Братья Исилдур и Гекур жили на хуторе Стенк. Темноволосый Исилдур, сильный, смелый парень, искусный резчик по дереву, считался неказистым из-за «заячьей губы». Светловолосый красавец Гекур, года на два моложе брата, обладал еще большей физической силой и особенно ловко управлялся с боевым топором. Несмотря на тщеславие Гекура и его склонность к похвальбе, оба брата были честны и пользовались всеобщей любовью.

Они рано потеряли мать, а их отец Трандитл, желавший вступить в отряд викингов, отправился в Норвегию, где жил его дядя. Заботу о детях он поручил своему другу по имени Грим Лодейщик, который владел хутором Тонк и согласился заодно присматривать за хозяйством Трандитла в его отсутствие. У Грима Лодейщика был сын Асгрим, ровесник Исилдура, и трое мальчишек быстро подружились.

Трандитл странствовал три года, летней порой участвуя в набегах на Ирландию или разъезжая с купцами по всей Балтике, а зимы проводил в Норвегии, в замке своего дяди, конунга Гандальва Белого.

Но однажды в Исландию возвратился странник, который привез из Норвегии печальную весть: Трандитл погиб в драке с Эрлендуром, сыном Гандальва. Конунг сообщал, что готов уплатить виру и отдать вещи убитого племянника, но для этого один из сыновей Трандитла должен приехать в Норвегию.

Когда Исилдуру исполнилось девятнадцать, он решил отправиться к норвежскому свояку и лично истребовать причитающееся. Гандальв и его сын Эрлендур тепло и гостеприимно встретили юношу. Старый конунг рассказал, что сильно захмелевший Трандитл набросился на Эрлендура, который был вынужден защищаться и случайно убил обидчика. Все свидетели этой стычки в один голос подтвердили истинность слов своего предводителя.

Исилдур решил провести лето, участвуя в набегах вместе с Эрлендуром. Отряд викингов прошелся по Курляндии и Карелии на восточном побережье Балтики. Исилдур проявил себя смелым ратоборцем и овладел богатыми трофеями. После множества приключений он вернулся в дом Гандальва весьма состоятельным человеком.

Близилась зима, и Исилдур сказал конунгу, что хочет вернуться в Исландию. Гандальв выплатил ему пеню за убитого отца, а также отдал все собранные Трандитлом сокровища, однако в последнюю ночь перед отбытием открыл молодому человеку, что его ждет кое-что еще: некая вещица, хранившаяся в крохотном ларце.

Это было древнее кольцо.

Гандальв рассказал, что Трандитл выиграл его в походе на Фризию, одолев достославного воеводу по имени Ульф Ногоруб. Ульфу было девяносто лет от роду, однако с виду ему никто бы не дал больше сорока. Силой он обладал неимоверной, и Трандитлу пришлось изрядно потрудиться, чтобы свалить противника. Заметив кольцо на руке Ульфа, он не долго думая отсек ему палец.

Уже готовый отправиться к праотцам Ульф тем не менее улыбнулся.

— Благодарю тебя за то, что ты снял с моих плеч тяжкую обузу. Кольцо это я нашел в реке Рейн семь десятков лет тому назад и с той поры с ним не расставался. За это время я стяжал себе великую воинскую славу и богатство, но хоть и считал себя владельцем кольца, мне всегда чудилось, будто я угодил в рабство. Кольцо одарит тебя властью над людьми, а взамен заберет твою жизнь. Что ж, теперь я свободен и могу умереть с миром в душе.

Трандитл осмотрел кольцо. На внутреннем ободе шла выгравированная надпись древними рунами: «Кольцо Андвари». Он решил расспросить Ульфа, но, бросив взгляд к ногам, увидел не великого воина, а морщинистого старца с улыбкой на мертвом лице.

Гандальв рассказал юноше легенду о кольце. В свое время оно принадлежало карлику по имени Андвари, который имел обыкновение ловить рыбу возле водопада. Потом Один и Локи, два древних бога, отняли кольцо у Андвари, прихватив и золотой клад. Карлик наложил на кольцо заклятие, заявив что отныне любому новому владельцу грозит верная гибель и что избавиться от злых чар можно только одним способом: отнести кольцо в Хель. (Здесь рукопись прерывалась комментарием переводчика: «Хель — царство мертвых, где владычествует одноименная богиня Хель, дочь Локи».)

