Художественный салон на Сколавердустигур по воскресеньям работал только пару часов, так что к приезду Магнуса и Арни магазин закрылся. Впрочем, заглянув в окно, сержант увидел женщину, сидевшую за столом в конце торгового зала.

Он постучал в стеклянную дверь. Подошла Инкилейф, не скрывавшая своего раздражения, которое лишь усилилось, когда она поняла, кто именно к ней пожаловал.

— Закрыто!

— Так ведь мы не за покупками, — возразил Магнус. — Хотели бы задать вам несколько вопросов.

Заметив суровое выражение его лица, Инкилейф подчинилась. Она впустила мужчин внутрь и провела их к столу с кучей бухгалтерских бумажек, придавленных калькулятором. Полицейские уселись напротив.

— Вы упомянули своего деда по имени Исилдур, — начал Магнус.

— Да.

— А вашего отца звали Асгримур.

Инкилейф нахмурилась:

— Уж так вышло.

— Любопытные имена.

— Совершенно не обязательно. Разве что в случае Исилдура, но это мы уже обсуждали.

Магнус ничего не ответил, решив дать потрудиться молчанию. Инкилейф залилась краской.

— А в вашей семье не встречалось имя Гекур? — наконец спросил сержант.

Инкилейф закрыла глаза, медленно выдохнула и откинулась на спинку стула. Магнус ждал.

— Так вы что, разыскали сагу? — спросила она.

— Нет, только ее перевод, сделанный Агнаром. Думаю, вы с самого начала понимали, что рано или поздно так оно и выйдет.

— В нашей семье имя Гекур стараются вообще не произносить.

— Это меня не удивляет. Итак, слушаю вас внимательно.

Инкилейф обхватила голову руками.

Магнус ждал.

— Вы ее прочли? — спросила она. — До самого конца?

Магнус кивнул.

— Ну что я могу сказать… Да, сваляла дурочку. Надо было сразу об этом упомянуть… хотя вы сами, наверное, сейчас понимаете, почему я этого не сделала. Сага находилась в нашем роду на протяжении десятков поколений, и все это время мы успешно хранили тайну.

— Пока вы не решили ее продать.

Инкилейф кивнула:

— Да. Пока я не решила ее продать… О чем страшно теперь жалею.

— Оттого, что погиб человек?

— Да, — с тяжелым вздохом подтвердила женщина.

— Сага действительно никому не была известна все эти годы?

— Практически никому, если не считать единственного инцидента, произошедшего несколько столетий тому назад. Секрет всегда передавался от отца к старшему сыну, хотя иногда, очень редко, сагу наследовала старшая дочь. Тем не менее мой отец решил ознакомить с ней всех детей, хотя деду это очень не понравилось. Впрочем, с нас всех взяли строжайшую клятву…

— Подлинник до сих пор у вас на руках?

— К сожалению, он превратился в прах. Осталось лишь несколько клочков. С другой стороны, в семнадцатом столетии с него был снят великолепный список, а я затем сделала очередную копию и отдала ее Агнару на перевод. Думаю, она лежит где-то среди его бумаг.

— Так отчего же вы решили продать сагу после всех этих столетий?

Инкилейф опять вздохнула.

— Думаю, вы понимаете, что мои предки всегда с пиететом относились к сагам, особенно к этой. Хотя мой отец и работал врачом, его, пожалуй, можно считать самым ревностным поклонником из всех. Он был уверен, что упомянутое в сказании кольцо до сих пор существует. Мало того, отец постоянно устраивал поисковые экспедиции в долине реки Тьоурсау, где стоял хутор Гекура. Понятное дело, никакого кольца он так и не нашел, однако поплатился жизнью за свою идею фикс. В один ненастный день отец упал со скалы и разбился насмерть.

— Какое несчастье! — Пусть Инкилейф прежде и лукавила, Магнус действительно ей сочувствовал.

