Когда наступили сумерки, мы покинули свое злополучное место и пошли дальше. Хотелось как-то доковылять до лесного массива, где можно более или менее надежно спрятаться, отдохнуть. От бессонницы и боли я основательно ослаб, Генка тоже устал со мной, но оба мы старались друг другу не показать этого.

Возле леса, немного левее от направления нашего пути, увидели огонек в окне — значит, близко хутор.

— Попробуем счастья? — спрашиваю у Генки.

— Давай, — с готовностью ответил он. Казалось, что Генка боялся, как бы я не передумал: ясно, пареньку тяжелее переносить голод, чем взрослому.

Хутор был не так близко, как казалось. Пока подошли к нему, огонь погас.

Возле дома осмотрелись, постояли, прислушались: ничего подозрительного вроде нет. Дом маленький, старый, под одной крышей с гумном и сараем. Вокруг дома — несколько старых деревьев. Ни забора, ни ворот нет. Между хутором и лесом — еле заметная полевая дорога. Я поставил к стене свою палку, чтобы в случае чего руки не были заняты. Попробовал стать на больную ногу — она была как чужая, но, опираясь о стенку, подошел к крыльцу. Учуяв чужих, звонко залилась голосистая комнатная собачка. За дверью послышался шорох, щелкнул засов, и заскрипела дверь.

— Кто здесь? — спросила женщина, открыв дверь, но еще, видимо, не рассмотрев нас, ибо мы стояли прижавшись к стене.

— Солдаты, — отвечаю вполголоса, отходя от стены. — Нам нужен хлеб и еще кое-что из продуктов.

— Так заходите, — она пропустила нас вперед, закрыла за нами дверь. Я включил карманный фонарик.

Женщина одобрительно промолвила: «хорошо», а когда открыла дверь в хату — там уже горел свет.

Возле кровати, с которой, как видно, она только встала, стояла белокурая средних лет женщина, набросив на себя халат.

— Мама, кого ты привела? — В голосе ее чувствовалась тревога.

Перед ней были незнакомые люди в серых русских шинелях, шапках-ушанках, с толстоствольными автоматами. Лицо у меня заросло, посерело, на одной ноге сапог, другая — обвернутая портянкой. Генка с тонкой, вытянувшейся из широкого воротника шеей — только глаза светятся лихорадочным блеском. Что и говорить, мы представляли собой необычное зрелище.

— Солдаты! Разве сама не видишь, люди с оружием, — ответила старуха.

— Что им нужно?

— Хлеб, продукты.

— Но у нас же нет хлеба. Почему ты им не сказала?

— Жаль, что нет, — вмешался я в разговор.

— Да уж так не будет — найдем что-либо, — успокоила старуха.

В дверь из другой комнаты показалось заспанное лицо девочки лет пятнадцати-шестнадцати. Придерживая на груди наброшенный на плечи халат из дешевого расцвеченного материала, она с любопытством рассматривала нас.

— Мама, пригласи их сесть, — обратилась она к женщине, что стояла возле кровати.

— И правда, что же вы стоите у порога, проходите, садитесь, — засуетилась старуха, которая открывала нам дверь. — Это моя внучка, — показала она на девочку, — а это дочь.

— Спасибо, вот и познакомились. А где же ваши мужчины? — Я оперся о спинку стула, наступив коленом больной ноги на его сиденье.

— У вас больная нога? — как бы спохватившись, сочувственно спросила старуха.

— Да так — пустяки, — ответил я неопределенно.

Я посмотрел на подвешенную к потолку керосиновую лампу, и мне показалось, что она раскачивается, прыгает. Голод мутил сознание.

— Вы спрашиваете, где наши мужчины? — повторила она взволнованно. — Их нет! И у вас, очевидно, где-то есть матери, сестры, а вы здесь. Значит, и в ваших семьях дома нет мужчин. Вы — русские? — неожиданно спросила она.