Один, величайший из всех богов, с большой неохотой отдал кольцо смертному по имени Хрейдмар, поскольку был обязан внести откуп за убийство его сына. За время пребывания у Одина кольцо вытянуло из него огромный запас силы. В последующие годы кольцо переходило из рук в руки, причем каждый из новоявленных владельцев горько за это расплачивался; к примеру, сын Хрейдмара Фафнир превратился в дракона. Кольцо побывало у героического Сигурда, у валькирии по имени Брюнхильд, а также у Гуннара и Хегни, сыновей Сигурда. Путь кольца отмечали убийства и подлые предательства, до тех самых пор, пока Гуннар не закинул его в воды Рейна, чтобы оно не досталось его отчиму Атли.

Там кольцо и пролежало несколько столетий, пока его не подобрал Ульф Ногоруб.

Трандитл вернулся из похода новым человеком: в нем появились коварство, лисья хитрость и самолюбование. Он постоянно насмехался над Эрлендуром и как-то раз, будучи в сильном подпитии, даже набросился на него с кулаками. Эрлендур уложил Трандитла одним могучим ударом, от которого задира так и не оправился.

Теперь кольцо должно было перейти Эрлендуру, однако в дело вмешался Гандальв, заявив о своих правах старшинства. В тот же вечер, надев кольцо на палец, конунг почувствовал, что стал сильнее, властолюбивее и алчнее.

Ближе к ночи в замок Гандальва постучалась саамская ворожея с далекого Севера, прося кров и ночлег. Стоило ей увидеть кольцо на пальце конунга, как ее объял дикий ужас и она попыталась убежать из крепости. Гандальв распорядился вернуть старуху и потребовал объяснений.

Кудесница открыла ему, что кольцо обладает чудовищной силой. Оно порабощает любого, кто осмелится надеть его на палец, и это будет продолжаться до тех пор, пока не сыщется владелец до того могучий, что подчинит себе весь мир и уничтожит в нем самомалейшие проявления добра. Вся вселенная погрузится в вековечный мрак.

Гандальв всерьез обеспокоился. Он и сам чувствовал, что кольцо возымело действие, хотя и не успело окончательно подмять волю старого конунга. Он немедленно сорвал кольцо с пальца и отдал его колдунье, приказав уничтожить проклятую вещицу. Саамка возразила, что для этого годится один-единственный способ, о котором говорил еще карлик Андвари: надо швырнуть кольцо в пасть Хель.

— Так ответь же, старуха, где искать Хель?

— Это гора в стране льда и пламени, — изрекла чародейка.

— А! — воскликнул Эрлендур. — Я знаю, что она имеет в виду! Трандитл рассказывал мне про великий вулкан Гекла, возле которого стоит его хутор.

Тогда Гандальв решил убрать кольцо подальше и дождаться Исилдура, чтобы тот, вернувшись в Исландию, кинул его в жерло вулкана.

Той ночью Исилдур увидел сон, в котором он во главе славного боевого отряда пронесся по Англии, добыв себе богатейшие трофеи. Встав до зари, он прокрался к ларцу и надел кольцо. В то же мгновение юноша ощутил себя куда более статным, могучим и неуязвимым воином, способным покорить любые заморские края и овладеть еще бо льшими сокровищами.

Исилдур отправился к Гандальву и потребовал себе титул воеводы, а также снаряженный корабль для рейда на Англию. Старый конунг, увидев надетое кольцо, приказал его снять. Исилдура обуял страшный гнев, он взмахнул топором, стремясь раскроить Гандальву череп, однако в последнюю секунду на плечах юноши повис Эрлендур.

Они начали драться. Эрлендур крикнул: «Исилдур, одумайся! Ты сам не ведаешь, что творишь! Все дело в кольце! Ведь мне придется тебя убить, как и в прошлый раз, когда я убил твоего отца!»

