты ведь в первый раз дотронулась до меня добровольно.
– В первый раз? – повторила она почти рассеянно, лаская его лицо и запуская пальцы в его волосы, наслаждаясь их мягкостью и шелковистостью.
– Да?
– Ты это ненавидишь?
– Что именно?
– Ощущение, когда ты теряешь над собой контроль. Я тебе не нравлюсь, ты не хочешь, чтобы это происходило, но… – Она замолчала и вздохнула.
– Значит, ты это чувствуешь?
– Иногда. Нет, не иногда, – призналась она честно, – постоянно. Я хочу тебя, хочу продолжать касаться тебя, но при этом чувствую себя использованной.
– А ты думаешь, что я чувствую себя иначе?
Расширенными от удивления глазами она посмотрела на него.
– Ты? – вырвалось у нее.
– Конечно. Это касается обоих. И, да, иногда я ненавижу это ощущение. Я ухожу и думаю: все, хватит, с этим пора кончать. Это всего лишь женщина, а женщины – помеха, которая мне ни к чему. Но мое тело, похоже, считает иначе.
– Рабы своих страстей.
В ее глазах внезапно блеснула улыбка – впервые она по-настоящему ему улыбнулась, – и она одобрительно сказала:
– А у тебя действительно потрясающее тело. Его губы дрогнули в лукавой усмешке.
– В самом деле?
– Да. Более сильное, чем кажется сначала. Когда ты в первый раз обнимал меня… Да, а что он хотел? Ну, тот, кто окликнул тебя у дровяного сарая?
– Макс? Это один из соседей. Хотел расспросить меня о машине. Он подумывает купить такую же.
– О…
– Еще вопросы будут? Только учти: пол с каждой секундой становится все неудобнее.
– Это называется разговор. Мы еще ни разу не говорили так, тебе не кажется? – спросила она печально.
– Не говорили?
– Нет.
– Тогда, если мы должны продолжать разговор, не перенести ли его в постель? Меня совсем не вдохновляют этот холодный кафельный пол и эта сбившаяся одежда, я сейчас похож на неумелого школьника во время первого сексуального опыта.
Ее глаза насмешливо блеснули, и она улыбнулась.
– Не могу представить тебя неумелым школьником. Ты слишком элегантен для этого и самоуверен.
– Ну, в данный момент я не отличаюсь элегантностью и уверенностью в себе.
– А я не хочу двигаться, потому что мне нравится твоя тяжесть.
– Я бы предпочел постель, – твердо сказал он. Поднявшись на ноги, он поправил свою одежду, помог ей подняться и повел наверх, в спальню.
– Ты хоть раз останавливался в этом коттедже? – спросила она с нарочито небрежным любопытством.
– Нет.
– Никогда?
– Нет.
– Ты и Синди не были…
– Нет. – Мягко толкнув ее на постель, он улегся рядом, подпер голову рукой и посмотрел ей в лицо.
– Я просто так спросила. – Перекатившись на живот и приподнявшись на локтях, она взглянула на него. – Знаешь, мне кажется, я собираюсь притвориться, что влюблена в тебя, – сказала она беспечно.
– В самом деле? Почему?
– Потому что тогда у меня будет право касаться тебя, целовать и не думать при этом, что я делаю нечто такое, что тебе, возможно, неприятно.
– Вот, значит, как ты чувствуешь себя со мной?
– Да. Немного запуганной. Видишь ли, ты совсем не похож на такого мужчину, с которым мне бы хотелось сойтись.
– Не похож?
– Нет. Ты элегантный, собранный, а я иногда могу быть ужасной неряхой.
Он продолжал смотреть на нее тем же насмешливым взглядом.
– На рекламе и по телевизору я выгляжу так, словно прекрасно могу управлять своей жизнью, но на самом деле это совсем не так.
– Не так, – согласился он. – Не такая уж ты и утонченная, да, Гита?
– Нет, совсем не утонченная. Ну, так ты станешь возражать?
– Против чего?
– Если я буду к тебе прикасаться?
Глаза его потемнели. Лежа все так же неподвижно, он сказал с легкой хрипотцой в голосе:
– Нет, Гита, я не стану возражать, если ты будешь ко мне прикасаться. Прости, если я создал у тебя впечатление, будто все должно происходить только по моей воле. Я не всегда думаю о чувствах других людей. По крайней мере, так обо мне говорят, – сухо добавил он.
– Все в порядке. Насколько я понимаю, о моих чувствах ты не знал.
– Нет, не знал. Так что, пожалуйста, касайся меня, потому что у меня уже кружится голова.
Ее тело тоже охватил жар, оно стало тяжелым, налилось истомой, и, не отрывая от него заблестевших глаз, она прошептала:
– Правда?
– Да, – сказал он глухо. – С моими гормонами творится что-то невообразимое.
