Глава 42
Харпер
Величайшее в моей тридцатилетней жизни путешествие на планете Земля, длившееся семь часов и восемь минут, закончилось.
Закончилось.
Из динамика послышался голос Джиллиан, объявившей, что наш великолепный полет подошел к концу (на глазах у меня выступили слезы). У стюардессы был деловитый, немного веселый и совершенно профессиональный голос. Она приветствовала всех без исключения пассажиров (в особенности тех, кто налетал призовые мили) в лондонском аэропорту Хитроу и надеялась, что наш полет был приятным (преуменьшение) и что мы снова встретимся во время будущих путешествий (я была готова отправиться в этом кресле куда угодно).
Я никогда не понимала стремления людей поскорее выбраться из самолета. Такое впечатление, что в хвостовой части появился новый штамм уничтожавшей плоть бактерии, из-за которого люди в ужасе бросались к выходам. Неужели у всех жесткая стыковка рейсов?
Пассажиры толпились в проходах, доставали ручную кладь с верхних полок, торопливо засовывали в сумки планшеты, электронные книги и оставшуюся еду и даже не пытались застегнуть молнии.
Самолет наполнила какофония голосов.
«Прошу меня простить!» – «Извините!» – «Это ваша сумка? Вы не возражаете?»
Я решила, что выйду из самолета последней. Мне было страшно возвращаться домой, потому что именно там мне предстояло принять РЕШЕНИЕ.
Господи, стоило мне об этом подумать, как настроение у меня мгновенно испортилось.
– С вами всё в порядке? – обратился ко мне парень с места 2А. Короткие темные волосы, сильное, волевое лицо, американский акцент… Ну, вы понимаете.
– Да, – едва слышно ответила я, пытаясь не обращать внимания на бушевавшее в проходе торнадо.
– Помощь не нужна? – предложил американец.
Это было сильное преуменьшение. Он нахмурился и уточнил:
– С вашей сумкой?
– Я… – начала было я отвечать, не зная, что сказать ему.
– Послушай, некоторые люди спешат. Тоже мне, Казанова! – проворчал рядом с нами еще один пассажир.
Грейсон Шоу. Пьяный, очень сильно пьяный.
Место 2А даже не дрогнул.
– Вот именно. Почему бы вам не отойти в сторону?
Из Грейсона, как из рога изобилия, посыпались ругательства. Он повернулся и направился к выходу из салона бизнес-класса.
2А открыл дверцу у меня над головой и вытащил мою сумку. В его руках она казалась совсем легкой.
Я сжалась, когда 2А опускал мою потертую черную сумку в проход. Он поставил ее на пол, и она слегка наклонилась набок – одно колесико давно отвалилось. Я получила эту сумку в подарок на Рождество, когда училась в университете. Путешествовала я редко, поэтому мне и в голову не пришло тратить время и деньги на починку.
Моя потрепанная сумка торчала в проходе, точно Улика номер 1 правительства Ее Величества, она кричала о моем самозванстве, о том, что я не имела никакого права находиться в салоне первого класса рейса 305. И вне всякого сомнения, адвокат привлек бы внимание присяжных к остаткам белой наклейки, которую я безуспешно пыталась отодрать, но которая, судя по всему, срослась с парусиной сумки на молекулярном уровне. Лет десять назад, в Испании, ее прилепил на это место один мой напившийся приятель. На ней было написано то ли «Я люблю гуакамоле», то ли «Да здравствует революция» – точно я уже не помню.
– Спасибо, – пролепетала я.
* * *
Я села в экспресс из Хитроу до вокзала Паддингтон, потом поехала в метро и все это время смотрела на свой телефон, испытывая ужас перед будущим.
Дома я его включила.
И обнаружила два сообщения голосовой почты. Одно от моего литературного агента, другое от мамы.
Агент гаркнул мне в ухо во весь голос:
– Привет, Харп, надеюсь, твой полет прошел удачно! Позвони, когда приедешь домой. Они требуют, чтобы ты сообщила о своем решении. Если ты откажешься, они обратятся к кандидату номер два. Однако они не хотят так поступать. И я не хочу. Это потрясающая возможность, Харп! Давай во всем разберемся.
Мама же просто хотела убедиться, что самолет с ее единственным ребенком на борту не рухнул в Атлантику или где-то в сельской местности в Англии. Было уже поздно, но я знала, что она не спит, дожидаясь моего звонка.
Наш разговор состоял из ее монолога. Я сидела на своем продавленном диване в кремовом чехле и слушала последние новости о наших молодых и старых родственниках. Я знала, куда клонит мама, и мысленно готовилась к отпору. Итан, мой кузен, собирался отправиться в Хэрроу, но моим дяде и тете будет трудно справиться с расходами… Кстати, дядя Клив купил лошадь, очевидно, это проявление кризиса среднего возраста, но все лучше, чем интрижка… И если уж речь зашла о свиданиях…
Тут я повесила трубку и стала расхаживать по квартире, размышляя о Решении. Я вытащила из-под матраса блокнот с «Алисой Картер», положила его на кофейный столик и с сочувствием посмотрела на него – совсем как смотрят на ребенка, прежде чем разбить ему сердце: «Летние каникулы придется отложить еще на год, милая. Маме нужно работать».
Я уже почти не сомневалась, что этим все закончится. «Но если отложить написание «Алисы» сейчас, у меня появится возможность заняться ею в будущем, и я смогу уделить ей столько времени, сколько она заслужила», – уговаривала я себя.
У меня начало вырисовываться взвешенное, взрослое РЕШЕНИЕ.
Впрочем, кого я обманывала? Я продолжала раскачиваться из стороны в сторону, как моя старая трехколесная сумка, размышляя о том, что, наверное, стоило бы потратить часть заработанных денег на новую.
Мне оставалось сделать еще одну вещь, которая должна была помочь мне решить, как поступить.
Я надела куртку и стала спускаться по лесенке, думая о другом, более простом выборе: водка или вино?
Раз уж теперь я принимала только взвешенные взрослые решения, то выбрать следовало водку, что я и сделала. Лучший результат за те же деньги, больше откровений за каждый вложенный пенс и меньше калорий. А меньше калорий – это хорошо. Мама только что напомнила мне – и тут я была с нею совершенно согласна, – что в мои планы не входило превратиться в старую деву с пивным животиком, как у кузины Долли.
Глава 43
Ник
– Я знал вашего отца, Ник.
Я ненавидел, когда встречи начинались таким образом, потому что всякий раз не знал, что сказать в ответ. У некоторых при этом наворачивались на глаза слезы (мой отец умер два года назад), другие начинали вспоминать эпизоды из моего детства, о которых я не имел ни малейшего представления (тут следует признать, что я всегда слушал их с удовольствием), а третьи, как сидевший передо мной человек по имени Аластер Хьюджес, просто делали паузу и ждали моей реакции.
Мой взгляд на несколько мгновений задержался на лондонском небе – вернее, на той его части, которая проглядывала сквозь сумрачный туман. День выдался таким же серым, как и мое настроение. Я подумал, что, возможно, мне стоило переехать в Лондон – может, тогда в моей жизни что-то изменилось бы? К тому же это стало бы отличным вложением капитала. Однако я слышал, что правительство собиралось ввести дополнительные налоги на дома, которыми владеют иностранцы. Удивительно, что они не сделали этого до сих пор…
– Вы тоже были дипломатом? – наконец спросил я.
Выяснилось, что так и было. Хьюджес рассказал о постах, которые занимал, и поведал неизвестную мне историю про отца, произошедшую в 1985 году в Никарагуа. Это была хорошая история, и рассказывал он мастерски. Мне понравился Аластер. Наверное, именно для этого он ее и вспомнил. Могу спорить, он был отличным дипломатом.
Когда мы перестали смеяться, Хьюджес заговорил о деле, ради которого встретился со мной.
– Вы хотите построить плотину, перегораживающую Гибралтарский пролив? – спросил я напрямик.
Аластер слегка подался вперед:
– Мы построим такую плотину.
Я смотрел на него и еще двоих людей, сидевших рядом, и не понимал, какое все это имело отношение ко мне. Перед встречей я сказал, что обычно финансирую компании, связанные с Интернетом – как правило, на самой ранней стадии развития. Исходные вложения были сравнительно невелики, ну, а если проект развивался успешно, я участвовал в следующих этапах финансирования и на победителях удваивал вложенный капитал. Я редко вкладывал больше двадцати миллионов в одну компанию к тому моменту, когда она закрывалась или становилась ликвидной, и чаще всего занимался первичным размещением или покупкой акций. А мои собеседники говорили о миллиардах и собирались построить нечто грандиозное. И даже если у них были необходимые деньги, я сомневался, что политики одобрили бы такое невероятное изменение мира.
– Реализация проекта займет десятилетия, Ник, – стал объяснять Хьюджес. – Это будет крупнейшее строительство в мире, сотрудничество многих стран, которое изменит лицо Земли. Чудеса древнего мира, пирамида Хеопса, храм Артемиды в Эфесе, статуя Зевса на Олимпе – большинство из них были памятниками, религиозными святынями. А дамба будет созидать. Она укажет новый путь для человечества, глобальное сотрудничество, умение широко мыслить. Дамба покажет всему миру, что мы способны решать серьезные проблемы. Она будет возведена не при помощи долларов, фунтов, евро или даже человеко-часов. В ее основе будет лежать консенсус.
Он протянул мне несколько рисунков. В центре дамбы был водопад, который низвергался в голубой бассейн, расположенный в глубине каменистой коричневой долины, зеленой на дальних подступах к ней. А на верхней части дамбы стояло несколько простых невысоких зданий.
– Такое огромное сооружение нуждается в мощном фундаменте, – добавил Аластер. – И мы говорим не о фундаменте из стали, бетона или денег. Речь о людях. Любое успешное предприятие начинается с правильных людей. Я уверен, что именно так обстоит дело в стартапах, не правда ли? Когда две компании начинают развивать одинаковые технологии, побеждает та, где лучше подобрана команда.
Я кивнул.
– Вы выбираете стартап из-за того, что вам нравится быть на первом этаже чего-то большого, способного оказать значительное влияние на будущее, – продолжил уговаривать меня Хьюджес.
– Пожалуй, – согласился я.
– Нет ничего грандиознее нашего проекта, Ник. И мы находимся на первом этаже.
– Да, но дело в том, что я не понимаю, какое отношение имею к вашему проекту. Поймите меня правильно, ваши идеи впечатляют, их потенциал очевиден. Но…
– Вы обладаете уникальной квалификацией, Ник. Люди, с которыми вы росли, ходили в школу и ездили по всему миру, в течение следующих десятилетий станут сенаторами, премьер-министрами, главами крупнейших компаний – то есть теми, кто будет принимать решение о правомочности строительства дамбы. Они – рычаги будущего.
– Может быть. Но послушайте, я не был слишком популярен среди своих одноклассников, и едва ли друзья моего детства разрешат осушить свои побережья.
– Но они выслушают вас, Ник. А больше нам ничего не требуется. Вы не стали дипломатом, как ваш отец. Вы решили заниматься чем-то другим, чтобы вас не сравнивали с ним. Вы хотите идти по собственному пути.
– Ну да, тут, пожалуй, вы правы.
– Но вы ищете перемен, серьезных перемен. Вот почему вы прилетели в Лондон, даже зная, что речь не идет об обычных стартапах. Мы лишь просим, чтобы вы обдумали наше предложение. Ничего больше. Мы предлагаем вам возможность стать лицом международной инициативы, которая изменит историю человечества. Ваш отец с удовольствием принял бы участие в нашем проекте. Именно подобные вещи делали его счастливым. И в вас тоже есть нечто подобное.
Оставшиеся минуты встречи мы провели, обсуждая мелкие детали и дополнительные выгоды, которые могла принести реализация этого проекта. Мы поговорили о повторном замораживании полярного льда при помощи солнечного затенения – технологии, которая еще только разрабатывалась. Обсудили вопросы, связанные с морскими течениями и процентным содержанием соли в морской воде. И с судьбой Черного моря. Мои собеседники твердили, что это всего лишь сырые мечты нескольких стареющих дипломатов и что я не проведу следующие тридцать лет своей жизни, летая по всей Европе и пытаясь убедить людей в необходимости построения дамбы, возведение которой вряд ли станет реальностью.
Именно такие мысли возникли у меня на следующее утро, однако когда я просмотрел наброски художника, у меня возникло странное чувство, какого я давно уже не испытывал, – возбуждение. Сперва оно было слабым, как трепещущее на ветру пламя спички, но вскоре превратилось в костер, горящий в холодной ноябрьской ночи.
Я почувствовал уверенность, что дамба будет построена.
Оставив у себя рисунки, я обещал авторам этой идеи, что дам ответ в самое ближайшее время.
* * *
– Что такое «РельсКамера»? – переспросил я с недоумением.
Седой мужчина откашлялся и посмотрел на меня сквозь толстое стекло очков, из-за которого его глаза казались неестественно большими, как у героя мультфильма.
– «РельсКамера» – это более быстрое и безопасное перемещение из одного пункта назначения в другой, способ путешествий, который свяжет весь мир. Быстрее поезда. И надежнее самолета. «РельсКамера». Путешествуй быстрее, надежнее и дешевле.