— Русские. Боитесь?

— Нет. Что нам страх? Горе — вот наша беда. — Она подошла ко мне совсем близко. Испещренное морщинами старческое лицо, сгорбленные плечи, черные от работы руки — весь вид ее невольно вызывал уважение, сочувствие и доверие.

— Вы спрашиваете, где наши мужчины? — повторила она. — Их проглотила война! Мой муж погиб на русском фронте в 1915 году. Ее муж, — она показала на свою дочь, — тоже погиб на русском фронте в 1942 году. А где погибнет ее муж? — уже со слезами на глазах говорила она, показывая на внучку.

Почувствовав, что в этом доме нам не угрожает никакая опасность, мы с Генкой присели. Старуха подошла ко мне вплотную, положила руку мне на плечо. Это было так неожиданно, что я растерялся, не знал, что мне делать.

Этот жест, слезы, слова ее были так трогательны. Сначала мне показалось, что хозяйка упрекает нас за то, что ее муж и муж ее дочери погибли от русских пуль. Но нет, не то хочет сказать эта старая, по всему видно, прожившая нелегкую жизнь, немка.

— Где погибнет ее муж? — вся дрожа и плача, не в силах сдержать себя, повторяла она.

— Не нужно, бабушка. Успокойся, — обняв ее рукой за плечи, утешала внучка. — У меня ведь нет еще мужа — зачем же так…

— Они отнимут его у тебя, когда он будет. Они отберут! Когда этому наступит конец…

— Тише, мама, нельзя же так! — теперь уже и дочь подошла к старухе. Они еле успокоили ее, усадили на стул.

Возможно, впервые за долгие годы своей жизни в условиях террора, возненавидев войну и ее организаторов, старая немка высказала то, что было у нее на душе. Высказала открыто, не боясь.

Перед нами тоже впервые за все годы войны предстало лицо совершенно иной Германии, той Германии, которой приходится расплачиваться за развязанные бойни воинствующими фанатиками.

— Завтра заберут и ее, — уже спокойным голосом продолжала старуха. Она встала со стула и обняла свою внучку. — Трудовая повинность! Она завтра оставляет нас, моя любимая Эльза!..

Теперь уже слезы блестели на глазах всех трех хозяек — и внучки, и ее матери, и бабушки.

— Скоро всему этому придет конец, — сочувственно сказал я.

— Скорее бы, нет сил терпеть! — Старуха вытерла слезы.

Мы почувствовали себя в этом доме как среди своих людей. Согретые домашним теплом, совсем размагнитились, забыв об опасности.

— Надо же так случиться — как раз вышел хлеб, — наконец спохватилась старуха, вспомнив, за чем мы пришли. — Чем же вас накормить? Можно сварить картошку, поджарить яичницу.

— Мы не можем столько ждать. Это опасно и для нас, и для вас.

— Ничего. В нашем доме солдат нет, хотя во всех других они расквартированы. Вам повезло, что вы попали именно к нам. По соседству живет моя сестра, но вы обходите этот дом. Они — нацисты, богатые, с нами и знаться не хотят.

Женщина начала чистить картошку, здесь же, в этой комнате, была и плита. Оглянувшись на дочь — та как раз поправляла занавески на окнах, чтобы в просвет нельзя было подсмотреть, что делается в хате, — сказала ей ласково:

— Иди, Эльза, ложись спать.

— Хорошо, мама, — ответила она. И уже ко всем: — Спокойной ночи.

Брикетные шарики разгорелись довольно быстро. Пламя лизало дно кастрюли с аппетитными картофелинами. У меня текли слюнки. Генка напрягал все силы, чтобы не уснуть.

— Много солдат в вашей деревне? — осторожно поинтересовался я.

— Хватает, — кивнула старуха, нарезая сало. — В каждом доме по два-три человека. Наша хата малая, старая, разместиться негде, потому к нам никого и не послали. Оно и лучше — меньше забот.