Наклонившись ближе, так, что ее грудь коснулась живота Генри, Гита лизнула его сосок, чуть поежилась при виде легкой дрожи, что пробежала по его телу, и тихо шепнула:
– Ты говоришь такие чудесные вещи.
– Еще немного, и я перестану говорить чудесные вещи, – тон его был напряжен, – если ты не возьмешься за дело…
Подняв на него глаза, она улыбнулась.
– Не нравится, когда тебя дразнят?
– Думаю, что слово «мучают» подходит здесь больше. Да, мне не нравится. Так что или продолжай, или я сам возьмусь за дело.
С хитрой улыбкой она скользнула рукой под покрывало, сквозь мягкую ткань провела ладонью по его плоскому животу, затем ниже и почувствовала, как напряглось его тело.
– Власть, – пробормотала Гита радостно. – Нет! Не надо! – предупредила она, когда он схватил ее. – Ты должен лежать неподвижно.
– Но это невозможно…
Опрокинув на спину, он оседлал ее и развел ее руки в стороны.
– За кем теперь власть?
– Это нечестно. Ты физически гораздо сильнее меня.
Он потряс головой.
– Нет, Милгита, это не так.
Наклонившись вперед, он дотронулся до ее губ своими губами и начал целовать, пока она не попыталась высвободиться в надежде взять над ним верх. Но он крепко держал руки Гиты и сильнее сжал колени, чтобы усмирить ее выгнутое дугой тело, и продолжал целовать и целовать, пока слабость не овладела всем ее телом, а голова не закружилась.
– Тебе больно? – В его голосе звучала тревога.
– Я должна помнить, что дразнить тебя нельзя.
– Нет, – простонал он, – это помнить, совсем не стоит.
Перекатившись на бок, он притянул Гиту к себе, нежно потер ее запястья и поднес их к губам.
– Это помнить совсем не стоит, – серьезно глядя на нее, повторил он. – Раньше никогда не случалось, чтобы я терял контроль над собой. Ты права, Гита, ты обладаешь огромной властью надо мной.
Расстроенная из-за того, что, возможно, обидела его легкомысленными словами, она прошептала:
– Не хочу я обладать никакой властью! Я просто хочу быть счастливой. Не заставляй меня иметь над тобой власть, Генри. Пожалуйста, не заставляй.
Удивленный, он посмотрел на нее, а затем мягко привлек ее к себе и обнял так, как никогда до этого не обнимал. Его руки ласково и успокаивающе гладили ее спину.
– Ты говоришь, что не понимаешь меня, а сейчас я не понимаю тебя. Я думал… – Глубоко вздохнув, он продолжал: – Ты совсем не такая, какой я тебя представлял. Я увидел тебя, я тебя захотел и, как дурак, подумал, что ты такая же, как я сам.
– Как ты сам? В каком отношении?
– Такая же бесчувственная.
– Но ты не такой! – запротестовала она.
– Да, Гита, такой.
Встревоженная, она подняла голову и посмотрела ему в лицо, которое больше не выглядело ни самоуверенным, ни надменным, а скорее подавленным и мрачным.
– Я представлял себе ни к чему не обязывающие отношения: я приезжаю к тебе, когда у меня есть время и желание. Ты ждешь меня, и у тебя тоже не более чем физическая потребность. Взаимная необходимость, так сказать. Но потом, когда я поговорил с тобой в студии и увидел твою растерянность и уязвимость, я понял, что в моей власти причинить тебе боль. Обычно, Гита, я не вступаю в игру с невинными. Только с теми, кто знаком с правилами игры. С искушенными и опытными. Я думал, что ты именно такая. Но я ошибался. При этом я тогда уже понял, что не хочу уходить в сторону. Хотя и следовало бы. Но я не хотел и не мог.
– Синди наверняка рассказала тебе, какая я на самом деле?
– Да, – медленно согласился он, – но, очевидно, я неправильно понял ее слова.
– Неправильно понял? Как так?
– О, я не знаю…
– Нет, знаешь! Когда чуть раньше мы говорили внизу, на кухне, ты был уверен, что я корыстна и нахальна; но ведь не Синди же тебе это сказала? – спросила она с болью и удивлением.
– Не-ет, – медленно проговорил он, – но… – И, слегка нахмурившись, добавил: – Но думаю, что из-за своего мнения о женщинах вообще я неверно расценил то, что она говорила о тебе. Я ожидал, что ты другая, поэтому и решил, что так оно и есть на самом деле.
– Но все равно приехал ко мне, – прошептала она.
– Да. Заглянул в твои бездонные зеленые глаза – и погиб.
– Зеленовато-карие, – поправила она машинально.
– Зеленые, – настаивал он. – Глаза колдуньи. Но я не хотел узнавать тебя как человека. И вовсе не хотел причинять тебе боль. У меня нет никаких глубоких чувств, Гита, – скорее расположение, удовольствие. И безумное желание, – добавил он так тихо, что она едва расслышала.