Он говорил складно и уверенно, но я видел, что он сильно волновался. Бедняга…
Я люблю ученых. Больше всех остальных, с большим отрывом. Как и любые другие люди, они чувствуют себя неуверенно, как только оказываются вне привычного окружения. Большинство из них не любят ничего продавать. Этот был таким же, как и все остальные.
Он сидел рядом с парнем, которого я знал еще по колледжу, но с тех пор мы виделись всего несколько раз. Я согласился на встречу по его просьбе, не зная, о чем пойдет разговор. Мой рейс улетал через несколько часов, и у меня оставалось свободное время – почему бы и нет?
Мой знакомый занимался маркетингом, так что беседу должен был вести он. Однако он дал все необходимые указания ученому. В этом обычно и заключалась проблема: маркетинговая команда составляла план выступления ученого – ведь инвесторы хотели услышать, что скажет именно он, специалист.
Я очень хорошо представлял, какие указания получил ученый: «Постарайся продать выгоду. Не вдавайся в детали. Продавай прибыль».
Не приходилось сомневаться, что они предложили аналогию: «Ты не торгуешь мятной жвачкой или свежим дыханием, ты продаешь сексапильность, привлекательность – то, чем ты становишься после того, как прожевал жвачку. Речь не о шампуне, а о блестящих, великолепных, живых волосах, которые привлекут внимание симпатичного парня, живущего напротив. Твои волосы заставят его обернуться, остановиться и пригласить тебя на свидание. Речь не о шампуне, а о большом доме и красивых детях, которые у вас родятся с тем симпатичным парнем, наконец заметившим тебя. Ну и не говоря уже о том, что в нашем шампуне полно бесчисленных витаминов и минералов, прошедших клиническую проверку, позволяющих вылечить твои поврежденные волосы. Ссылка на науку добавляет уверенности. Обрушь на них науку, если возникнет необходимость, но сначала расскажи о результатах, чтобы они захотели купить то, что ты продаешь».
Однако такие люди, как я, сами способны понять, в чем состоит выгода. Мы хотим знать, работает ли предложенная схема – предлагают ли нам нечто стоящее. Прекрасный маркетинг позволит продать не самый лучший продукт – но только на короткое время. Лишь качественный товар долго остается на рынке и приносит настоящую прибыль.
– Каким образом «РельсКамера» соединит весь мир? – начал я расспрашивать ученого.
После долгих переговоров и уточнений я дал подписку о неразглашении (вот тебе и доверие старого друга), и мне подробно и предельно ясно рассказали все: они купили за бесценок патенты бразильской горнодобывающей компании. Это было настоящее революционное открытие. Вот какой стала сложная модель нашего общего бизнеса: они продают минералы, добытые из подземных туннелей – от железной руды до золота, серебра и меди, – и делятся доходами с национальными и местными правительствами, а те в обмен отдают монополию на использование транспортных линий. Эти линии будут открыты для местных операторов, при этом основная часть денег, вырученных за билеты, будет вложена в местную экономику. Очень умно. Возможно, тут возникнут некоторые проблемы, но это в прямом и переносном смыслах станет золотой жилой.
Однако все это было вне сферы моих обычных интересов. Обычно я сижу на совещаниях, посвященных программному обеспечению, которое через два года будет стоить миллиарды или окажется пустышкой – все зависит от вкусов любителей и подростков.
Мои собеседники хотели начать с Англии, где – учитывая высокую плотность населения, в особенности в Лондоне, – такая транспортная линия должна была быть принята наиболее благосклонно.
Я сказал, что все это звучит достаточно привлекательно, но находится вне сферы моего опыта. «Это не те вещи, в которые я обычно вкладываю свои капиталы», – вот мои точные слова. Однако я добавил, что постараюсь помочь, чем смогу.
– Сейчас, Ник, нам необходимы знакомства, – сказал мой старый приятель по колледжу. А потом, после некоторой паузы, быстро добавил: – Конечно, мы с радостью воспользуемся и любыми твоими советами.
Я начал мысленно листать свою картотеку:
– Я подумаю, кого из моих знакомых это может заинтересовать.
– И, естественно, мы выплатим тебе комиссионные посредника за каждый доллар, который будет вложен в нашу компанию.
– Всё в порядке. Такие вещи я делаю бесплатно.
– Лучшее встречное предложение, которое я когда-либо получал. – Мой приятель хлопнул ладонью по столу и бросил победный взгляд на ученого.
В этом взгляде легко читалось: «Видишь, я же говорил тебе об этом парне. Вот почему ты так нуждаешься во мне».
Вот как, возможно, началась история возникновения «РельсКамеры». Ученый работал на бразильскую компанию, которой не хватало капиталовложений. Когда они разорились, он взялся за телефон, потому что отчаянно хотел продолжить свою работу, найти хотя бы кого-то, кто мог бы помочь ему выкупить патенты. Вероятно, он заложил свой дом и пенсионные накопления – а может быть, туда же пошли и деньги его близких родственников. Мой знакомый принимал лишь незначительное участие в финансировании. Он хотел привлечь серьезные фигуры, которые могли бы реализовать этот грандиозный проект. Обычное дело.
– И еще одно, – добавил я.
Оба сидящих передо мной человека, приподняв брови, молча ждали продолжения.
– Вы не можете назвать свой проект «РельсКамерой», – объявил я им.
Играть надо было честно.
– Рельсы – это нечто медленное, устаревшее, – объяснил я. – Поезд.
– Оно заменит поезда, – сказал мой бывший одноклассник.
Да, идея названия явно принадлежала ему. Ученый переводил взгляд с одного из нас на другого – в своих очках с толстенными стеклами он напоминал гигантскую рыбу в круглом аквариуме.
– Верно, оно заменит поезда, но будет быстрее и современнее, – настаивал я на своем. – И я бы не стал использовать слово «камера». Оно слишком ограниченно. Мгновенно навевает мысли о тюрьме, о чем-то замкнутом, откуда не выбраться. Совсем не то, что необходимо для средства передвижения.
– Ну, и как ты предлагаешь это назвать? – Теперь в голосе моего приятеля слышалось напряжение.
– Пока не знаю. Подыщу пару дюжин названий и протестирую их в различных группах. В наши дни такие вещи стоят дешево, если привлечь средства массовой информации. А если проект такой грандиозный, как вы говорите, если это будет глобальная марка и она станет доступной для всех жителей Земли, то его название будет иметь существенное значение. Может быть, назвать его «Боб» с каким-нибудь дополнением… Машины в туннелях похожи на бобы. Ну, и бобы кажутся безопасными, неприступными, удобными… Новая технология.
– «БобДжет»? «Реактивный Боб»… – задумчиво пробормотал мой товарищ. – Реактивные самолеты летают быстро… – Он кивнул ученому, который никак не реагировал на его слова.
– Самолеты разбиваются, – заметил я.
– Только не сейчас. Точнее, разбиваются, конечно, но очень редко.
– Но люди считают, что именно они могут разбиться. А поезда метро не разбиваются.
– «БобТьюб»?
– Похоже на телевидение.
– «ТьюбБоб»?
Я покачал головой:
– Похоже на растение.
– «БобВей»?
– Это может сработать. Продолжай в таком же духе.
* * *
Нет ничего отвратительнее, чем когда тебя тошнит в самолете. Ну, то есть, возможно, бывает и еще хуже, но это все же крайне паршиво, а меня тошнило очень сильно. Я без конца бегал в туалет первого класса, меня рвало, и я стоял, опираясь о стенку и дожидаясь, когда боль и тошнота уйдут. Иногда мне становилось лучше, иногда тошнота усиливалась. Я не знал, что меня ждало через мгновение.
Я с трудом опустился в свое кресло, бледный и обессилевший.
– Съел что-то плохое? – спросил меня сосед, сидевший через проход.
– Наверное, – пробормотал я в ответ.
Но я знал, что причина не в плохой пище. У меня никогда в жизни не болела голова, и я никогда не чувствовал себя таким разбитым. Со мною явно было что-то не так, явно случилось что-то плохое. Я летел из Лондона в Сан-Франциско. Восемь часов. И я не знал, сумею ли дотерпеть до посадки.
Глава 44
Харпер
За вечер выпито водки: 0,25.
Принято важных решений: 0.
Просмотрено серий «Шерлока»: 2.
* * *
Меня разбудил телефонный звонок – я посмотрела на дисплей и увидела, что это мой литературный агент.
Вчера вечером звонить было слишком поздно – я не так близка с этим человеком. Но теперь, когда я не позвонила ему утром, получалось, что я его избегаю. Я принялась мысленно придумывать объяснения, которые могли показаться ему убедительными.
«Подхватила ужасный вирус, Рон. Проклятые самолеты – ну, ты же понимаешь, – лежала весь день…»
«Заболела мама…»
«О, Рон, я уронила телефон, когда выходила из самолета, и он разбился об асфальт на тысячу кусков! А потом по нему проехали тележка с багажом и автозаправщик, водитель которого попытался свернуть в сторону, чтобы спасти мой несчастный телефон, но врезался в другую машину. Произошел ужасный взрыв, самолет перевернулся и рухнул прямо на мой телефон! Он до сих пор валяется где-то среди обломков».
Пожалуй, это было уже слишком. Получался перебор.
Но у меня в любом случае ничего не вышло бы. Это ужас цифрового века: никому не скрыться. Даже если бы я потеряла сотовый телефон, придумала убедительное объяснение своего молчания или мне пришлось ехать помогать матери, у меня оставался доступ к электронной почте – как у меня дома, так и у нее, – чтобы отправить короткое «да». Не позвонить моему агенту было невежливо, ведь он приложил столько усилий, чтобы я получила этот заказ. Он имел право на ответ. И мистер Шоу с издателем – тоже.
Я тут же отправила со своего телефона сообщение агенту, поблагодарила за затраченные усилия, но… я еще не приняла решение.
Ответ пришел почти сразу:
Благодарю, Харп. Я тебя не тороплю, но хочу, чтобы ты знала: они желают начать как можно скорее. Через час мне предстоит разговор с редактором. Так что держи меня в курсе.
Водка не помогла мне принять решение. Пришло время применить новую тактику.
* * *
Пробежала: 3 мили.
(поправка, хочется быть предельно честной).
Пробежала: 1,5 мили.
Прошла, размышляя о жизни и кардинальных вопросах: 1,5 мили.
Принято решений: 0.
Когда я вернулась, меня поджидали два голосовых сообщения. Оба от Рона. Я включила первое:
– Только что закончил разговор с редактором, Харп. Ты нравишься Шоу – что вполне естественно. Редактор хочет позвонить в Нью-Йорк сегодня утром и сказать, что мы готовы. И-и-и-и они удваивают аванс, плю-ю-ю-юс увеличивают твой процент – а я их даже ни о чем не просил. Возможно, свяжусь с тобой позже. Что-то происходит, постараюсь выяснить. Срочно нужен твой ответ, Харп. Открываются замечательные возможности.
Следующее сообщение агента пришло через пятнадцать минут после первого:
– Кажется, я знаю, что готовится, Харп. До меня дошли слухи, что сын Шоу, Грейсон, продает скандальные секреты. Издатели Нью-Йорка не хотят с ним связываться, но у него есть агент здесь, и они уже начали работу. Торги обещают быть очень серьезными. Говорят, Грейсон много знает. Возможно, он даже способен предъявить уголовные обвинения. Раскрыть тайны жизни богатых и знаменитых. Оливеру Нортону Шоу необходим человек, который сможет поведать его историю, ИСТИННУЮ ИСТОРИЮ, когда тонны лжи выплеснутся на прилавки магазинов. И сейчас уже не имеет значения, кто напишет книги, – они будут подпитывать друг друга. Появляется великолепная возможность, Харп. Позвони мне, как только получишь это сообщение!
Ага. Сегодня я приму решение. И я знаю, каким оно будет.
* * *
После похода в «В.Х. Смит» я стала беднее на восемь с половиной фунтов, но зато теперь являлась гордой обладательницей множества блокнотов, письменных принадлежностей и рекламных плакатов, которые разложила на полу у себя в гостиной. Я передвинула диван, стол и стулья к стене, и теперь моя гостиная превратилась в большую студию, посвященную «Алисе Картер».
Я собиралась отдать ей целый день, вложить всю себя в ее историю и, если она появится, если потребует, чтобы ее написали, уделить «Алисе» все внимание, в котором она нуждалась. Если же ее история покажется мне скучной – как было в течение нескольких лет, – я отложу ее в сторону и сделаю логичный выбор.
Именно так должен поступать рациональный взрослый человек, и, обдумав все это, я почувствовала себя значительно лучше.
Глава 45
Ник
После того как наш самолет приземлился в Сан-Франциско, мне полегчало – во всяком случае, физически. Но меня не оставляло ощущение, что я о чем-то забыл и должен сделать что-то очень важное. Словно меня преследовало чувство вины непонятно за что.
Ну что же, уже шаг вперед – какое-то чувство. Нечто новое.
Я позвонил единственному человеку, который мог мне помочь, и, к счастью, он оказался свободен.
* * *
– Как прошла твоя неделя?
– Ничего нового.
– Объясни.