Исилдур почувствовал, как по жилам потекла страшная сила. Он сбросил Эрлендура и вскинул топор над беззащитным человеком. Однако, посмотрев на своего кузена и друга, с которым пережил множество опасностей этим летом, Исилдур остановился, отшвырнул топор в сторону и сорвал кольцо. Он вернул кольцо в ларец и немедленно отбыл в Исландию.

Исилдур благополучно возвратился на родину с великими сокровищами и кольцом. К этому времени хозяйство на хуторе Стенк взял в свои руки Гекур, который к тому же был помолвлен с девушкой по имени Инкилейф. Прослышав о возвращении Исилдура, Асгрим отправился в Стенк повидаться с названым братом. Исилдур рассказал Гекуру и Асгриму о своих приключениях в Норвегии и Балтии и о кольце Андвари, упомянув и о том, что конунг Гандальв велел бросить кольцо в Геклу. Он предостерег, что жгучее желание носить кольцо возникает, стоит лишь единожды надеть его на палец. Поведал он и о приливе колоссальной силы, которую кольцо приносит. Исилдур собирался отнести кольцо в горы на следующий же день и попросил Гекура с Асгримом сопроводить его в дороге.

О вулкане Гекла ходили самые жуткие слухи, и никто не осмеливался взбираться на его крутые склоны. Однако молодые воины были сильны и бесстрашны и поэтому с наступлением утра без колебаний отправились к вулкану. На второй день, проделав почти весь путь до вершины, Асгрим оступился и сломал ногу. Идти дальше он не мог и согласился подождать братьев.

Ожидание затянулось почти до полуночи, когда раздался звук шагов по камням: кто-то спускался с вершины. Вернулся один лишь Гекур. Он-то и рассказал Асгриму, что случилось. Они с братом стояли на кромке жерла, на самой вершине огнедышащей горы. Исилдур достал кольцо и уже собрался швырнуть его в кратер, как вдруг замер и сказал, будто кольцо слишком тяжелое. Гекур умолял брата немедленно избавиться от кольца, но тот лишь сердился, а потом и вовсе обезумел. Не успел Гекур остановить Исилдура, как тот надел кольцо на палец и сам бросился вниз.

— Что ж, по крайней мере кольцо уничтожено, — промолвил Асгрим. — Но какой страшной ценой…

С течением времени Гекур менялся все больше и больше. Он стал тщеславным и вспыльчивым, хитрым и жадным. Вместе с тем его могучесть изрядно возросла, в битвах он проявлял себя отчаянным храбрецом, а потому все его боялись. Несмотря ни на что, его побратим Асгрим продолжал держать сторону Гекура и поддерживал его в разных спорах, выносимых Гекуром на рассмотрение альтинга, который ежегодно собирался на лугах Тингведлира.

Гекур женился на Инкилейф. Супруга его, женщина красивая и мудрая, обладала сильным характером, однако вела себя скромно. Инкилейф с огромным неудовольствием следила за тем, как меняется Гекур. Кроме того, она заметила, что муж повадился ездить к своему соседу Кетилу Бледному, который жил на хуторе Стейнастадир.

Кетил Бледный, человек благоразумный и миролюбивый, обладал талантом к поэзии. Все в округе его любили, за исключением его жены Хельги. Эта светловолосая сухощавая женщина презрительно отзывалась о Кетиле, однако во всеуслышание восторгалась Гекуром.

Путь к хутору Кетила лежал через болотистую низину, которая подтапливалась в зимнюю пору, но весной радовала глаз сладкой изумрудной травой. Как-то раз Гекуру вздумалось выпустить свою же скотину на это пастбище, а коров Кетила он прогнал прочь. Кетил Бледный возмутился, однако Гекур ничего не хотел слушать. Кетилу пришлось проглотить обиду, зато Хельга принялась издеваться над слабохарактерным супругом.

В середине лета, когда закончилось очередное вече и Гекур возвращался из Тингведлира, он проезжал мимо соседского дома, где ему встретился работник Кетила, который замешкался и не успел вовремя убраться с дороги. Не долго думая Гекур отсек ему голову. И вновь Кетил Бледный ничего не стал делать.

Хельга набросилась на мужа с горькими упреками и не умолкала до зари, после чего поклялась никогда не делить ложе с законным супругом, пока тот не добьется выкупа от Гекура.