— Этот случай, можно сказать, отвадил нас от саги. К примеру, мой брат, который под влиянием отца стал почти таким же фанатиком, не захотел иметь к ней никакого отношения. А сестра и раньше-то не особенно интересовалась сагой. Что касается матери, мне кажется, она всегда считала эту легенду подозрительной и связывала ее со смертью отца. Пожалуй, из всей семьи только я и сохранила какое-то подобие интереса, и даже пошла учиться на факультет исландского языка. Ну а потом, когда мне позарез понадобились деньги, я поняла, что никто даже не расстроится, если я продам эту сагу… Понимаете, наш художественный салон стоит на грани банкротства. Вернее, так оно уже и случилось. Мне требовались средства — немалые. Словом, когда в прошлом году умерла мама, я переговорила с братом и сестрой. Бирна вообще заявила, что ей наплевать, хотя Петур воспротивился. Он напомнил, что мы всего лишь хранители саги, она нам не принадлежит, и продавать ее мы не имеем права. Я, честно говоря, этому даже удивилась, но потом брат остыл, и мы договорились, что сагу продать все-таки можно, если сделать оговорку о строжайшей тайне. Пожалуй, и у Петура имелись денежные проблемы. А у кого их нет в наши-то дни?

— Чем занимается ваш брат?

— Держит несколько баров и ночных клубов. Слышали про «Неон»?

Магнус покачал головой.

— Это же один из самых знаменитых клубов Рейкьявика, — удивленно заметила женщина.

— Не сомневаюсь, — согласился Магнус. — Просто я не так уж и давно здесь живу.

— Зато я отлично его знаю, — вставил Арни.

— Я так и поняла, что вы из тусовщиков, — бросила Инкилейф.

Наступила очередь Арни заливаться краской.

— Ну хорошо, сагу вы все-таки решили продать, но что заставило вас обратиться именно к Агнару? — спросил Магнус.

— Так ведь я училась у него в университете, — ответила Инкилейф. — И, если помните, довольно неплохо его знала. Он любил авантюры и дал согласие продать сагу без уведомления властей. Между прочим, обещал не обмануть меня с деньгами. По старой дружбе… В общем, выяснилось, что у него на примете имелся как раз нужный покупатель — некий богач американец, фанат «Властелина колец», согласный сохранить свою покупку в тайне.

— Лоренс Фелдман? Стив Джабб?

— Имени я не знаю. А Стива Джабба вы уже упоминали. Причем, если не ошибаюсь, в прошлый раз вы назвали его британцем.

— Вы поэтому заявили, что понятия не имеете, кто он такой?

— Да нет же, я вообще никогда о нем не слышала. С другой стороны, готова признать, что повела себя слишком скрытно. Но вы же понимаете: я пыталась уберечь секрет… Да, так вот. Как только я рассказала Агнару насчет саги, то тут же об этом пожалела. И даже попросила его отменить сделку, чтобы все так и осталось в нашей семье. — Инкилейф закусила губу. — А он заявил, дескать, сейчас слишком поздно. Он сам теперь все знает, и если я откажусь от продажи, он разгласит тайну.

— Шантаж? — уточнил Магнус.

— Да… Что ж, я это заслужила. Уловка Агнара удалась. Я решила, что будет действительно лучше заключить тайную сделку, а выручку поделить между Петуром, Бирной и мной, нежели позволить Агнару на весь мир объявить о существовании саги.

— Он упоминал сумму?

— Переговоры еще не закончились, однако примерная цена должна была исчисляться миллионами. Долларов.

Магнус сделал глубокий вдох.

— И где сага сейчас?

— В сейфе нашего салона. — Инкилейф замялась. — Желаете взглянуть?

Магнус и Арни прошли за ней в глубь магазинчика, к шкафу, который стоял возле задней стены. Нижнюю секцию занимал сейф с наборным замком. Инкилейф покрутила ручку, достала фолиант в кожаном переплете и положила его на стол.

— Это и есть тот список семнадцатого века, о котором я говорила. Самая ранняя и полная копия. — Инкилейф наугад открыла книгу. Страницы были обычными, бумажными. Буквы, написанные от руки аккуратным, четким почерком, сохранили свой черный цвет и легко читались. — Помните, я упоминала об одном стародавнем инциденте, связанном с правилами хранения тайны?

Сержант кивнул.