Доктор Гомес скрестил ноги и одарил меня специальным взглядом. Наверное, все психологи с ним рождаются – или их этому учат в школе.
– У меня такое впечатление, что я наблюдаю за своей жизнью со стороны, – попытался объяснить ему я.
– В каком смысле?
– Я не испытываю волнения в те моменты, когда должен. Бо́льшую часть времени мне безразлично, что произойдет дальше. Я ощущаю какую-то пустоту. Но… в последние два дня у меня появилось чувство, будто я забыл нечто важное. Нечто очень существенное.
– Ты чувствуешь опасность?
– Что?
– Приближение опасности, которая грозит тебе самому или другим?
– Нет. Ты меня не слушаешь. Мои ощущения не настолько сильны, чтобы я причинил себе вред. У меня нет депрессии, нет маниакальных страхов. Я – ничто. Словно все провода в моем мозгу отсоединены друг от друга… Послушай, я не опасен для себя или для кого-то другого, но меня ужасает мысль, что лучшие годы свой жизни я проведу, глядя со стороны, как они утекают, словно наблюдая за аквариумом с рыбами.
* * *
Во многих отношениях инвестиции в новое производство – это мыльная опера.
Декорации, по большей части, всегда похожи. Появляются и исчезают одни и те же персонажи, происходят драматические перестановки и удачи… Потом они куда-то пропадают на время, а когда возвращаются, то готовы снова клясться, что нашли очередную золотую жилу.
Тайну сохраняют все. Однако слухи распространяются со скоростью света.
Компании приносят удачу, инвесторы начинают волноваться. И эти парни возвращаются год за годом, хотя они уже давно заработали столько денег, чтобы никогда не работать. Их привлекает риск, ставки, игра…
И каждый раз загадка остается неизменной: гениален изобретатель или безумен? Ответишь правильно – станешь богатым. Ошибешься – и тебе будут постоянно напоминать об этом те, кто отказался выложить деньги. Наделаешь слишком много ошибок – и не сможешь убедить пенсионные фонды и крупных инвесторов вложить деньги в очередной проект. Игра закончится.
В половине случаев невозможно понять, кто безумен, а кто гениален. Есть четкая линия, разделяющая необходимую уверенность и ее избыточность. Если ее слишком много или слишком мало, риск становится неоправданным.
В этом бизнесе, как и в других случаях, когда люди делают тщательно просчитанные ставки, существуют лидеры и те, кто идет за ними. Некоторые фонды предпочитают вкладывать средства на более поздних этапах разработки продукта, когда риски уменьшаются (но и доходы падают), другие участвуют на ранних стадиях – но только после того, как в дело входят ведущие фирмы, известные своими успехами. Так безопаснее. Если кто-то из игроков высшей лиги проявляет инициативу, значит, перспективы у продукта хорошие.
Моя фирма являлась лидером. За последние несколько дней я получил множество сообщений по электронной почте, в которых мне всячески советовали встретиться с одним человеком, который привлек всеобщее внимание. Имя этого молодого азиата пока упоминали шепотом – вслух о нем заговорят после того, как деньги будут вложены.
Его звали Юл Тан, и мы сидели вдвоем в комнате для переговоров в моем офисе. Его лэптоп стоял на столе рядом со стопкой папок. Парень не показался мне испуганным или слишком самоуверенным, и он не был склонен к длинным разговорам. Тана занимала только его работа. Я подумал, что, возможно, он предлагал нечто из ряда вон выходящее.
– Я называю это К-сеть, – сказал Юл и положил передо мною лист бумаги. – Иными словами, квантовая сеть. Для ее работы вполне годятся существующие компьютеры. Беспроводная система. Она использует квантовую сцепленность для передачи огромных баз данных со скоростью света.
Он начал объяснять детали, и его рассказ заметно усложнился, но я не стал его останавливать. То, что я услышал, было просто невероятно. Бесплатный высокоскоростной Интернет, не требующий инфраструктуры. Он перевернет весь мир. Потенциал этого изобретения был просто огромным.
– Две недели назад я запатентовал идею, – сказал Тан.
Я кивнул:
– Разумное решение. В особенности если учесть, что вы с этого начали. Как вы представляете будущее компании через пять лет, Юл? Чего вы хотите?
Его ответ объяснил мне, почему мои соотечественники так настаивали, чтобы я с ним встретился.
Юл Тан не слишком интересовался коммерциализацией технологии или деньгами. Он хотел сделать доступ к своим технологиям бесплатным для производителей. Молодому человеку требовалось только одно: иметь возможность продолжать работу над программным обеспечением, организовать защиту новой системы от хакеров и всех тех, кто захочет использовать ее для дурных целей. Если коротко, он был просто хорошим человеком, который мечтал сделать мир лучше.
Однако такой человек опасен для инвесторов. Они готовы потерять деньги на ранних этапах, и их даже не пугает отсутствие четкого планирования прибыли на будущее – но те, кто занимается разработками, должны иметь желание рано или поздно заработать деньги.
Я сомневался, что у Юла такое желание было. Тем не менее я решил оказать ему любую помощь, которая потребуется. Мир нуждался в его изобретении, в таких людях, как он, и в тех, кто способен им помогать. И я хотел быть одним из таких людей. Может быть, я вкладывал деньги именно в это. В любом случае я вновь почувствовал, как внутри у меня начало разгораться прежнее пламя. Правда, спичка вспыхнула и быстро погасла, но все же…
На пороге моего офиса Тан остановился:
– Я должен спросить… У меня странное чувство… Мы уже встречались прежде?
– Очень сомневаюсь, – покачал я головой. Такого парня я бы не забыл.
Однако мы обсудили возможные варианты нашей встречи: конференции, в которых оба участвовали, мои публичные выступления, общие знакомые… Юл не пытался сделать наши отношения дружескими: он погрузился в работу над этой проблемой, опустив голову и сосредоточившись, словно решал сложное уравнение.
Но мы так и не нашли пропавшую переменную.
Когда он ушел, я тоже погрузился в размышления. В Тане действительно было что-то знакомое.
В кабинет вплыла Джулия, мой администратор. Она положила на стол стопку бумаг:
– Билеты. Я знаю, вы ненавидите связываться с компьютерами.
– Билеты куда? – переспросил я.
– В Нью-Йорк.
– Для чего?
– Встреча с Шоу. Неужели вы забыли?
Я потер виски. Да, забыл… И зачем я назначил встречу на следующий день после возвращения из Лондона? Но дело было не в этом, внезапно сообразил я.
Впервые в жизни мысль о самолете вызвала у меня ужас.
– Хотите, чтобы я аннулировала билеты? – спросила Джулия, приподняв брови.
– Нет, я полечу, – замотал я головой.
Отказаться было невежливо. Но… я не знал, смогу ли долететь до Нью-Йорка живым.
Глава 46
Харпер
Я ожидала результата, который меня не удивил бы:
Нулевой прогресс с «Алисой Картер».
Решение принято. Я напишу проклятую биографию Шоу.
* * *
Я сообщила о своем решении агенту.
И ночь спала так крепко, как никогда в жизни.
* * *
Реальный результат:
История Алисы Картер пошла на ура.
Решение не принято. Чувствую еще большую неуверенность, чем прежде.
Агент раздражен.
За всю ночь я не сомкнула глаз.
* * *
Из меня потоком извергались идеи, персонажи, сюжетные линии… Один набросок за другим. Я писала, пока у меня не заболела рука. Все происходило без малейших усилий, словно я была одержима, словно лишь переносила на бумагу текст, который сочинила давно, или писала по ранее составленному подробному плану.
Я оказалась в затруднительном положении.
Я сидела на полу своей квартиры и смотрела на свои заметки и планы, прикрепленные к деревянным доскам:
«Алиса Картер и вечные тайны»
«Алиса Картер и драконы будущего»
«Алиса Картер и флот судьбы»
«Алиса Картер и бесконечная зима»
«Алиса Картер и руины прошлого»
«Алиса Картер и гробницы вечности»
«Алиса Картер и река времени»
Что делать?
Зазвонил телефон, стоявший на кухонной стойке.
Я подошла к нему и взяла его в руки, держа подальше от себя, словно это была ядовитая змея, которую мне следовало выбросить в мусорную яму.
Когда он перестал звонить и включился автоответчик, я нажала на кнопку воспроизведения и закрыла глаза. Это был Рон:
– Харпер, если тебя нет, они обратятся ко второму кандидату. Однако они не хотят так поступать. И я не хочу, чтобы они так поступили. Позвони мне.
Я осторожно поставила телефон обратно на стойку, вернулась в гостиную и плюхнулась на пол среди своих заметок.
Я сидела и думала о другой истории, не связанной с Алисой Картер. Это будет отдельный роман. Триллер? Или научная фантастика?
Возможно, это отчаянная, последняя попытка моего мозга оставить в живых прячущегося во мне ребенка, последнее сражение моего сознания. Быть может, это мой единственный шанс осуществить мечту и писать художественную литературу? Я повернулась и сделала кое-какие заметки, а потом стала рисовать на планшете: зияющий темный круг, половина самолета, погружающегося в воду при свете луны…
Обычно я не читаю такие романы – и не пишу, – но пришедшие в голову образы мне нравились. Тут все было иначе. На первый взгляд это выглядело как чисто коммерческая книга, обычный триллер, очень динамичный, но на самом деле главными в ней являлись характеры героев и то, как изменилась их жизнь. Это была история о решениях и о том, что они оказываются ключевыми для будущего. И вновь идеи хлынули из меня потоком. Я даже не заметила, как заснула, лежа на полу гостиной с зажатой в руке ручкой.
Глава 47
Ник
Во время полета в Нью-Йорк я чувствовал лишь легкую мигрень и тошноту – пожалуй, это было в четыре раза слабее тех мучений, которые я перенес накануне вечером. Меня вырвало всего два раза – может быть, из-за того, что перелет оказался более коротким. Первый раз в жизни мне стало страшно, что я мог заболеть. Я почти не спал прошлой ночью, мой разум напряженно работал, и в сознании проносились странные мысли.
Я размышлял о том, что со мной происходило, пока знакомый инвестор поглощал сильно переоцененные яйца-пашот.
После обмена любезностями он перешел к делу и поделился со мной идеями создания грандиозной компании, которая будет управлять новым миром (так он и сказал).
– Орбитальные колонии? – переспросил я его.
– Не только. Речь идет о добыче полезных ископаемых из астероидов, а также о новых курортах – самой дорогой недвижимости в истории человечества. – Мой собеседник подался вперед. – И мы сможем построить их столько, сколько захотим.
Он рассказал еще о полудюжине потенциальных моделей бизнеса, о различных способах привлечения богатейших людей, а потом стал ждать – какую именно наживку я проглочу.
Мигрень вернулась и с каждой секундой набирала обороты, как будто у меня в голове брала аккорды симфония боли.
Я прикрыл глаза и пробормотал:
– Все это вне сферы моих обычных интересов.
– Говорят, вы хотите расширяться. – Инвестор подался еще ближе ко мне. – А это очень серьезные проекты.
Я подозвал официанта и заказал кофе, рассчитывая, что мне станет лучше.
– Вы меня заинтриговали, – сказал я, пытаясь скрыть боль. – Но я ищу… изменение вектора направления моих компаний. Мне бы хотелось заняться чем-то, имеющим большее социальное значение.
– Ради бога, неужели и вы, Ник?.. Весь мир сошел с ума!
По мнению моего собеседника, рассеивание самых крупных мировых состояний и эпидемия синдрома незаслуженного богатства должны были уничтожить западный мир.
– Вы хотите социальной значимости, Ник? Тогда вот о чем вам стоит подумать: на нашей планете произошло пять массовых вымираний народов. Но речь не об этом – речь о том, что произойдет, когда свет погаснет навсегда. – Он закинул еще один кусочек яйца в рот. – Нам необходимо убраться с этой скалы. Как вам такая идея – выживание человеческой расы ради всеобщего блага?
* * *
Когда мы ехали в такси в дом Оливера Нортона Шоу, зазвонил мой сотовый телефон. Это был Юл Тан. Здесь часы показывали 9:43, в Сан-Франциско – 6:43.
В моем мире редко звонят так рано. Учредители поздно ложатся спать и поздно встают, а инвесторы тратят утренние часы на чтение газет и отправку электронной почты или завтракают с приятелями, разделяющими их искаженный взгляд на мир.
Я решил ответить на звонок:
– Ник Стоун.
– Мистер Стоун… – Во время нашей встречи с Юлом я несколько раз попросил его называть меня Ник, поэтому сейчас, когда он обратился ко мне так официально, почувствовал, что речь пойдет о чем-то очень серьезном. У него был взволнованный голос – разительный контраст с нашей последней встречей. – Я… думал, что смогу оставить вам голосовое сообщение.
– Я могу повесить трубку, а вы перезвоните, если вам так удобнее.
Азиат не засмеялся. Наступило неловкое молчание, и я пожалел, что пошутил.
– Я думал о вас. Где мы могли встретиться. И постоянно возвращался к этой мысли. – Тан кашлянул. – Я не мог заснуть.
Тишина. Обычно в такие моменты я вежливо заканчиваю разговор и сразу начинаю звонить по поводу судебного запрета, а также проверки охранной сигнализации.