Глядя ему в глаза, Гита почувствовала, что теплая беспомощность снова обволакивает ее тело, беспомощность, влекущая за собой жажду его прикосновений и потребность касаться его. Она перевела взгляд на его губы и наклонилась ниже, так, что смогла коснуться их и пробовать на вкус. Из ее горла вырвался слабый стон, когда она почувствовала, как отозвалось все его тело. Она хотела отдаваться любви медленно и нежно, она хотела, чтобы все было чудесно, потому что его слова прозвучали так, словно он собрался уйти навсегда. А она отчаянно боялась этого.
Переместившись в более удобную позу, она скользнула руками к шее Генри, еще раз коснулась губами его губ, дотронулась до них кончиком языка и слилась с его телом так, как хотела, чтобы это делал он, – с нежностью и наслаждением. Ей казалось, что это будет длиться бесконечно. Должно длиться бесконечно. И он был таким нежным! Поразительно нежным! Почти что любящим.
Свернувшись рядом с ним в клубочек, губами почти касаясь его груди, она прошептала с печальным вздохом:
– Это было чудесно.
– Да, Гита. Спасибо тебе.
– Не стоит благодарности.
Он засмеялся. И его смех казался настоящим. Чуть ли не счастливым. Возможно, он был прав. Надо забыть о тревогах и просто наслаждаться. Но она знала, что никогда не забудет того, что он сказал ей. Его слова подтверждали различие их натур.
Погладив ладонью ее волосы, он тихо сказал:
– Будь терпелива со мной, Гита. Для меня это совершенно новая исходная точка.
– Значит, это не конец? – Она с удивлением посмотрела на него.
– Конец?
– Я думала, что ты говоришь мне «прощай», – с болью сказала она.
Он внимательно посмотрел ей в глаза, затем положил, ее голову себе на грудь.
– Нет.
– Твой предыдущий опыт с женщинами был таким ужасным? – помолчав, спросила она.
– Ужасным? Нет.
– Но они не были такими, как я?
– Нет. Мои прежние женщины не были такими, как ты. Они ничего от меня не ждали – в эмоциональном отношении.
– Просто награду за оказанные услуги?
– Да Подарки, драгоценности, обеды и ужины и дорогих ресторанах. Но ты ведь не такая, не правда ли, Гита?
– Нет. Мне слишком трудно справляться со своими чувствами. В этом отношении у меня нет выбора. Я даже не знаю, хотела бы я вообще иметь выбор. Это все тоже ново для меня, Генри.
– Я знаю. – С ленивой улыбкой и мягким поцелуем, он пробормотал: – Но мне придется уехать.
– Уехать?
– Да. Я должен вернуться обратно в Лондон. Есть работа, которую мне нужно сделать. Люди, с которыми нужно увидеться. Места, в которых нужно побывать.
– Когда ты вернешься?
– Поздно вечером. Или завтра рано утром. Из-за собак. Сонная и теплая, не желая двигаться, Гита чувствовала себя сейчас гораздо более счастливой и успокоенной, так как знала, что он вернется. Она легко провела пальцем по его груди.
– Смотри, веди машину осторожно.
– Ммм. Не засыпай.
– Не буду.
Но веки ее отяжелели, тело охватили дремота и ощущение уюта, она поудобнее устроилась рядом с ним, смежила веки и провалилась в чудесный сон, полный надежды на счастливый конец…
Когда она проснулась, было уже темно, и Генри рядом не было. Потягиваясь и зевая, она полежала немного в постели, улыбаясь, окутанная воспоминаниями. Возможно, все еще будет хорошо. Впервые с того момента, как она встретила его, у нее возникло ощущение, что все будет хорошо.
Она встала и спустилась вниз, чтобы поужинать на кухне. Вернувшись обратно в постель уже после полуночи, она заснула глубоким сном без сновидений и спала до восьми утра следующего дня.
Позавтракав, Гита вышла на свою обычную прогулку, чтобы собрать сухие ветки для камина, потом повернула обратно, к коттеджу, и вдруг все изменилось. Кошмар вернулся и застал ее врасплох.
Сбросив на пороге заляпанные грязью кроссовки, она вошла через дверь черного хода в коттедж и уставилась непонимающим взглядом на толстый конверт, лежащий на кухонном столе. Может быть, это рукописи? Может быть, это Генри забыл его?
Взяв конверт, она открыла его и вытряхнула на стол содержимое. Пачка фотографий. Все еще удивленная, заинтригованная, она подобрала их и начала просматривать, и любопытство сменилось отвращением и страхом: на всех фотографиях была она, Гита, снятая здесь, в коттедже. За последние несколько дней она почти забыла о преследующем ее маньяке, о том, что за ней охотятся…
Вот она выходит из поместья… Вот раздевается в спальне… На месте ее глаз и сердца были вырезаны дырки… С криком, полным ужаса и злости, она швырнула пачку фотографий об стенку, и они разлетелись по полу. И в тот же момент на кухню вошел Генри.