— Так вот, эта книга представляет собой копию, снятую с более древней версии, которую один из моих предков продал Арни Магнуссону, великому собирателю исландских сказаний. Кстати, узнав об этом, остальная семья пришла в ярость. Магнуссон привез сагу в Копенгаген, где и хранилась вся его коллекция. К сожалению, почти весь оригинал погиб в страшном пожаре 1728 года, еще до составления полного каталога. Вот почему до наших дней дошло лишь единственное упоминание: дескать, имелась некая сага о Гекуре, однако что в ней содержалось, мир не знал. Подавляющая часть коллекции Магнуссона сгорела, особенно бумажные списки. В нашей семье всегда считали, что пожар возник отнюдь не случайно.

— Думаете, поджог? Кто-то хотел спрятать концы?

Инкилейф покачала головой:

— Да нет, они вкладывали сюда иной смысл, хотя я бы не удивилась такой трактовке, зная параноидальные наклонности моих предков. Скорее речь идет о злом роке.

— Власть кольца! — встрял Арни.

— Ну вот и вы начинаете вести себя совсем как мой отец, — заметила Инкилейф. — С другой стороны, после гибели Агнара я не могу отделаться от мысли, что… — Оборвав себя на полуслове, она повернулась к сейфу. — А это и есть оригинал, вернее, его остатки.

Инкилейф бережно взяла крупноформатный старый конверт, положила его на стол и извлекла две жесткие картонки, между которыми находилось с полдюжины кусков бурого пергамента, проложенных папиросной бумагой.

Женщина осторожно отогнула защитный лист — показалась выцветшая, излохмаченная по краям кожа, покрытая черными письменами, причем на удивление ясными: буквицы, с которых начиналась та или иная глава, до сих пор не утратили своих красных и синих тонов, хотя краска и поблекла от времени. В глаза бросилось слово «Исилдур».

— С ума сойти, — ошарашенно прошептал Магнус. Любые сомнения в аутентичности перевода, который он читал на даче Агнара, испарились окончательно. Сержанту и раньше доводилось стоять разинув рот перед экспозицией собрания Арни Магнуссона, но вот оказаться в непосредственной близости от раритета… Уступив соблазну, он вытянул руку и подушечкой пальца погладил драгоценный пергамент.

— Ну что, убедились? — спросила Инкилейф, не скрывая горделивых ноток в голосе.

— А имя автора известно? — поинтересовался Магнус.

— Мы полагаем, что им был некто Исилдур Гуннарссон, — ответила Инкилейф. — Один из потомков Гекура, разумеется. Судя по всему, он жил в конце тринадцатого века, то есть в ту эпоху, когда и были написаны важнейшие саги.

— Но если ваша семья так ревностно хранила тайну, каким образом Толкину удалось с ней ознакомиться? — спросил Магнус. — Я к тому, что параллели с «Властелином колец» настолько очевидны, что о случайном совпадении не может быть и речи. Он наверняка читал эту сагу.

Инкилейф замялась.

— Обождите-ка… — Она отошла к сейфу и, вернувшись через пару секунд, выложила на стол перед Магнусом небольшой пожелтевший конверт.

— Можно взглянуть?

Женщина кивнула.

Сержант осторожно вытащил сложенный пополам листок бумаги, развернул его и прочел:

«Нортмур-роуд, 20
Дж. P. P. Толкин».

Оксфорд

9 марта 1938 г.

Мой дорогой Исилдарссон!

Огромное спасибо за присланный экземпляр «Саги о Гекуре», которую я прочел с превеликим удовольствием. Минуло почти пятнадцать лет с нашей встречи в клубе «Викинг» в Лидском университете, когда вы упомянули об этой саге, хотя в ту пору я и не подозревал, что речь идет о столь захватывающем сказании. О тех вечерах у меня остались самые теплые воспоминания: репертуар древнеисландских застольных песен — это наследие, без которого не может обойтись ни один филолог, изучающий англосаксонский или среднеанглийский язык!

Очень рад, что вам понравилась моя первая книга. Недавно я приступил ко второй повести о хоббитах и Средиземье и даже успел закончить предваряющую главу, которая называется «Долгожданное угощение». Думаю, начало вышло весьма удачным. Впрочем, на сей раз атмосфера повествования будет много сумрачнее, более «возмужалой», если угодно, и я изыскивал пути, как связать между собой обе эти истории. Пожалуй, вы-то и дали мне недостающее звено.