Вместо этого я устроился поудобнее на сиденье автомобиля и отвернулся от водителя.
– Да… я также об этом думал. У вас есть какие-то идеи?
– Нет, – признался Тан.
Я подождал, но из трубки доносился только кашель. Похоже, молодой человек испытывал отчаяние – поэтому и позвонил мне.
– У меня появились мигрени… – сказал я наконец.
– А у меня такое впечатление, что голова сейчас разорвется. Словно я очень серьезно болен.
– Когда это началось, Юл?
– Сразу после встречи с вами.
* * *
Сидя в кабинете Оливера Нортона Шоу, я мысленно повторял все, что мне было известно: я плохо почувствовал себя, когда летел из Лондона в Сан-Франциско, а когда самолет приземлился, мне стало лучше. У Юла Тана возникли очень похожие симптомы после встречи со мной. Из этого следовало, что болезнь передалась ему от меня. Видимо, я подхватил какой-то вирус в Лондоне или в самолете. И я решил сделать несколько звонков после встречи с Оливером Шоу. Мне было страшно снова садиться в самолет, и я не мог разобраться, в чем тут дело.
Но сначала нужно было довести встречу до конца. Я попытался сосредоточиться на происходящем, но меня преследовала крайне неприятная мысль о том, что я серьезно болен.
Кабинет Шоу был отделан в классическом стиле хозяина мира: панели из красного дерева, персидские ковры, двухэтажные книжные полки, заполненные древними томами, которые он, вероятно, не читал, окна от пола до потолка, выходящие на Центральный парк… Такой вид можно получить лишь по наследству или в результате очень быстрых действий с наличными в тот самый день, когда здание появляется на рынке.
Несмотря на роскошный офис, его хозяин, шестидесятилетний мужчина, который слегка волочил ноги, вел себя доброжелательно и скромно, почти по-отечески. Это меня удивило. У Шоу была совсем другая репутация: агрессивного, безжалостного, не склонного к компромиссам промышленного магната, всегда добивающегося поставленных перед собой целей.
Когда я вошел, он протянул мне руку, но я отказался ее пожать, сославшись на то, что простудился. Это звучало не так неприятно, как «таинственное заболевание неизвестного происхождения».
Мы вспомнили несколько прежних встреч: пару лет назад в Сан-Вэлли – на вечеринке по первичному размещению акций в Нью-Йорке, а также на похоронах друга моего отца. А затем Оливер перешел к делу:
– Я ценю ваш приезд, Ник. Я попросил о встрече, потому что намерен сделать серьезные инвестиции на ранней стадии развития ряда компаний. Высокие риски. И большая отдача в случае успеха.
– Замечательно, – ответил я. – Но, к сожалению, наш текущий фонд закрыт. Вероятно, мы снова выйдем на рынок через два года.
Сохранение хороших отношений с людьми вроде Оливера Нортона Шоу – неотъемлемая часть моего бизнеса. Миллиардеры составляют большинство наших инвесторов, и обычно ими легче всего манипулировать. Однако мои слова прозвучали не слишком уверенно, и я понял, что создание следующего фонда через два года вызывает у меня сомнения. Возможно, я уже закончил с подобной деятельностью – и пока не имел понятия, чем займусь дальше.
– Меня не интересуют такого рода инвестиции, – возразил мой собеседник.
И он стал очень подробно рассказывать, какого рода инвестиции его интересовали: глобальные предприятия, способные оказать влияние на жизнь каждого человека на нашей планете, которые могли принести – а могли и не принести – деньги.
– Однако меня не интересует благотворительность, Ник, – добавил он под конец своей речи.
– А что же вас интересует?
– Я намерен найти рычаг управления миром. Мне нужно отыскать изобретение, которое станет порталом в будущее человечества. Я не хочу измерять свою прибыль в долларах и центах, в позитивном отношении прессы или в похлопываниях по плечу во время вечеринок. Все мои друзья отдают свои состояния на помощь другим. Я им аплодирую. Проекты в третьем мире, инициативы, улучшающие жизнь наших городов, свободный доступ к Интернету, борьба с болезнями… Все это чрезвычайно важно. Но не для меня. Я строитель. И хочу, чтобы мое создание осталось навечно, стало маяком, который поведет человеческую расу в будущее, улучшит каждого из нас. Вот почему я пригласил вас сюда. У меня есть мечта, я знаю, что хочу построить, но мне нужны недостающие части. Мне необходимы правильные люди и доступ к новейшим изобретениям и компаниям, способным изменить будущее. В мире возникла дыра, Ник. Дыра, образовавшаяся на пересечении капитализма и правительства. Бесчисленные изобретения и организации ждут нас где-то в темноте. Их потенциальная польза для человечества не имеет предела, но они никогда не увидят света дня. Они непосильны для правительств: слишком глобальны и рискованны. Капитализм же их игнорирует, поскольку нет никаких гарантий получить доход после таких инвестиций. В некоторых случаях деньги будут потеряны; в других – потребуются десятилетия или даже столетия, чтобы претворить идеи в жизнь. Сменится несколько поколений, прежде чем это произойдет. А деньги уже не так терпеливы, как прежде. И я хочу заткнуть эту дыру. Я собираюсь создать организацию, фонд, который сможет копнуть очень глубоко и извлечь на свет чудесные изобретения.
– Интересно…
– Вы понимаете, о каких предприятиях я говорю?
– Кое-какие мне известны.
Я рассказал Оливеру о Юле Тане и К-сети, а также об ученом, который выкупил патенты, и его идеях, связанных с созданием глобальной системы передвижения. И о том, как эти две технологии смогут связать мир – одна в виртуальном смысле, другая в физическом.
Мы довольно долго говорили о том, что обе компании могут разориться, если в них придут не те инвесторы, или они не достигнут своего истинного потенциала. И о том, как много мир выиграет в случае удачного внедрения новых идей. Шоу стал спрашивать меня о других проектах – и я, не удержавшись, рассказал ему о Гибралтарском. Оливер сразу оживился и помолодел, он начал фонтанировать идеями и перечислять уже существовавшие компании, способные претворить в жизнь столь грандиозную мечту.
Еще мы поговорили о моей утренней встрече, где обсуждались орбитальные колонии. Шоу увидел серьезный потенциал и в этом проекте, где главным, по его мнению, была не недвижимость и добыча полезных ископаемых на астероидах – он посчитал, что идея орбитального города может вдохновить всю человеческую расу, позволит нам снова мечтать о создании чего-то большего, даст новую цель, способную объединить человечество.
Сегодня утром я тоже все это понял – и именно по этой причине пришел в возбуждение. Это был правильный продукт, как сказал мой бывший одноклассник, но не имеющий ничего общего с моими обычными инвестициями. Подход – вот моя проблема. Я видел мир так же, как Шоу. Он говорил, словно читая мои мысли. С каждым его словом я оживал, и у меня появлялись новые идеи: мы как будто бы подпитывали друг друга. Постепенно фразы «вы можете» и «я могу сделать» превратились в нашей беседе в «мы можем» и «мы сделаем».
Я не очень хорошо понимал, что мы строили, но наши идеи обретали форму в офисе Оливера Шоу. Мы словно открыли новый венчурный фонд, ресурсы Шоу объединились с моими (конечно, его возможности были несравнимо больше), и наши общие умения сложились: мой опыт стартапов и его опыт создания крупномасштабных организаций. «Мы поддерживаем друг друга», – так сказал Оливер. Мы словно разыгрывали партию в теннис.
Время приближалось к двенадцати, но я вдруг понял, что не хочу, чтобы наша встреча закончилась. При этом я пока не понимал, на чьей стороне корта был мяч – кто из нас будет всем руководить.
– Как долго вы намерены здесь пробыть, Ник? – спросил Шоу.
– Сам еще не знаю, – ответил я, про себя думая совсем иное: «Я немного нервничаю и не хочу лететь сейчас – кажется, у меня появилось таинственное заболевание, которое усугубляется во время полетов».
– Нам потребуется очень серьезная помощь, чтобы построить все то, что мы планируем, Ник. Мечтатели, ученые. И деньги. Состояния. Миллиарды, возможно, триллионы долларов. Ты умеешь находить деньги. Это еще одна область, в которой ты преуспел. Нам нужно обдумать, как оформить продукт, который мы хотим продать.
– Согласен.
– Для меня, мы продаем то единственное, что деньги не в силах купить.
В моем сознании вспыхнуло слово «любовь».
– Статус, – продолжил, однако, мой собеседник. – Вопрос в том, как люди ценят статус. Существует два компонента – внешний и внутренний. То, насколько ценят статус люди, которых ты уважаешь, – это внешняя сторона. И то, что дает статус тебе лично, исключая все внешние факторы и влияния, – это внутренний компонент. Я называю свою… авантюру «Фонд Титанов». Его члены станут называться Титанами. Это будет самый закрытый клуб в мире. Но те, кого мы попытаемся привлечь, привыкли к высокому статусу и закрытым клубам. Нам нужно нечто большее. В три часа придет еще один человек. Женщина. Она работает над тем, как убедить этих людей к нам присоединиться. Если ей будет сопутствовать успех, мы получим нечто потрясающее. Ее зовут Сабрина Шредер, и я очень хочу, чтобы вы поскорее встретились.
Глава 48
Ник
Когда я вернулся в дом Оливера, его ассистентка повела меня не в огромный офис, где прошла наша предыдущая встреча, а в небольшой кабинет с простым старым письменным столом, двумя стульями и диваном. Книжные полки были заполнены не коллекционными изданиями или антикварными фигурками, собранными со всего света, а личными фотографиями и популярными документальными книгами – главным образом по истории науки, – какие читают обычные люди.
Это был личный кабинет Шоу, и его простота и скромность соответствовали тому человеку, с которым я беседовал сегодня утром, но которого никогда не видели большинство людей. Хозяин кабинета сел на диван, перед которым стоял кофейный столик с планшетом.
– Привет, – сказал Шоу, поднимаясь мне навстречу.
Странное дело – мы познакомились только сегодня утром, но у меня возникло ощущение, будто я знал Оливера Нортона Шоу сто лет или даже больше.
Он повернулся к висевшему на стене экрану – панели высокого разрешения, которая стоила небольшое состояние.
К моему удивлению, на этом экране появилась страница «Фейсбука»: фотография женщины лет тридцати. Светлые волосы. Искорки в глазах, слегка озорная улыбка, словно снимок сделан сразу после того, как она рассмеялась над какой-то шуткой близкого друга…
Шоу внимательно смотрел на экран, читая последние сообщения.
– Вот уж не думал, что ты используешь «Фейсбук», – пожал я плечами после некоторой паузы. – Без обид.
– Я и не собирался обижаться, – отозвался миллиардер. – И я не использую «Фейсбук». Это идея моей помощницы. Похоже, теперь стало вполне приемлемым отслеживать людей по Интернету.
Я сел на диван рядом с ним.
– Совершенно невинная слежка, верно? Рад, что речь не идет о каких-то сомнительных вещах.
Оливер рассмеялся, продолжая работать на клавиатуре:
– Она биограф. Очень талантливая молодая леди. Я познакомился с ней совсем недавно и хочу, чтобы она написала мою биографию, но мне никак не удается получить от нее ответ. Тогда моя ассистентка посоветовала мне ее найти и попытаться понять, чем она сейчас занимается. Это новое поколение… Они получают удовольствие, когда полощут при всех свое грязное белье. – Он искоса хитро посмотрел на меня. – Без обид.
– Я и не собирался обижаться, – с улыбкой ответил я, изучая данные в «Фейсбуке».
Женщину звали Харпер Лейн. Харпер Лейн… Нет, я не знал ее имени, но… я видел это лицо. Несколько мгновений мой разум вызывал в памяти места, где я мог ее встретить. В самолете. Ее пленительные глаза смотрели в мои. Самолет тряхнуло… Нет. Всё не так. У меня за спиной сидел парень с длинными светлыми волосами. Мерзкий тип. Я повернулся к нему. А потом… снял сверху сумку этой дамы, поставил ее в проход и немного помедлил, придерживая ручку, опасаясь, что сумка упадет…
Оливер немного помолчал – он заметил выражение моего лица.
– Ты ее знаешь? – спросил он наконец.
– Я… кажется, мы с нею летели в Лондон на одном самолете.
– Она там живет. Наверное, возвращалась домой после нашей встречи. Она должна сыграть важную роль в нашей истории, Ник. В течение ближайших лет или даже десятилетий нам будет нечего показать миру. Очень долгое время мы будем продавать лишь обещания. Едва ли нам удастся добиться многого, если мы будем сидеть дома и сами обращаться к людям. Но моя биография позволит показать мое видение мира, поведать, откуда я пришел. Я хочу объяснить все это и вдохновить людей; хочу, чтобы это был призыв к оружию, призыв, исходящий от другого человека. И эта писательница – самый подходящий кандидат. Надеюсь, она согласится.
– И какова ситуация на настоящий момент?
– Она сомневается.
Шоу нашел последнее сообщение Харпер Лейн:
Харпер: Проклятье, уже два дня не могу спать. Ничего не получается. РЕШЕНИЕ. РЕШЕНИЕ меня уничтожает :-( Кто-нибудь знает средство?
