Постель Гарри Блью мягка, как перина, но заснуть он не может. Дождь проникает вместе с ветром и не дает ему спать. Гарри прислушивается к морскому прибою, к стуку дождевых капель, когда с дороги до его слуха долетают человеческие голоса. Теперь говорят у самой лодки, и Гарри слышит каждое слово. В отверстие, оставшееся от неплотно прилегающей к земле лодки, ему видны ноги незнакомцев. Он видит две пары ног в шароварах и две в плисовых штанах. Это калифорнийцы или испанцы и говорят они по-испански.
— Ты уверен, Кальдерон, что они пройдут здесь?
— Уверен, Лара. Лодка будет ждать их на пристани. Другого пути нет. Они скоро должны быть здесь.
— Они могли зайти еще куда-нибудь, — вмешался третий. — Англичане много пьют.
— Чем больше выпьют, тем лучше для нас, — отозвался четвертый.
— Они хорошо вооружены, — говорит Лара, — и будут защищаться. Мы вернем наши деньги не без труда.
— Ты должен убить их, Лара! — говорит Кальдерон.
— Разумеется. Если мы выпустим их живыми, они поднимут на ноги всю полицию. Надо убить их.
Услышав это, Гарри Блью понял весь ужас положения офицеров. Значит, эти четверо хотят подстеречь их, ограбить и убить.
— Что тут преступного? — говорил Лара. — Мы хотим вернуть наши собственные деньги. Англичанину тогда повезло, но теперь повезет нам. Согласны все?
— Да, да! — отвечают двое. Только Кальдерон молчит.
Матрос понимает, что это содержатель игорного дома и его товарищи. Как спасти офицеров? Их могут захватить врасплох, напасть в темноте. Даже если их предупредить, все равно их двое против четырех. Сам Гарри безоружен. К тому же молодые люди выпили и, вероятно, не думают об опасности. Что же делать? Он мог бы, конечно, схватить за ноги одного из них, напугать их и заставить бежать. Но не такие это люди, чтобы испугаться.
Между тем Лара говорит:
— Они нас здесь тотчас же заметят. Надо, чтобы они не успели взяться за оружие.
— Может, спрячемся под лодку? — говорит Кальдерон.
Сердце Гарри Блью сильно забилось.
— Это не годится, — возражает кто-то. — Нам трудно будет оттуда выбраться, а в нескольких шагах, может быть, находится лодка с десятком здоровых английских матросов.
— Правда, Мануэль, — говорит Лара. — Станем лучше вон там у стены.
Никто не возразил, и все осторожно отходят от лодки.
Скоро их очертания потонули во мраке.