Приношу свои извинения за то, что собираюсь позаимствовать кое-какие мысли из вашей саги. Примите мои категорические заверения в том, что я не нарушу завет вашего рода сохранить сагу в тайне, как это было на протяжении столь многих столетий. Если же у вас есть возражения, прошу об этом сообщить.

Список саги верну вам на следующей неделе.

С наилучшими пожеланиями.

Искренне ваш,

У Магнуса екнуло в груди. Это письмо не просто увеличит ценность саги: оно удвоит, утроит ее. Находка потрясающая, это поистине ключ к одной из самых популярных легенд двадцатого столетия. Богатый поклонник «Властелина колец» выложит настоящее состояние за комплект из обоих документов.

Или пойдет на убийство…

Первые две главы «Братства кольца» Магнус прочел буквально прошлой ночью. Начальная из них действительно называлась «Долгожданное угощение» и посвящена сто одиннадцатому дню рождения Бильбо Бэггинса: веселому и шумному празднику с галдящими хоббитами, щедрыми яствами и фейерверками, в конце которого Бильбо надевает на палец свое удивительное кольцо и пропадает с глаз долой. Во второй же главе, именуемой «Тень прошлого», вернувшийся в Хоббитанию маг Гэндальф рассказывает Фродо, племяннику Бильбо, о странных и злых чарах, которые таятся в кольце. Свою лекцию Гэндальф завершает тем, что приказывает Фродо уничтожить кольцо, швырнув его в Расщелину Судьбы.

Было совершенно ясно, что между первой и второй главами лежала «Сага о Гекуре».

— А можно и мне посмотреть? — подал голос Арни.

Магнус выдохнул — он даже сам не заметил, что затаил дыхание. Сержант передал письмо напарнику, а сам обратился к Инкилейф:

— Вы показывали это Агнару?

Женщина кивнула:

— Да, я позволила ему несколько дней подержать письмо у себя. Он хотел заручиться любым свидетельством, которое могло бы подтвердить подлинность саги, и был очень рад, что так оно и вышло. Агнар твердо считал, что письмо поможет нам добиться более высокой цены.

— Охотно верю… Стало быть, получается, что Хегни Исилдарссон — ваш дед?

— Совершенно верно. В конце девятнадцатого века его отец Исилдур открыл в Рейкьявике мебельный магазин. В ту пору — как, впрочем, и сейчас — многие исландцы уезжали получать образование за границей, так что в 1923 году Хегни отправился в Англию, стал изучать там староанглийский язык в Лидском университете, где его наставником был Дж. P. P. Толкин… Толкин произвел на деда очень большое впечатление, буквально-таки вдохновляющее. Хорошо помню его рассказы… — Инкилейф улыбнулась. — Разница в возрасте у них была небольшая, Толкину в ту пору едва перевалило за тридцать, но, судя по всему, выглядел он старомодно, словно жил в эпоху задолго до индустриализации, возникновения больших городов, фабричного дыма и пулеметов. Переписку они поддерживали вплоть до смерти Толкина, причем дед даже устроил так, чтобы одна из его племянниц ухаживала за детьми Толкина в Оксфорде.

— Зря вы обо всем этом умолчали в прошлый раз, — попенял сержант.

— Сама знаю, — ответила Инкилейф. — Знаю и сожалею.

— Этого мало, — сурово отрезал Магнус. — У вас имеются соображения, почему Агнар был убит?

На сей раз женщина не отвела глаз.

— Нет. Я убедила саму себя, что вся эта история никакого отношения не имеет к его смерти, и вот, собственно, почему не стала ничего рассказывать. Нет, я не знаю, какая тут связь. — Она вздохнула. — Конечно, я плохо разбираюсь в таких вещах, но мне не кажется, что упомянутые вами люди собирались прибрать сагу к рукам, не заплатив Агнару.

— Есть еще одна возможность, — сказал Магнус. — Вы сами могли его убить.

— С какой стати, позвольте узнать? — Она дерзко взглянула сержанту в лицо.

— Чтобы заткнуть ему рот. Вы же сами сказали, что хотели отменить сделку, а он взял и пригрозил разболтать о саге на весь мир.

— Что верно, то верно, однако это не та причина, по которой я стала бы его убивать. Или кого бы то ни было еще.

Магнус не сводил с нее пытливого взгляда.

— Может быть, — процедил он. — Ладно, мы еще с вами свяжемся.