Комментарии к этой записи состояли из язвительных замечаний мужчин и практических советов женщин, начиная от «Золпидема» и кончая ромашковым чаем, с несколькими рекомендациями спрятать все легкие закуски, если она выберет «Золпидем».
Значит, она сомневается. Я не мог отвести взгляда от фотографии Лейн. В ней было нечто…
– Сэр, пришел человек, которого вы ждали к трем, – заглянула в кабинет ассистентка Оливера.
Затем она вышла и почти сразу вернулась с женщиной моего возраста или чуть старше – на вид что-то около сорока. У нее были черные волосы до плеч, хорошая фигура, внимательный, немигающий взгляд и быстрая, немного механическая походка.
– Ник Стоун, это доктор Сабрина Шредер, – представил нас друг другу Оливер.
Женщина протянула мне руку, и я машинально пожал ее.
Когда ее ладонь коснулась моей, кабинет исчез, и я обнаружил, что больше не стою на ногах. Я лежал на спине, на холодной металлической поверхности, залитый ослепительным светом, и едва мог разглядеть склонившуюся надо мною Сабрину. А она сжимала мою руку, но делала это совсем иначе. Стол, на котором я лежал, уходил куда-то в темноту…
Яркий свет исчез, и я снова оказался на прежнем месте и продолжал сжимать ладонь доктора Шредер, словно мы никуда не исчезали.
Я открыл рот, чтобы заговорить, но так ничего и не сказал. Я не знал, что со мною происходило.
На мгновение мне показалось, что Сабрина испытала нечто подобное. Она заморгала, всмотрелась в мое лицо, а потом повернулась к экрану с профилем Харпер Лейн из «Фейсбука», и на ее лице появилось смущение.
– Вы… знакомы? – спросил Оливер Нортон, переводя взгляд с меня на Шредер.
Пауза.
Если она скажет: «Да»…
– Нет, – коротко ответила Сабрина, выпуская мою руку.
В следующий миг перед нами снова была серьезная женщина с немигающим взглядом и застывшим лицом. Она села напротив Оливера и сразу перешла к делу:
– Мистер Шоу пригласил меня, чтобы я рассказала о своем исследовании, связанном с синдромом прогерии…
* * *
Невероятно. После ухода Сабрины мы с Оливером сидели в его маленьком кабинете, размышляя о сегодняшних разговорах. Он пил чай, а я потягивал воду из стакана и расхаживал по комнате.
Гениальность и масштабность планов Шоу наконец захватили меня. Бессмертие – это ключ, фундамент, гарантирующий, что все, построенное нами, никогда не будет разрушено. Идеи Оливера целиком и полностью поглотили меня, и у меня больше не осталось никаких сомнений. Вот те перемены, к которым я так стремился. Вот то, чего мне не хватало. Возбуждение. Энергия. Я вновь чувствовал вдохновение – меня опять занимало то, что мог принести завтрашний день. Меня ждала огромная работа.
Я представил себе наш совет: сто человек, шагающих вместе сквозь время, лучшие представители нашего мира, несущие факел и ведущие человечество в чудесное будущее.
«Фонд Титанов» являл собой не просто несколько изобретений – К-сеть, модульную дорогу, Орбитальный комплекс или Гибралтарскую дамбу. Речь шла о бесконечной череде других проектов сравнимого масштаба, поколение за поколением. Если мы добьемся всего этого, для человечества наступит бесконечная эпоха Ренессанса.
Наша цель состояла не в том, чтобы в течение года накормить одну голодающую деревню, обеспечить чистой водой лежавший в развалинах после войны регион или избавить от эпидемий третий мир. Мы намеревались решить все проблемы человечества, которые стояли перед ним сейчас или могли появиться в будущем. Мы мечтали, что «Фонд Титанов» поведет нас за собой и позаботится о том, чтобы в мире все было в порядке. Содружество. У меня возникло ощущение, что я стоял перед поворотным пунктом в истории человечества.
Зазвонил телефон Оливера. Он извинился и ответил на звонок, назвав его срочным. Я собрался выйти, чтобы он смог поговорить, но миллиардер взмахом руки предложил мне остаться.
Он снял трубку и внимательно слушал в течение нескольких секунд, покачивая головой. Очевидно, его глубоко взволновало то, что ему рассказали. С каждым услышанным словом Шоу словно сдувался, откидываясь на спинку стула, на котором сидел. Затем он начал быстро задавать вопросы. Не вызывало сомнений, что Оливер Нортон плохо ориентировался в возникших проблемах. Разговор шел о британском судебном процессе, о постановлении о неразглашении информации и о том, сможет ли он подать в суд за клевету прежде, чем что-то будет опубликовано.
Наконец, Оливер повесил трубку и долго смотрел на висевшие напротив письменного стола книжные полки, а потом тяжело вздохнул:
– Нам всем придется приносить жертвы ради этого фонда, Ник.
Я кивнул, почувствовав, что он хочет что-то добавить. Так и вышло – Шоу заговорил снова:
– Мой сын ужасно огорчен принятым мной решением. Он устроил эгоистическую истерику – совсем как ребенок, когда у него забирают игрушки. И, по сути дела, так оно и есть. И это моя вина. Его мать умерла от рака двадцать лет назад еще совсем молодой женщиной. Ее смерть разбила мне сердце. Она была единственным человеком, которого я любил. Осталась только моя компания – и она никогда не приняла бы свой нынешний вид, если б моя жена была жива. Я был плохим отцом. Я обожал Грейсона. Баловал его. Никогда ни в чем ему не отказывал. Худшее, что можно сделать с ребенком, – давать ему все, что он пожелает. Человек должен взрослеть, испытывая некоторые трудности, должен чего-то добиваться. Это формирует характер. Борьба делает из тебя того, кто ты есть. И тогда мы понимаем, чего хотим от мира. А Грейсон теперь собирается получить то, что всегда получал без всяких вопросов: мои деньги.
– И что ты собираешься делать?
– Он сказал: если я дам ему сейчас немного денег, то все закончится. А если нет, он обещал получить свое наследство другими способами, и это обойдется мне гораздо дороже. Он думает, что знает меня, думает, что я посчитаю все варианты и выберу более выгодный для себя, чтобы сохранить репутацию. А репутация очень важна, если речь пойдет о создании фонда.
Я не завидовал Оливеру. Он подошел к стене и посмотрел на висевшую на стене фотографию: молодой человек лет двадцати с небольшим, со светлыми волосами и слишком самоуверенной улыбкой. Я уже видел это лицо, только оно было немного старше, но усмешка на нем осталась той же. В самолете. А потом на земле. Он меня толкнул. Я ударил его в челюсть…
Нет. Не так. Мы находились в самолете и немного потолкались, а потом он отошел, бормоча под нос ругательства…
В моей голове словно существовало два разных воспоминания.
Я коснулся рукой виска. Мигрень вернулась, и боль стала ослепляющей. Я прикрыл глаза, надеясь, что она отступит.
Слова Шоу едва доносились до меня:
– За долгие годы занятия бизнесом я понял одно: ты не решишь своих проблем, если будешь идти навстречу желаниям тирана. Они лишь усугубятся. Однажды мой сын станет взрослым. И сейчас вполне подходящее для этого время.
Я ничего не ответил на это, несмотря на то что мне было что сказать. Мальчишка на фотографии вел себя как избалованный ребенок, но правда состояла в том, что он всего лишь старался привлечь внимание отца. И всё. У меня были собственные чувства и воспоминания об отце, но я сумел победить их, и мне повезло, что я нашел свою дорогу в жизни. Я мог сказать Оливеру очень много, но в голове у меня творилось что-то страшное: одна ослепительная вспышка сменяла другую, они накатывали, окутывали меня, толкали в темноту – а потом и вовсе погасили свет.
Я, спотыкаясь, направился к стулу и почувствовал, что рядом оказался Шоу. Он что-то кричал – наверное, звал помощника, – но я отмахнулся от него. Мне всего лишь нужно было сесть…
Глава 49
Ник
Шоу сказал мне, что я потерял сознание всего на несколько минут. Я принялся пространно извиняться – от мысли о том, что мой… приступ, возможно, поставил под удар то, о чем мы с ним говорили, меня снова затошнило, – но Оливер заверил меня, что его беспокоит только мое благополучие. В его глазах я видел сочувствие, а то, как его рука лежала на моем плече, заставило меня поверить в его искренность. Он вызвал для меня машину, дождался, когда я заберусь внутрь, и сказал, что я должен хорошенько отдохнуть.
– Я не шучу, выспись как следует. Твое здоровье имеет для нас огромное значение, Ник, – улыбнулся миллиардер. – Скоро у нас будет куча свободного времени.
Когда я ехал на такси из дома Оливера в отель, мигрень отступила, но я все еще чувствовал, что она прячется где-то в затылке, поджидая удобного момента для атаки, а сейчас почти дразнит меня, что пугало меня едва ли не больше, чем боль. Мне везло. В течение всей жизни я практически не болел и только теперь начал понимать, как тяжело приходится моим друзьям с хроническими заболеваниями. Неуверенность. Тайный страх. Ложась в постель, знать, что завтра ты будешь чувствовать себя еще хуже, что в тот момент, когда у тебя будут какие-то важные дела, когда люди рассчитывают, что ты будешь на высоте, здоровье тебя подведет, и ничего нельзя сделать… И продолжать жить дальше – для этого необходимо немалое мужество!
Теперь я понимал их, потому что мне было страшно. Я боялся, что эта боль будет не единственным эпизодом, не одной выбоиной на дороге, на которую я случайно налетел. Я боялся, что мигрень вернется, боялся, что болезнь ограничит мои возможности и помешает реализовать удивительные проекты Оливера. Это было новым для меня переживанием. Еще вчера я ни на что не надеялся – но не испытывал и страха. Теперь же меня переполняло множество разных чувств. А это уже кое-что.
Я нуждался в помощи и находился в таком отчаянии, что готов был рискнуть – полететь обратно в Сан-Франциско и сходить там к врачу. Сделать это дома, где у меня полно знакомых, мне было бы не так страшно. Я решил, что пришло время обратиться к специалисту.
В номере я машинально включил телевизор, чтобы посмотреть шестичасовые новости – мой ритуал по возвращении с работы, – и вытащил лэптоп, чтобы отыскать подходящий рейс домой.
На сайте мое внимание сразу привлекли недавние рейсы, на которых я летал, и взгляд остановился на одном из них:
«Рейс 305: Нью-Йорк (Дж. Ф.К.) – Лондон (Хитроу)».
Новая вспышка боли начала распространяться от затылка ко лбу, постоянно нарастая. Что-то давило на мои глазницы, словно струя воды из пожарного шланга. Затем приступ стал затухать, и боль отодвинулась куда-то далеко.
Все еще с плотно закрытыми глазами я с трудом добрел до раковины, наполнил водой стакан и залпом выпил, размышляя, что могло бы мне помочь? «Адвил»? Хоть бы какое-нибудь лекарство! Я не взял с собой ничего такого и решил спросить у портье.
С этой мыслью я потянулся к телефону, но в последний момент мое внимание привлек голос диктора новостей:
– …связь с самолетом прервалась около четырех часов дня по восточному времени. В настоящий момент власти не считают, что самолет угнали. Однако поисково-спасательные команды уже начали…
Каждое слово било меня по голове, точно молот. Я побрел к столу и схватился за телевизионный пульт, практически ослепленный болью.
Сообщение о пропавшем самолете закончилось еще до того, как пульт оказался в моих руках, и боль отступила.
Ко мне вернулась способность видеть, и я посмотрел на разбросанные по столу бумаги.
Рисунки и эскизы Гибралтарской дамбы. Они показались мне какими-то неправильными. Я взял один: здания слишком низкие, похожие на обрубки… Обрубки чего? Пальцев. Да, эти строения напоминали обрубки пальцев. Но почему здания должны быть пальцами? Ерунда какая-то… И тем не менее я помнил их именно такими. Затем я просмотрел остальные бумаги, оставшиеся после моих деловых встреч двух последних дней. Вот единственный эскиз дамбы. Неправильный. Это должна быть гигантская рука, поднимающаяся над дамбой… символ.
На меня нахлынула новая волна боли, и я зажмурился, чувствуя, как по щеке у меня покатилась одинокая слеза.
Вот оно. Исходный пункт.
Все началось после встречи, посвященной Гибралтарской дамбе. Или после разговора с ученым, который говорил о модульной дороге. Или после полета…
Я посмотрел на стопку бумаг. Заголовок гласил: «РельсКамера». Нет, название не то. Дорогу так не назовут. Но почему я был так уверен в этом? Да и вагонов не будет. Они слишком большие. Нет, их заменят на нечто намного меньшее размером.
В мозгу у меня снова начала пульсировать отчаянная боль, словно там надувался шарик, который расширялся сразу во всех направлениях.
Я положил голову на стол.
Первый приступ у меня случился в самолете, который возвращался из Лондона в Сан-Франциско. Должно быть, заразился я перед этим.
Но когда именно?
Что мне известно?
И что было дальше, после самолета?
Юл Тан. К-сеть. Та встреча. После нее меня все время преследовало какое-то смутное ощущение…. Его голос эхом прозвучал у меня в голове:
«Оно работает на квантовом сцеплении. Частицы встречаются друг с другом и соединяются. Дальше их состояние влияет друг на друга. Я использовал этот квантовый феномен для передачи данных через пространство и время».