Кетил неохотно поехал в Стенк, чтобы поговорить с соседом.

— Я пришел к тебе требовать виру за неоправданное убийство моего работника, — сказал Кетил Бледный.

— Твой смерд сам виноват, — фыркнул Гекур. — Он стоял у меня на дороге и не желал уходить.

— А вот я слышал совсем по-другому, — возразил Кетил.

Гекур нагло расхохотался.

— От кого? Уж не от бурфетльского ли тролля, для которого ты каждую девятую ночь исполняешь обязанности женщины?

— Кто бы говорил! Всякий знает, что ты не можешь обзавестись сыном, потому как дочери этого тролля тебя оскопили! — не остался в долгу Кетил, ибо в ту пору у Гекура и Инкилейф не было детей.

Заслышав такие речи. Гекур схватился за топор и после недолгого сражения отсек соседу ногу. Кетил повалился на землю и истек кровью.

После этого Гекур стал еще чаще появляться на хуторе Кетила, где теперь хозяйничала Хельга, ставшая его возлюбленной. Родственники Кетила потребовали уплатить виру, однако Гекур наотрез отказался это делать, в то время как Асгрим вновь занял сторону своего названого брата.

Инкилейф страдала от ревности и поклялась остановить Гекура. В разговоре с Тордис, женой Асгрима, она открыла ей тайну: Исилдур не прыгал в кратер Геклы с кольцом на пальце. Его убил Гекур, который забрал кольцо себе, а труп брата столкнул в жерло вулкана. Само же кольцо он спрятал в пещере, которую охраняет пес местного тролля.

Тордис пересказала секрет мужу. Асгрим ей не поверил, но той же ночью увидел сон: в окружении множества людей он сидел в огромном зале, и саамская ворожея показывала на него пальцем. «Исилдур не сумел уничтожить кольцо и погиб сам! — восклицала старуха. — Настал твой черед разыскать кольцо, чтобы бросить его в зев Хель».

Убить человека и не сообщить об этом — проступок крайне тяжкий. Хотя вещий сон и заставил Асгрима поверить в слова жены, у него не имелось никаких улик, а ведь с голословными обвинениями против Гекура выступать нельзя. Вот почему Асгрим решил посоветоваться со своим соседом Ньялом, знаменитым и мудрым толкователем законов. Ньял признал, что на собрании альтинга ничего доказать не удастся, зато Гекура можно заманить в ловушку.

Итак, Асгрим приехал домой и поведал Тордис о том, что ему якобы удалось узнать, и она тут же пересказала все Инкилейф: дескать, по возвращении из Норвегии Исилдур подарил Асгриму легендарный шлем Фафнира, сына Хрейдмара, и сейчас этот шлем спрятан в старом амбаре на холме возле хутора Тонк.

Сам же Асгрим залег на крыше амбара и принялся ждать Гекура. Обуреваемый жадностью Гекур вошел в амбар, чтобы прибрать шлем к рукам, но Асгрим встретил его с обнаженным мечом.

— Готов ли ты убить меня, как в свое время убил родного брата, желая завладеть чужим добром?! — воскликнул Асгрим.

В ответ Гекур замахнулся мечом на Асгрима, и они стали сражаться. Хотя Гекур был сильнее и опытнее, чрезмерная самоуверенность сыграла с ним плохую шутку, в то время как руку Асгрима направлял справедливый гнев за предательство, которое Гекур совершил в отношении своего брата. Битва закончилась тем, что Асгрим пронзил Гекура копьем.

Асгрим долго искал кольцо, но так и не сумел его найти, а Инкилейф не хотела рассказывать, где именно муж его спрятал. Она говорила, что кольцо уже принесло множество страданий и что отныне его лучше оставить в покое.

Через полгода после смерти Гекура Инкилейф родила сына по имени Хегни.

Что же касается кольца, оно еще напомнило о себе столетие спустя, когда произошло извержение вулкана, в результате чего хутор Стенк оказался погребен под толстым слоем пепла.