— Будем ждать? — спросил меня Генка.

— Подождем. Хоть раз поедим горяченького.

— Не беспокойтесь, у нас никто не бывает, — догадалась старуха, о чем идет речь. — Теперь ночь!

— Время военное — всякое может случиться. Мы же тут не в гостях.

— Все будет хорошо. Если что — через эти двери можно прямо в сарай, а там есть выход в сторону леса.

Да не беспокойтесь. В лесу хуже, более опасно. Солдаты патрулируют дороги, сколько раз лес прочесывают — все ловят русских парашютистов, но не слышно было, чтобы поймали.

Старуха повернула шипящие шкварки. Забренчала, подпрыгивая, крышка на кастрюле — вода закипела.

— В деревне всех предупредили, что в лесу прячутся русские парашютисты, — снова заговорила старуха.

— Ходят слухи, что они всех убивают, кто только попадет под руку. Правду они о вас говорят? — глядя на нас, спросила дочь старухи.

— Как вам сказать. Мы действительно русские солдаты, но мы никого не убиваем, если против нас не подымают оружия.

— Значит, вы оставите нас живыми? Не нужно бояться? — с доверчивой улыбкой продолжала она.

— Это зависит только от вас самих, — ответил я.

— Ого! Я вижу, вы с зубами. — Она внимательно окинула меня с ног до головы.

— С нашей стороны вам ничто не угрожает.

— Перестань, Грета. К чему этот разговор, — развела руками старуха.

Она переложила поджаренное сало в тарелку, а на сковородку разбила полдесятка яиц. Запах пищи пьянил нас. Каждая минута, казалось, тянулась бесконечно.

Наконец за сто с лишним дней — первый настоящий ужин, в теплом доме, за столом, как бывало у матери.

Мы ели молча, сдерживая себя, стараясь сохранить достоинство, не выглядеть жалкими, голодными. Женщины наблюдали со стороны.

— Запьете чаем? — спросила старуха.

— Все пойдет! — ответил ей Генка.

— Если вы останетесь у нас до следующей ночи, то мы можем испечь для вас хлеб.

Такое предложение было настолько неожиданным, что мы с Генкой с удивлением посмотрели на старуху, не зная, что ей ответить. Всегда немцы как можно скорее стремились выпроводить нас, когда мы заходили в их дома. И это было понятно. А здесь… Трудно было поверить ушам своим.

— На чердаке в сарае много соломы — там вы можете поспать и отдохнуть. Еду мы принесем, накормим вас. А вечером, когда стемнеет, пойдете себе своим путем. Хлеба свежего дадим на дорогу и еще чего-нибудь.

— Это очень заманчиво. Грешно отказываться. Но все же лучше за хлебом придем в другой раз.

— Зачем в другой раз? Я все понимаю. Для вас куда безопаснее перебыть день у нас, чем прятаться в лесу. Здесь вас никто искать не станет.

Мы с Генкой переглянулись и прочли в глазах друг друга: принимается!

— У нас в таких случаях говорят: пропадать так вместе.

— Не нужно думать об этом, — мы знаем, чем мы рискуем. Все обойдется.

— Тогда договорились, спасибо.

— Да, но это еще не все, — продолжала старуха. — Я должна вас предупредить, что вечером, еще до вашего ухода, к нам в дом придут солдаты, немного, всего несколько человек. Мы сделаем небольшой пикник — проводим нашу Эльзу. Завтра она последний день дома, — старуха вновь помрачнела. — Не вздумайте только стрелять.

— Мы бы могли обойтись и без них, если бы знали, что вы пожалуете в наш дом, — пошутила Эльзина мать. — В нашем доме так редко бывают мужчины.

Узнав о том, что вечером придут солдаты, мы с Генкой заколебались. Похоже было, что мы шли на смертельный риск. Но и не верить этим людям мы уже не могли. Трудно было представить, что старуха хитрила, расставляла западню.