Его исследование было ключом ко всему.
К чему?
К-сеть.
Нет, не так. Речь вовсе не о К-сети.
Что же со мною происходит? Я потер глаза и снова попытался сосредоточиться.
В моем сознании вновь зазвучал голос Тана:
«В последние несколько дней я ощущал какое-то воздействие, словно статические помехи в Сети. Меня это встревожило, но потом все прекратилось».
Все прекратилось.
Однако после нашей встречи что-то произошло. Юл тоже заболел. В точности как я. Он чувствовал что-то странное – словно мы с ним уже встречались. Но до воспоминаний об этом нам никак не удавалось добраться.
Следующий приступ: полет в Нью-Йорк. Но он был не таким сильным… и вообще другим.
Завтрак. Орбитальные колонии. Неправильная подача материала.
Шоу это знал. Представление получилось неудачным. Однако идея была правильной.
И пока я разговаривал с Шоу, все шло хорошо.
Сабрина Шредер.
Когда я коснулся ее руки, то сразу исчез – и оказался на холодном столе. Я смотрел вверх и видел свет. И там была Сабрина.
Она знала об этом, я видел это в ее глазах.
Прикосновение к ней было ключом.
Женщина из «Фейсбука». Биограф. Ощущение, что я ее видел. И Сабрина тоже смотрела на нее очень внимательно. Она ее знала.
Я сосредоточился на своем лэптопе. Мой взгляд задержался на открытом окне – рейс 305, – и за этим тут же последовал удар, расколовший мою голову и заставивший меня отступить назад.
Точка воспламенения. Рейс 305. Что это означает? Неужели дело в том, что во время полета из Лондона мне было плохо?
Я нашел с закрытыми глазами клавишу «Windows» и нажал на «М», минимизировав все окна, а затем открыл новый браузер и нашел страничку Харпер Лейн в «Фейсбуке».
В то самое мгновение, как я увидел ее лицо, меня окутал усиливающийся холод, и мое тело онемело.
Я вспомнил, как мы встретились. В самолете. В проходе. Было темно, и половина самолета отсутствовала.
Нет. Не так.
Наш самолет был в полном порядке, он стоял на бетонной дорожке в Хитроу.
Бетонная дорожка в Хитроу. Море травы.
Я покачал головой. Этого не могло быть.
Грани реальности поворачивались и рассыпались.
Неправильно. Все было не так.
Наш самолет, целый и невредимый, стоял у телескопического трапа. Харпер Лейн сидела в салоне первого класса и ждала, когда можно будет выйти. Я встал, помог ей с сумкой. Она посмотрела на меня, широко раскрыв красивые глаза.
Я моргнул – и Харпер оказалась в ловушке под сиденьем, ее нога застряла.
Вокруг нас была вода.
Она была испугана и не могла выбраться.
Нет. Невозможно. Затопленный водой самолет у телескопического трапа?
Сосредоточься.
Я принялся изучать страничку этой женщины.
У нее появилась новая запись:
Харпер: Нерешительность 2015, Обновление. Наконец удалось проспать несколько часов, и мне приснилось, что я нахожусь на тонущем после катастрофы самолете. Меня затягивало под воду. И я ничего не могла с этим поделать .:-(
Она тоже это видела… Как такое возможно?
На лбу у меня выступил пот, и я ощутил, как две версии реальности снова начали отделяться друг от друга. Воспоминания ускользали, как выпущенный воздушный змей: кажется, что я еще вижу его отчетливо – и вот он уже все дальше и дальше, его уносит ветром, он превращается в крошечное пятнышко, а потом и вовсе исчезает, словно его никогда и не было.
Я потянулся к пульту, собираясь выключить телевизор, но слова из репортажа снова заставили меня застыть на месте:
– Власти утверждают, что самолет упал в воду, что существенно затрудняет поиски и уменьшает шансы на спасение пассажиров…
На меня накатила новая волна оцепенения, которую сопровождали жуткие вспышки головной боли.
Я закрыл глаза.
Самолет действительно упал на воду. Но пассажиры выжили. Некоторые.
Я пытался их спасти.
Почему самолет, упав в воду, не развалился на части? С тем же успехом он мог рухнуть на бетон на скорости шестьсот миль в час.
Однако в голове у меня тут же зазвучали ответы – хотя я и не знал, откуда они возникли.
За этими ответами начали появляться все новые факты, словно я получал ответы на непроизнесенные вопросы.
Самолет попал в турбулентность и сбросил скорость. Пилоты сделали все, что было в их силах, чтобы еще сильнее ее уменьшить: в том числе выпустили шасси. Но после этого самолет развалился на две части. Хвостовая секция зацепилась за деревья, что еще больше замедлило скорость, а потом ее развернуло, и она упала в озеро хвостом вниз. Что-то – шасси или двигатели – не позволяло самолету полностью погрузиться в воду, и он стал раскачиваться, как детские качели. Перед моими глазами возникла почти идеально четкая картинка происходящего.
У меня кружилась голова, и к горлу подступала сильная тошнота. Ухватившись за стол, я с трудом поднялся на ноги. Мне удалось добрести до раковины, я включил воду, и она потоком устремилась к круглому стоку с единственной поперечиной. Вода утекала в отверстие, как в тонущем самолете, разорванном пополам…
Несколько мгновений я не видел сток. Перед глазами у меня возникло поперечное сечение самолета, зазубренный темный круг.
А потом он исчез.
Я плеснул водой в лицо, которая показалось мне очень холодной, однако… мне стало немного легче. В памяти всплыло новое ощущение: ледяная вода, от которой немело лицо, когда я плыл. Я повернул кран так, чтобы полилась только холодная вода, и подставил руку под струю. Сначала мои пальцы слегка покалывало, потом от холода они начали гореть и в конце концов онемели. После этого в голове у меня постепенно стало проясняться. Я плеснул водой в лицо и сделал глубокий вдох, дрожа всем телом.
И снова воспоминания – я бежал через лес, а впереди мерцали дюжины световых точек, и белое облачко моего дыхания заметно выделялось на их фоне.
Потом я вновь оказался в номере отеля: вода текла в раковину, а телевизор у меня за спиной замолчал.
Я произносил речь. В темноте, на берегу озера.
«Никто не спасет этих людей, кроме нас. Их жизнь в наших руках…»
Я посмотрел на монитор лэптопа, в глаза Харпер Лейн, мимолетно заметив, что все звуки заглушает шум бегущей воды. Казалось, будто ревел водопад.
И тут у меня взорвалась голова, и волны боли превратились в яростные вспышки: меня словно ударило молотом. Боль была такой сильной, что я оцепенел.
Я плеснул еще пригоршню воды в лицо и прижал ладони к закрытым векам, но, когда убрал руки, оказалось, что я стою на илистом берегу, а из озера торчит часть фюзеляжа самолета. После каждого вдоха у меня изо рта вырывалось и исчезало в ночи белое облачко пара. Стояла полная тишина, и никаких других ощущений у меня не было. Мир, если не считать моего дыхания, казался застывшим.
Медленно, с трудом, я повернулся направо – туда, где стояла женщина с неподвижным лицом.
– А вы? – спросил я у нее.
– Да… – кивнула она. – Я хорошо плаваю.
Я повернулся к самолету в озере, но он исчез. Я снова находился в номере отеля. Новости заканчивались. С сияющего монитора компьютера на меня смотрело лицо. Женщина из «Фейсбука». Это была она.
Глава 50
Ник
Я терял связь с реальностью.
Мои руки стали влажными от пота. В ушах грохотал голос из динамика: «Все пассажиры, улетающие рейсом 314 в Лондон, Хитроу, должны подняться на борт. Все пассажиры…»
Но я был единственным пассажиром в зале ожидания. Я сидел и смотрел на женщину за стойкой, которая держала в руке рацию с нажатой кнопкой и говорила, глядя на меня.
Она знала, что осталось только одно свободное место: что лишь один человек должен был подняться на борт и что он где-то рядом. Она поняла, что это я.
Безумие какое-то. Мне нужно было отправиться домой и проверить голову.
Вместо этого я встал, подошел к стойке и протянул руку за посадочным талоном. Сотрудница аэропорта посмотрела на мои влажные от пота волосы и бледное лицо.
– С вами все нормально, сэр?
– Все хорошо… просто… недавно у меня был неудачный перелет через Атлантику.
* * *
Я не знал номера телефона Харпер Лейн, и мне пришлось искать его, однако ни стационарного, ни сотового найти не удалось. Не знал я и ее электронной почты. Я подумал, что можно послать запрос в «Фейсбук», но… это выглядело бы слишком странно. Что я ей скажу? «Мы с вами встречались. Я помог вам снять с полки сумку, когда мы вместе летели в самолете. Кстати, вы не помните рейс, закончившийся падением самолета где-то в Англии, на берегу озера? А я вот помню, и все вокруг теряет смысл…»
Но я знал – и этим мои знания исчерпывались, – где она жила.
Я там был. В 2147 году.
И теперь, в 2015-м, решил туда отправиться. Оставалось лишь придумать, что я скажу полицейским, когда меня арестуют.
Пожилой мужчина в разноцветном свитере и плоской кепке открыл мне дверь дома, в котором она жила.
Я поблагодарил его и вошел.
Поднялся на первый этаж.
На второй.
На третий.
На четвертом я увидел ее дверь.
Безумие.
Я постучал, и всякий раз мощный электрический импульс проходил по моему телу от костяшек пальцев до нижней части живота. Я с трудом заставил себя остаться на месте и не убежать.
Потом я услышал легкие шаги по деревянному полу за дверью – кто-то шел босиком открывать. Я стер пот со лба.
Крошечный лучик света из глазка исчез.
Из-за двери послышался глухой звук, а потом в глазке снова появился свет. Наверное, хозяйка направилась к телефону, чтобы вызвать полицию.
Раздался щелчок.
Дверь медленно приоткрылась, и мисс Лейн появилась в дверном проеме.
– Привет, – прошептал я.
Женщина открыла рот и смертельно побледнела. Ее глаза широко раскрылись и показались мне огромными – меня все сильнее затягивало в них.
– Привет, – едва слышно ответила она.
Ее руки опустились вдоль тела, а тяжелая деревянная дверь распахнулась, и я увидел комнату у нее за спиной. Там царил невероятный беспорядок. Повсюду валялись скомканные листы из блокнота и маркеры, пол устилали большие куски картона, похожие на палую листву… Все это напоминало детский сад. Может быть, это шалили ее дети? Племянники или племянницы?
На диване и двух стульях стояли цветные листы картона – как картины на мольбертах во время выставки или как доклады на научной конференции. Всего их было семь штук; поверху каждого из них были написаны заголовки, дальше шли небрежные рисунки, а под ними стояли какие-то даты. Это были драконы. Корабли. Пирамиды. И бесконечные заметки, записи… А еще стрелки и перечеркнутые строки.
Алиса Картер.
Во всех набросках значилось имя Алисы Картер.
Проклятье, кто такая Алиса Картер? Еще один пассажир? Может быть. Я помнил лишь несколько имен…
Когда дверь распахнулась полностью, я увидел восьмой лист картона. Последний экспонат. «РЕЙС 305» было написано наверху заглавными буквами. А ниже шло несколько фраз: «Самостоятельный роман? Научная фантастика? Триллер? Путешествие во времени?»
Харпер считала, что придумала все это. Что это еще одна история, плод ее воображения.
Под заголовком я увидел рисунок: торчащая из озера часть корпуса самолета и серп луны в небе.
Ниже шли имена:
«Ник Стоун. Сабрина Шредер. Юл Тан.
Документальная повесть?»
У меня появилась надежда, и она дала мне смелость шагнуть в комнату. Харпер Лейн стояла совершенно неподвижно, лишь ее взгляд следовал за мной.
Пришло время рискнуть.
– Что вы помните? – осторожно спросил я ее.
Женщина сглотнула и заморгала, но голос ее прозвучал четко и уверенно:
– Всё.
Я вздохнул. Впервые за все время пульсирующая боль у меня в голове начала слабеть, с каждой секундой ускользая прочь.
Харпер шагнула ко мне и посмотрела на мое лицо. Особенно внимательно она разглядывала лоб, где должны были остаться глубокие царапины после того, как Титаны напали на наш лагерь. Эти раны Лейн обрабатывала в заброшенном каменном фермерском доме. Она протянула руку к моему лицу и коснулась линии волос – так же, как сделала в вагончике модульной дороги в то короткое время, что мы провели наедине в 2147 году. Я сжал ее запястье, и мой большой палец скользнул в ее ладонь: тоже в точности, как тогда.
– Что ты намерена делать теперь? – спросил я.
– Я хочу закончить то, что мы начали по пути в Лондон, – ответила женщина.
Глава 51
Харпер
Мы лежали в кровати, где я нашла блокноты и где их прочитала несколько дней назад. Или в будущем, через сто тридцать три года от настоящего момента – тут все зависело от того, с какой стороны посмотреть. В любом случае именно здесь я поняла, во что превратилась моя жизнь. Тогда я испытала ужас – как и теперь. Но сейчас ужас смешивался с возбуждением.