Кольцо и поныне лежит где-то в холмах возле Стенка. Наступит такой день, когда кто-то вновь вытащит его на свет, как в свое время это сделал Ульф, извлекший кольцо со дна Рейна. Оно ни в коем случае не должно попасть в руки злого человека; напротив, его надо швырнуть в жерло вулкана Гекла во исполнение пророчества старой саамской ведуньи.

А вплоть до этого момента потомки Хегни обязаны держать сказание о Гекуре в строжайшей тайне.

Магнус передал последнюю страницу Арни, который прилично отставал в темпе, потому как английский язык не был ему родным. Закончив чтение, сержант уставился в окно, где расстилалось озеро с двумя небольшими островками.

Он еле скрывал возбуждение. Неужто сага и впрямь настоящая? Если так, ее можно считать одной из наиболее значимых находок в истории исландской литературы. Более того, обнародование этого текста всколыхнет весь мир.

Сержант почти не сомневался, что столкнулся с ранее неизвестным сказанием. Понятное дело, Магнус не был знаком со всеми второстепенными сагами, коих насчитывалось десятки, но ведь здесь совсем другой коленкор. Кольцо Андвари, а также тот факт, что речь идет про Гекура, владельца хутора Стенк, гарантировали грядущую популярность саги не только в Исландии, но и за ее пределами. Кроме того, Магнус встретил в ней несколько имен, которые упоминались в его любимой «Саге о Ньяле»: собственно Ньял, а также Асгрим, сын Грима Лодейщика.

Но действительно ли сага подлинная? По переводу судить трудно, однако манера повествования казалась вполне подходящей. Для исландских саг нехарактерны поэтические изыски средневековых легенд остальной части Европы. В лучшем случае их стиль можно назвать лаконичным, скупым и даже приземленным; так сказать, Хемингуэй в противовес Теннисону. В отличие от других европейских стран грамотность в средневековой Исландии не являлась исключительной прерогативой духовенства. Исландцы спокон веков жили на хуторах, и крестьяне, зачастую не имевшие доступа к поселковым церквям, должны были уметь читать Священное Писание самостоятельно, особенно в долгие зимние вечера. В этом смысле саги можно считать историческими романами, написанными для массовой аудитории, которая внимала им не просто со слуха, а с листа.

Если сага не поддельная, то потомки Гекура на славу справились с задачей, утаив повесть от людских глаз на протяжении столетий — вплоть до сегодняшнего дня, когда грошовый профессор-лингвист вздумал показать ее всему миру. Магнус решил, что предметом торга между Агнаром и Стивом Джаббом в компании с современным Исилдуром стала именно эта сага.

Здесь связь с «Властелином колец» прослеживалась более явно, чем в «Саге о Вельсунгах». К примеру, магическая сила кольца носит более могучий и детализированный характер. Хотя про невидимость ничего не сказано, кольцо подавляло волю владельца и превращало его в подлеца, готового на предательство и даже на убийство друзей и близких. Кроме того, оно продлевало жизнь. Попытка Исилдура зашвырнуть кольцо в жерло Геклы имела отчетливые параллели с намерением Фродо уничтожить кольцо Саурона в кипящей лаве горы Ородруин.

Интернет-форумы любителей «Властелина колец» захлестнет лавина постов, как только толкинисты увидят новую сагу. Хотя это еще вопрос, увидят ли. Возможно, что сегодняшний Исилдур попросту хочет припрятать ее у себя как своего рода трофей в духе викингов.

Теперь Магнус не удивлялся, что на кон была поставлена приличная сумма.

Да, но пока что на руках только английский текст. Где-то должен иметься исландский подлинник или скорее всего список, по которому Агнар делал свой перевод. Понятное дело, что инспектор Балдур ни за что не прошел бы мимо восьмисотлетнего пергаментного манускрипта, но запросто мог не обратить никакого внимания на современную копию.

Пока Арни дочитывал последние страницы. Магнус копался в бумагах профессора.

Ничего интересного.

— Может, подлинник находится в университетском кабинете Агнара? — предположил Арни.

— Или вообще в чужих руках… — задумчиво отозвался Магнус.

Он вновь посмотрел в окно, на низкие заснеженные вершины, что проглядывали на горизонте. Внезапно его озарило.

— Арни, собирайтесь. Мы возвращаемся в Рейкьявик.