Остаток дня Ада старалась себя чем-то занять. Она пошла в беговельный гараж и взяла там самый маленький беговел, который назывался «Малютка Тим». Он немножко заржавел и дребезжал на ходу – но Ада доставала на нем ногами до земли и могла отталкиваться. Выкатив Тима за ворота гаража, она увидела одного из «художников не для элиты» – Джорджо ди Кавалло, который увлеченно писал портрет нового беговела лорда Гота, носящего название «Зеленый Линкольн с подлокотниками». Сэр Виктор Ломаскоу придерживал беговел двумя пальцами и неодобрительно качал головой.

– Слишком много финтифлюшек, на мой вкус, – ворчал он сквозь бородищу. – Деревянная плашка меж двух колес – вот что подобает настоящему мужчине.

Ада по гравиевой дорожке добралась до гномальпийской горки у западного крыла. Другой «художник не для элиты», Макс Обманнок, расположил здесь свой мольберт и писал портрет садового гнома в натуральную величину. Картина выходила настолько реалистической, что Аде показалось – сейчас она сама войдет в картину и приподнимет гномика.

Добравшись до беговелодрома, она увидела Эмили и Уильяма Теркера, рисующих на вершине Холма амбиций. Ада помахала им, но они настолько ушли в беседу, что не обратили на нее никакого внимания. Проехав через олений парк (пугливые животные поскакали от нее врассыпную), Ада увидела Шэгема Марша, сидящего на табуреточке под «Стариной Харди». Художник был увлечен работой над портретом овцетаксы, пасущейся неподалеку. Не желая мешать им обоим, Ада заложила широкий вираж вокруг Переукрашенного фонтана и мимо нового ледника приехала к Пруду позолоченных карпов. К этому времени она уже достаточно разгорячилась. Поэтому соскочила с беговела и уселась на берегу полюбоваться на солнечные блики в толще воды – точно такие же, как тысячу лет назад, во времена англосаксов.

Содержащиеся в образцовом порядке Печальные руины, точная копия античного храма и место жительства Мальзельо, тоже отражались в воде. Но от самого садового дворецкого не было ни слуху ни духу. Ада откинулась на спину и стала изучать перистые белые облака в ясном голубом небе. «Что он замышляет?» – думала она в полусне. Надо рассказать лорду Сидни о подозрительных бакалейщиках и их пуделях, расспросить его, какие там новости от отца, а Мэрилебон…

Когда Ада проснулась, в зеркальной поверхности озера отражалась полная луна. Ада села и потянулась. «Похоже, я проспала полдня», – подумала она. Потом вскочила и взобралась на беговел. «Ничего удивительного: в последние дни я поздновато ложилась…»

Она направлялась обратно к дому. Но, добравшись до садов у восточного крыла, остановилась и замерла в восхищении. Посреди гостиного сада возвышался шпигель-шатер. Кингсли, Артур и остальные бегомеханики отлично справились с поставленной задачей. В лунном сиянии шатер выглядел величественно.

Ада подошла ко входу, который при ближайшем рассмотрении напоминал зеркальный двустворчатый шкаф, толкнула двери и вошла внутрь.

Внутри шпигель-шатер оказался огромным. Его весь опоясывали зеркала, в которых Ада отразилась сотню раз.

– Вы прекрасно танцуете, – послышалось откуда-то сверху. – У вас в ногах такая легкость необыкновенная…

– А вы – наилучший партнер, – ответил мягкий голос с легким акцентом.

Ада задрала голову. Ее гувернантка Люси Борджиа парила высоко в воздухе, крепко обнявшись с лордом Сидни Бредни.

Они медленно кружились. Люси поддерживала лорда за руку и талию, а тот не сводил с ее лица своих светло-голубых глаз. В зеркалах, окружающих танцоров, отражался только он один. Ада вежливо кашлянула.

– Люси, милая, к нам пришли, – мягко сказал лорд Сидни.

Они опустились на землю. Лорд Сидни отступил на шаг и отвесил поклон.

– Дорогие дамы, вы должны меня простить. При моей работе человек не всегда принадлежит себе.

Он проскочил мимо Ады и скрылся за пологом прежде, чем она успела что-либо спросить про Мальзельо. Ада повернулась к своей гувернантке.

– Все заняты подготовкой к Празднику Полной Луны, – пожаловалась она. – А я так хочу помочь Мэрилебон, но та не может выйти из шкафа. А еще Мальзельо что-то замышляет, я уверена, и…

Люси подошла и взяла Аду за руку. Ее собственная рука была холодна как лед.

– Я говорила о тебе с лордом Сидни. – Глаза ее сверкнули. – И о том, какая ты способная ученица.

На него произвели большое впечатление твои успехи в зонтичном фехтовании.

– Правда? – радостно сказала Ада.

– Ну конечно. Прости, мне пришлось отменить уроки. Я помогала лорду Сидни готовиться к Полнолунию…

Она бросила взгляд в зеркала, развешанные вдоль шатра.

– Знаешь, Ада, я уже триста лет не вижу собственного отражения… – сказала она. Как показалось Аде – с оттенком грусти.

– …Как-то давно мой портрет написал один молодой художник. Лорд Сидни очень мне его напоминает. Художник сказал тогда, что это его лучшая работа. Не знаю, что с ним сталось… Как бы мне хотелось сейчас на него взглянуть!

Ада заметила, что глаза Люси наполнились слезами.

– Лорд Сидни – такой славный, такой прекрасный человек… Ах, если бы все сложилось по-другому…

Гувернантка отвернулась.

– Прости, Ада, боюсь, сегодня я не смогу сосредоточиться на занятиях.

Люси подпрыгнула и взмыла в воздух, раскинув руки. Через мгновение, превратившись в летучую мышь, она, хлопая крыльями, уже подлетала к зеркальному шару, свисающему из небольшого купола в центре шатра. Облетев его раз, другой, третий, она проскользнула в одно из окошек купола и скрылась в ночи. «Даже Люси слишком рассеянна, чтобы проводить со мной время», – грустно подумала Ада.

Вдруг в животе у нее заурчало, и Ада осознала, что ничего не ела с самого завтрака. А ужин наверняка ждет ее в спальне. Вот бы это снова оказалось какое-нибудь творение Крестона Крутча!

После чего ей предстоит идти на собрание Чердачного клуба. И там им будет о чем поговорить.

Ада поймала свое отражение в одном из зеркал. Как все-таки печально, что Люси так расстраивает эта история с зеркалами.

Потом она снова улыбнулась сама себе. Ужин подождет; сначала надо еще кое-что сделать…