В тот момент, когда я нашла блокнот и дневник, вошел Ник: он присел на эту самую кровать и сказал, что дневник вовсе не обязательно станет моим будущим и что я могу выбрать другой путь.
Тогда его слова показались мне пустым обещанием – просто добрыми словами, произнесенными для того, чтобы смягчить боль и успокоить.
Но они оказались правдой. Я вернулась в свое время, но теперь мне известно все, что случилось в будущем.
В ужасающем будущем, которое я едва не повторила.
Ник Стоун лежал в постели рядом со мною. Со всеми его воспоминаниями. Но совсем без одежды.
И это было превосходно.
* * *
Когда свет, падавший из окна моей спальни, стал слишком ярким, чтобы не обращать на него внимания, Ник сел и натянул трусы и брюки.
Я слегка запаниковала.
Насколько чисто у меня в душе? Совсем не так, как мне бы хотелось.
И завтрак. Могу спорить, что даже голодный бродяга не стал бы есть то, что лежало в моем холодильнике.
Стоун надел рубашку и посмотрел на меня:
– Нужно добыть завтрак. Чего ты хочешь?
Я хотела пойти с ним, но подумала, что должна кошмарно выглядеть, поскольку почти не спала прошлой ночью. К тому же я могла использовать каждую драгоценную секунду его отсутствия, чтобы навести в квартире порядок. Так что я заказала булочку и кофе, предложив Нику зайти в одно симпатичное местечко за углом, и он ушел.
Я повернулась на постели и закрыла лицо руками, пытаясь понять, почему мне так страшно?
Нет, меня больше не беспокоили воспоминания и необходимость принимать решение. В конечном счете все сводилось к следующему: мне ужасно нравился Ник Стоун, но я понятия не имела, что творилось у него в голове. Более того, я совсем его не знала.
Нет, неправда, всё не так! Я очень хорошо его знала. Казалось, что мне известен каждый дюйм его души, известно, какой он человек. Я поняла это в те первые мгновения, когда мы встретились, и когда Ник пришел на помощь Джиллиан перед тем, как разбился самолет, и когда он остановил панику в носовом отсеке и спас пожилую леди, которую едва не затоптали. И в те холодные страшные мгновения на берегу озера, когда этот человек убедил колеблющихся уцелевших пассажиров плыть к самолету. Когда он, отчаянно рискуя, спас мне жизнь.
Вот человек, в которого я влюбилась.
Но я понятия не имела, что он испытывал ко мне. И это пугало меня до ужаса. Я не знала, что означала для Стоуна одна проведенная со мною бессонная ночь.
Прежде я никогда не ложилась в постель с мужчинами, которых настолько мало знала. Для меня такие вещи имели огромное значение, но я не представляла, как к этому относился Ник. Может быть, он регулярно занимается любовью с едва знакомыми женщинами, и для него все это пустяки…
Дверь открылась, и я вскочила. Господи! Я ничего не успела сделать. В квартире по-прежнему царил ужасный беспорядок, а я, пока Ника не было, лежала голая в постели, словно ленивая уличная девка!
Ник принес коричневый бумажный пакет, и я указала ему в сторону кухни, а потом встала, натянула майку и пижамные штаны и отправилась следом за ним, стараясь выглядеть лишь на десять процентов такой безумной, как мысли, роившиеся в моей голове.
– Завтрак закончился, – сообщил мне Стоун. – Очевидно, уже больше одиннадцати тридцати.
Он разложил на столе сэндвичи. Их было целых четыре, и все разные – наверное, Ник не знал, чего я захочу. Мы уселись и принялись за еду, болтая о пустяках и старательно избегая самых важных вопросов.
Но постепенно эти вопросы сами начали возникать в нашем разговоре. Мы вернулись к воспоминаниям. Ник пришел к выводу, что наше сознание с трудом смогло справиться с таким количеством невероятной информации. Возможно, психика человека не в состоянии быстро переварить столь противоречивые сведения, а может, дело в том, что нейронам мозга требуется время, чтобы интегрировать новые факты. Он считал, что кусочки воспоминаний вставали на свои места благодаря общению нашей четверки: нас с ним, Юла и Сабрины. Для него последним кусочком головоломки стала я – и тогда все сложилось. Я улыбнулась, когда Стоун произнес эти слова, и он, помедлив, тоже улыбнулся в ответ.
Ник не был уверен, что Тан и Шредер полностью восстановили свои воспоминания, но он мог связаться с ними обоими.
– Сначала я должен сделать один звонок. – Он взял свой сотовый телефон. – Сколько времени сейчас в Нью-Йорке? Ага, почти семь… Нормально.
Стоун подошел к окну, встал возле стула, на котором стоял плакат с надписью «Рейс 305», и набрал номер. Он слушал гудки и смотрел в окно на людей, спешивших по своим делам, наконец заговорил:
– Оливер, это Ник Стоун. Надеюсь, я вас не разбудил.
Короткая пауза.
– Нет, всё в порядке. Я размышлял о Грейсоне. Думаю, нам следует включить его в «Фонд Титанов». Если дать ему шанс измениться, дать возможность участвовать в грандиозных проектах и увидеть, на что расходуется состояние Шоу… Быть может, он ухватится за такую возможность.
Снова пауза, на этот раз более длинная. Ник продолжал молча наблюдать за происходящим за окном. Мне это понравилось – у меня возникло ощущение, что я вижу, как вращаются у него в голове колесики.
– Согласен, – вновь подал он голос. – Однако нужно преподнести ему это максимально корректно. Тем не менее у меня есть ощущение, что он может нас приятно удивить, если предоставить ему шанс. Давайте дадим ему возможность поступить правильно. Начнем с того, что доверимся ему, вовлечем в наши проекты и предоставим самому принять решение.
Возникла очередная пауза, и голос Ника смягчился:
– Нет, ничего подобного. Возможно, это прозвучит странно, но у меня возникло ощущение, что если вы не дадите ему последний шанс, то будете жалеть об этом до конца жизни.
Он закончил разговор, и мы уселись за маленьким деревянным столиком у меня на кухне, чтобы допить кофе. Должна признать, что шику моей кухне не хватало.
Когда мой гость допил кофе, наш разговор закончился. Стоун встал и взял свою куртку, погребенную под грудой одежды, от которой мы очень быстро избавились вчера вечером:
– Я не знаю твоего расписания, но у меня есть несколько дел. Они займут пару часов.
– Хорошо. Я буду дома. У меня нет никаких планов.
Нужно было вести себя разумно, но получалось у меня это плохо.
– Ник, – начала я, и мой голос изменился, а произнесенное имя заставило его посмотреть на меня.
Господи… Я не какая-нибудь безумная цыпочка, пытающаяся на следующее утро завести Разговор! Я знала, что это могло привести только к катастрофе, и поэтому заставила себя говорить самым небрежным тоном.
– Мы, писатели, редко выходим в свет. – Я пожала плечами, стараясь не показать, что нервничаю. – И свидания у нас бывают не слишком часто. Ну, а в последнее время… у меня их не было.
Стоун внимательно всмотрелся в мое лицо и неожиданно стал серьезным.
– У меня тоже, Харпер. Для меня работа была главным в жизни – начиная с того момента, как я закончил колледж. И времени для чего-то еще не оставалось. Или для кого-то. – Он оглядел спальню и смятые простыни. – То, что между нами произошло, очень много для меня значит. И сегодня вечером я покажу тебе насколько много.
Глава 52
Харпер
Уровень паники: один миллион (по десятибалльной шкале).
Сказав: «Очень много для меня значит. И сегодня вечером я покажу тебе насколько», Ник подошел ко мне, поцеловал в лоб и закрыл за собой дверь прежде, чем я успела произнести хотя бы слово. Я сумела поднять с пола челюсть только через несколько минут.
Я испытывала ужас. Еще более всепоглощающий, чем сегодня утром, когда думала, что он скатится с моей постели, чмокнет меня в щеку и скажет: «Отлично провели время, Харп. Спасибо за воспоминания. – И подмигнет. – Встретимся как-нибудь».
Я не могла решить, что хуже.
Я не хотела, чтобы Ник ушел из моей жизни, но – проклятье! – я была не готова к серьезным переменам. И уж точно была не готова выйти замуж.
А если он поставит меня перед выбором: выйти за него или потерять его навсегда, что тогда?
Тем не менее все было не так плохо – он ведь уходил не на войну!
Я сказала себе, что должна успокоиться, взять себя в руки и хорошенько подумать.
Объяснение. Когда он вернется, я сообщу ему, что должна сначала разобраться со своей жизнью, выйти на новую дорогу и лишь потом смогу обсуждать что-то настолько серьезное. У меня появилось ощущение, что сейчас я впервые в жизни точно знала, чем хотела заняться.
И, если б я не провела какое-то время в 2147 году, со мной бы этого не произошло. И я бы не встретила Ника. За все блага на белом свете я бы не согласилась это на что-то променять.
Теперь я знала, что мне делать со своей профессиональной жизнью.
Алиса Картер.
Когда ты молод, нужно пытаться реализовать свои мечты. А на запасной путь я всегда смогу перейти позже. Если я не напишу биографию Оливера Нортона Шоу, это сделает кто-то другой. Возможно, у другого автора это получится даже лучше. Или хуже. Но работа будет сделана.
Однако я знала, что никто другой не напишет историю Алисы Картер. Никто, кроме меня. Без моего участия она так и не появится на свет.
Вот в чем состоит главная задача нашей жизни: отыскать то, чего не сможет сделать кто-то другой, после чего начать работать над этим изо всех сил. А еще – найти человека, которого ты полюбишь как никого другого. Возможно, это Ник Стоун. Но я знала его не так хорошо, как Алису Картер. Во всяком случае, пока.
Теперь мне требовалось придумать план, который помог бы мне лучше узнать каждого из них, и я понимала, что это будет весьма рискованным предприятием.
* * *
Мой агент Рон сидел напротив меня, молча слушал и кивал.
Когда я закончила, он оглядел кабинет, словно искал подходящие слова.
Я сжалась, готовясь к жестокой отповеди, которая меня уничтожит. «Отказаться от продолжения карьеры… Упустить такую великолепную возможность, а я потратил столько сил… Безответственное решение!»
Однако Рон не произнес этих слов.
– Я уважаю твое решение, Харпер, – неожиданно заявил он. – Ты должна позволить себе осуществить свою мечту. И я сделаю все, чтобы тебе помочь.
Его слова были подобны парашюту, который внезапно раскрылся над моей головой и спас мне жизнь, позволив приземлиться и твердо встать на ноги.
Одна мишень поражена.
* * *
Мой отец умер восемь лет назад после сердечного приступа. Мне его очень не хватало, как и моей маме. Отец работал учителем в маленьком городке, где я родилась, и годы, прошедшие после его смерти, были трудными для моей матери, как в материальном, так и в эмоциональном смысле. Он оставил нам семейный дом в родном городке и квартиру в Лондоне, которую унаследовал от своих родителей, обладавших в те времена приличным состоянием.
Мама сдавала эту квартиру, а в последние несколько лет ее квартиросъемщиком была я. Сделка оказалась выгодной для нас обеих: я настояла, что буду платить немного больше рыночной цены, а в тех случаях, когда я оказывалась на мели и немного задерживала плату… ну, у меня был самый лучший хозяин.
Я понимала, что, если перестану здесь жить, если в моей жизни произойдут изменения, о которых я размышляла, с квартирой придется что-то сделать. Я собиралась предложить маме четкий план действий: ей не потребуется приезжать в Лондон и заниматься квартирой, она заслужила, чтобы я разобралась с этими проблемами без ее участия. К тому же решения давались ей еще тяжелее, чем мне.
Имея все это в виду, я сидела в довольно грязном офисе агента по продаже недвижимости и слушала, как он называл разные цифры и факты – некоторые были мне понятны, другие не до конца. Рынок лондонской недвижимости подрос в прошлом году на столько-то процентов. Средняя цена поднялась до… Ставки процента находятся в пределах… но ожидается, что они заметно повысятся, в особенности если Английский банк укрепится в следующем квартале, хотя рынок рабочей силы ставит это под сомнение. В вашем районе в последнее время появилось много предложений по продаже, что превышает средние рыночные цифры…
Наконец я подняла руку и попыталась положить конец этому выступлению. Я не знала точно, когда вернется Ник, а ключа у него не было.
– Все это очень интересно, благодарю вас… но не могли бы вы назвать сумму, которую я могу получить за данную квартиру? – спросила я агента.
Он приподнял брови и откинулся на спинку кресла, как если бы я поставила перед ним очень сложную задачу.
– Трудно сказать. Но все же… – Мужчина немного подался вперед и заговорил тише, словно не хотел, чтобы нас кто-то услышал. – Если б мы вышли на рынок напрямую, у нас появился бы шанс получить хорошую цену.
И он назвал ряд цифр, которые показались мне очень неплохими. Я на такую сумму не рассчитывала.
– Если же мы подождем – скажем, до середины зимы, – рынок станет более пассивным. Возможно, процесс уже начался. В газетах постоянно об этом пишут, что может отпугнуть ряд покупателей, – сказал агент. Однако тут же быстро добавил: – Но только не для недвижимости вашего размера. На нее есть устойчивый спрос… во всяком случае сейчас.