— Если останетесь, то пошли: время позднее — пора отдыхать, — нарушила молчание Грета. — Спите спокойно — все будет хорошо.

Она зажгла фонарь и провела нас в сарай. В углу на соломе лежала пегая корова. Она повернула голову в нашу сторону, наставила уши, увидев незнакомых людей, попыталась встать, но, услышав слова хозяйки, успокоилась. В другом углу холодным блеском вспыхнули глаза лошади. Хрюкнул кабан. Где-то наверху захлопал крыльями петух и пропел свою первую полуночную песню.

Мы подошли к лестнице, что вела под крышу.

— Будьте осторожны — не курите на соломе.

— Мы не курим, — ответил Генка. Он кое-что понимал по-немецки.

Женщина пожелала нам спокойной ночи и ушла.

Нога моя отекла, пока я сидел — еле взобрался на чердак. Мы обшарили свое убежище, ощупали все руками. Фонариком светить не решились, чтобы никто не заметил свет сквозь щели. Через открытое окошко во фронтоне нам хорошо видны были ближайшие дома. Кругом ни огонька, ни звука: тихо, спокойно. Ущербленный диск луны висел над лесом. Долгие черные тени домов, деревьев неподвижно лежали на дремлющей земле.

Сколько чувств вызвал у нас такой домашний уют. Все это как-бы возвратило нас к мирной жизни, отдалило войну. Я и сейчас не могу без приятного волнения вспомнить этот ночлег на пахучей соломе, протяжные вздохи коровы и похрапывание лошади. Вновь и вновь казалось, что мы где-то в родной Белоруссии, среди своих людей.

И все же тревога не оставляла нас. Мы не спали, прикидывали, как удобнее выбираться отсюда, если нам устроена ловушка. Прислушивались всю ночь — не скрипнет ли дверь в доме. Мы оба думали: выдадут нас или нет? Но молчали. Это было бы неблагодарностью за гостеприимство говорить о людях такое, если они, рискуя жизнью, накормили нас, обогрели заботой, дали приют под крышей своего дома. Но война всему научила — и даже сомневаться там, где нельзя не верить.

Все сомнения рассеялись, когда Грета принесла нам завтрак, а затем — и обед.

— Скоро к нам будут идти солдаты, так что, пожалуйста, постарайтесь ничем себя не выдать, — напомнила она нам еще раз.

Перед закатом солнца к дому прошло несколько солдат. Были они без оружия, громко разговаривали на крыльце. Какую-то бодрую, но примитивную мелодию пропиликала губная гармонь. Довольно складно пропели ритмичную песенку — в мужские голоса вплетался приятный голос Эльзы. Мы лежали, долго тянулось время. Стало совсем темно. Но вот скрипнули двери — кто-то с фонарем вошел в сарай.

— Камэрадэн! — послышался снизу знакомый голос. — Пора.

Мы спустились на землю.

В большой плетеной из лозы кошелке лежали четыре круглые, ароматные караваи свежего хлеба, завернутые в бумагу два куска сала. Мы быстро переложили все в свои вещевые мешки.

— А это вас угощает моя внучка Эльза, — старуха подала нам ломоть кухенбакена — немецкого домашнего пирога.

— Благодарим вас за все, — я хотел пожать хозяйке руку, но не сдержался и обнял рукой за плечи, как, бывало, свою маму. — Мы так и не познакомились. Как ваша фамилия?

— О, это совсем неважно, да и наверное лучше не знать.

Вошла Грета. Она принесла и подала мне мой костыль, который я оставил прошлой ночью у стены дома.

— Кругом все спокойно, — сказала она. — В лесу избегайте больших дорог — они патрулируются.

Еще раз поблагодарив хозяек за гостеприимство и приют, мы распрощались с ними. Они открыли дверь. Мы переступили порог ставшего за сутки дорогого для нас дома и с автоматами наготове направились в лес.