Я кивнула:
– А если я попробую сдать квартиру? На что я могу рассчитывать?
Такая мысль моему собеседнику не понравилась, поскольку тогда ему пришлось бы передать сделку в руки агента, занимавшегося арендой. Он сказал, что в этом случае, если потом я все-таки решу продать квартиру, я получу значительно меньше. Агент сформулировал несколько причин, по которым все могло пойти не так, начиная от плохих арендаторов и заканчивая недовольством потенциальных покупателей. Потом он напомнил, что квартира находилась в собственности моей семьи в течение нескольких поколений, а наличие одного владельца всегда приводит к увеличению стоимости.
– Для настоящего покупателя, – отметил агент.
Я напомнила ему, что в ближайшие годы мой доход может оказаться совсем небольшим и сдача квартиры в аренду может стать единственным способом ее сохранить, а также о том, что это было бы важно для моего отца. Он предпочел бы аренду продаже, даже если бы пришлось сначала сделать небольшой ремонт.
Однако агенту – по вполне понятным причинам – такие идеи совсем не нравились.
Я ушла, не приняв окончательного решения.
Так или иначе, я могла посоветовать маме либо продать квартиру, либо сдать ее кому-нибудь другому. В любом случае я собиралась переехать к ней до тех пор, пока не смогу продать первый роман про Алису Картер.
* * *
Когда я вернулась домой, Ник не ждал меня у двери, и я с облегчением вздохнула. Однако в коридоре я увидела соседку, которая была счастлива, как ребенок, и нетерпеливо подпрыгивала, словно выиграла в лотерею.
В некотором смысле так и было. Оказывается, в Лондоне вовсе не обязательно выставлять свою квартиру на торги, чтобы ее продать.
Соседка прикрыла рот ладонью и прошептала:
– Неожиданное предложение, Харп. На мою квартирку нашелся иностранный покупатель! Готов заплатить наличными.
И, хотя женщина не назвала сумму, я поняла, что она согласилась без колебаний.
Не приходилось сомневаться, что завтра мне позвонит агент и с важным видом сообщит, что стоимость моей квартиры увеличилась, а новые соседи могут оказаться ужасными. «Продавайте сейчас, – скажет он, – в противном случае вы потеряете слишком много».
Я вошла в свою квартиру и принялась за уборку, но все время посматривала в окно, надеясь заметить возвращающегося Ника.
Глава 53
Харпер
Я лежала на полу и делала записи в блокноте про Алису Картер, когда дверь распахнулась и вошел Ник с коричневыми пакетами в руках. Квартира тут же наполнилась изумительными ароматами: курица с картофельным пюре.
Как он это сделал? Как ему удалось войти?
Стоун улыбнулся:
– Никогда не видел ничего более соблазнительного.
Я молча смотрела, как мой гость прошел мимо камина и больших окон, выходивших на улицу, где последние лучи заходящего солнца заливали оранжевым сиянием магазины и спешивших по своим делам пешеходов. Он поставил пакеты на потертый стол на кухне, и я напряглась, попытавшись вспомнить приготовленную для него речь.
– Принес обед, – заявил Ник.
– Отлично, я умираю от голода, – ответила я с улыбкой, а затем встала и последовала за ним в свою маленькую кухню.
Ник засунул руку в карман, и мое сердце остановилось.
Пару минут он что-то искал, а потом наконец вытащил сотовый телефон и улыбнулся:
– Послушай!
Он поставил мобильник на стол и включил голосовую почту.
– Ник, это Оливер, – услышала я голос Шоу-старшего. – Я только что завершил встречу с Грейсоном. Все прошло потрясающе! Он взволнован, Ник. Это были лучшие часы, проведенные нами вместе. Мы немного обсудили фонд – у него множество идей, он полон энергии – и все остальное, вспомнили его мать и поговорили о том, что нам следовало сделать уже очень давно. Ты не представляешь, как я рад, что ты позвонил мне сегодня утром. Я не религиозный человек и никогда им не был. Но я верю, что ничто не происходит просто так, на все есть причина, и я уверен, что некоторые люди появляются в нашей жизни не случайно. Мне кажется, что наша встреча из этого ряда, Ник. Так или иначе, но я выпил, и у меня сентиментальное настроение. – Шоу тихо рассмеялся. – Возможно, ты захочешь разделить его со мной. Выпей и позвони мне.
Ник приподнял брови и посмотрел на меня.
– Поразительно! – сказала я, удивленная таким неожиданным и удачным поворотом дела. – Замечательная новость. Надеюсь, это смягчит мой отказ написать его биографию.
Стоун принялся распаковывать принесенную им еду.
– Значит, ты приняла решение.
– Да. «Алиса Картер». Я намерена следовать за нею. За своей мечтой.
С этими словами я обошла стол, чувствуя, как у меня дрожат руки; чтобы скрыть это, я засунула их в карманы пижамных брюк. Возможно, подсознательно пытаясь таким образом спрятать «мишени» для дорогих металлических объектов с драгоценными камнями? Наверное, я выглядела как пациент клиники для душевнобольных с руками, привязанными к телу. И все же я постаралась, чтобы мой голос звучал нормально:
– Весь день я пыталась кое-что подсчитать. У меня было несколько встреч, я приводила свои дела в порядок…
Стоун оторвался от пакетов.
– В самом деле? И я занимался тем же.
О, нет!
– Кроме того, – продолжил Ник, снимая обертку с картофельного пюре, запаха которого я даже не почувствовала, настолько была взволнована, – я разговаривал с Юлом Таном. Он вспомнил еще кое-что. Я сказал ему, что хочу, чтобы мы встретились все вчетвером – с ним и Сабриной. С Юлом я увижусь совсем скоро, когда вернусь в Сан-Франциско, чтобы собрать вещи для переезда.
Собрать вещи для переезда.
– Я также решила переехать, – выпалила я, и это было актом отчаяния. – Этой квартирой владеет моя мама. Ей придется сдать ее кому-нибудь другому – тому, кто сможет платить за аренду. – Я сумела слабо улыбнуться. – У меня будет плохо с деньгами, пока я буду писать первый роман об Алисе Картер, на который уйдет не один месяц. В моей жизни наступил переходный период. Нужно собрать множество вещей. Мне предстоит пережить напряженное время и принять трудные решения. И я не знаю, как подобраться хотя бы к одной проблеме. Мой разум с ними не справляется.
Я ждала.
Медленно текли секунды. Ник распаковал всю принесенную еду. Картофельное пюре, морковь и курица…
– Ты хочешь подождать? – спросил он меня.
– Да, ожидание – это хорошо. – Теперь я говорила резко, словно обороняясь, и мне пришлось заставить себя немного смягчить тон. – В особенности если речь идет о некоторых вещах. Нужно подождать, когда наступит подходящее время, но из этого еще не следует, что я говорю «нет».
– Очень на это надеюсь.
– Так и есть.
– Хорошо. – Ник огляделся по сторонам. – Ну, тогда я могу поставить это в духовку?
Он спятил?
– Зачем? – спросила я, совсем ничего не понимая.
– Чтобы наш обед не остыл.
Я удивленно посмотрела на своего гостя.
Тот пожал плечами:
– Я не люблю холодную курицу.
– Ах, вот ты о чем!
Обед. Он говорил про обед. Я вытащила руки из карманов, освобождая себя и стараясь больше не выглядеть как пациент больницы для умалишенных, и предложила:
– Ну… мы можем поесть прямо сейчас. Тут нет никаких проблем.
Мы сели, и Ник тут же принялся за еду. Должно быть, он не ел целый день. Я положила себе немного курицы и стала возить морковку по тарелке – есть я не могла.
– Похоже, ты уже далеко продвинулась по первой «Алисе», – заметил Стоун, указывая в сторону гостиной. – Как ты думаешь, сколько времени у тебя займет первый роман?
– Трудно сказать, – вздохнула я. – Вдохновение не приходит по расписанию. Может быть, год. Возможно, больше.
– Квартира является собственностью твоей матери?
– Да. Сегодня я встречалась с агентом по продаже недвижимости, чтобы у мамы был какой-то выбор. Он сказал, что за квартиру можно получить приличную цену. Это поможет маме спокойно дожить до пенсии. Можно также сдать квартиру в аренду, но тогда ей придется платить менеджеру, и тут возникает некоторая неопределенность. Лондонский рынок похож на сумасшедший дом. Соседняя со мною квартира только что продана – напрямую, без услуг агентства. Проклятые иностранцы! Они скупают Лондон до последнего квадратного дюйма. Слышала, что совсем недавно Норвегия приобрела значительную часть Мейфэра, в том числе Сэвил-Роу. Очень скоро в Лондоне не останется лондонцев.
– Все ищут возможности для альтернативных инвестиций, – кивнул Ник. – Честно говоря, это было главным мотивом моего дня. Я раздумывал о своем будущем. О «Фонде Титанов». И, главное, спрашивал себя, что мне дало пребывание в сто сорок седьмом году.
Похоже, все идет к тому…
– Человеческая природа, – добавил мой друг.
Я положила вилку.
– Человеческая природа?
– О ней Титаны забыли. Николас повторял это несколько раз. Вероятно, только тогда он был совершенно со мною честен. Чудеса Титанов и новые технологии лишь ускорили прогресс человечества. Но они не приблизились к решению главной проблемы: человеческой природы. Они не сделали людей добрее или более понимающими, они не стали более восприимчивыми. Внутри у нас ничего не изменилось. Вот величайший вызов. Вот над чем им следовало работать в первую очередь. Не над развитием технологий, реализацией изобретений и осуществлением грандиозных проектов. Прежде всего нам нужно учиться иначе относиться друг к другу. Вот чего так не хватало в моей жизни, именно такого вызова. И вот почему я был несчастлив. – Стоун посмотрел мне в глаза. – Но это еще не всё. Там, в будущем, я понял, что хочу работать над изменением человеческой природы.
– Как?
– Я еще не нашел ответ, хотя думал об этом весь день.
Мои нервы были напряжены, но я не сумела избежать искушения немного подшутить над Ником.
– А я знакома с технологией, которая обращается прямо к душе человека, воспитывает в нем понимание и усиливает способность к состраданию – то есть именно те качества, о которых вы говорили, мистер Стоун.
– Да? – удивленно посмотрел он на меня.
– Это очень древняя технология.
– Древняя?
– И невероятно могущественная. Она способна мгновенно переносить во времени целые народы – массово, миллионами и миллиардами – в другие миры, где они могут учиться у других людей, странно похожих на них самих. Там их посещают откровения, которые они приносят в свою жизнь, там они обретают новые навыки. И – вдохновение, делающее изменения в глобальном масштабе реальными.
– Цена? – спросил мой гость, и на его губах начала формироваться улыбка.
– Минимальна. Инфраструктура совершенно не требуется.
– Звучит слишком привлекательно, чтобы быть правдой.
– Ты ошибаешься. Такая технология уже существует. – Я подошла к полке и взяла одну из книг в мягкой обложке. – Книги.
– Книги?
– Совершенно верно.
– Могу поддержать эту идею, – сказал Стоун, откидываясь на спинку стула. – Очень любопытная мысль: написать книгу о том, что случилось с нами в две тысячи сто сорок седьмом году, и выпустить ее, чтобы дать людям пищу для размышлений. В такое предприятие я бы с удовольствием вложил деньги.
– Это… было бы интересно, – пробормотала я неуверенно.
– И тогда, – продолжал Ник, – у тебя появился бы оборотный капитал и не пришлось бы продавать эту уютную маленькую квартиру.
Я приподняла брови:
– Это деловое предложение?
Ник громко рассмеялся:
– Так и есть. И, возможно, это будет лучшее вложение капитала за долгие годы! Но ты ведь понимаешь – мы должны находиться рядом, чтобы осуществить наш замысел. История будет наполовину твоей и наполовину моей. И тебе придется помочь мне с моей частью.
– Не исключено, что меня устроит такой вариант.
– Ну, раз уж нам предстоит работать вместе, мне потребуется место, чтобы жить рядом с тобою. Скажем, на твоей площадке.
У меня отвалилась челюсть.
– Не может быть!
– «Проклятые иностранцы!» – сказал Ник, передразнивая меня.
Я смущенно покачала головой, а мой гость продолжил:
– Сегодня утром я говорил вполне серьезно, Харпер. Меня очень волнует, куда нас могут завести наши отношения. Если ты не готова, я могу остаться в Сан-Франциско, но, если ты не против, мне лучше быть за соседней дверью. И эта стена между нами не должна исчезнуть сразу; она будет оставаться на месте столько, сколько ты захочешь.
Я кивнула, потому что на самом деле хотела, чтобы стена исчезла. В какой-то момент. Я знала, что в другом мире она рухнула – значит, такое было возможно и здесь.
В течение нескольких часов мы говорили о будущем – о книге, которую напишем вместе, – а горящий в камине огонь освещал мои наброски на картоне и в старых блокнотах.
За высокими окнами начал падать первый снег. Тепло одетые люди спешили домой в желтом сиянии уличных фонарей.
Закончив обедать, мы собрали остатки еды и положили их в холодильник, а потом подбросили в камин поленьев и перешли в спальню.
И впервые за очень долгое время я не испытывала страха перед будущим.