Как и обещал Арт, компания «Био один» уже на следующее утро выступила с официальным заявлением о своих намерениях в отношении «Бостонских пептидов». Придя на работу, я первым делом вытащил на экран монитора службу новостей и познакомился с нашим пресс-релизом. Текст выглядел бы совершенно заурядным, если бы не одна убийственная фраза.

– Даниэл, – позвал я.

– Что?

– Ты видел заявление «Био один»?

– Да.

– Что означают слова «…существенное снижение расходов во всех областях деятельности „Бостонских пептидов“?

– «Био один» считает, что сможет устранить дублирование в работе и соответственно снизить расходы. «Пептиды» могут быть переведены в здание на Кенделл-сквер. Предусматриваются и другие меры.

– Увольнения, например.

– Это случается при всех слияниях, – пожал плечами Даниэл. – Ты же слышал, что говорил Эневер.

– Но зачем заранее трубить об этом на весь мир?

– А почем бы и нет? Посмотри! – я поднял глаза и увидел, что Даниэл улыбается от уха до уха. – Котировка поднялась до четырех сорока девяти.

– В таком случае, все в порядке, – сказал я и прижал пальцы к вискам. Лайзе все это крайне не понравится.

Как и следовало ожидать, объявление о предстоящем слиянии вызвало в «Бостонских пептидах» большое волнение. По коридорам бродили самые разнообразные слухи. Но Лайза для разнообразия в этот вечер оказалась разговорчивой.

– Люди страшно подавлены, – сказала она. – Многие уже поговаривают об уходе.

– Неужели Эневер действительно настолько плох?

– Еще как. Ты знаешь, как его называют в «Био один»?

– Как?

– Энима. Что в переводе с медицинского языка на человеческий означает «Клизма».

– Звучит весьма аппетитно, – это было очень точное прозвище.

Я хорошо помнил постное выражение его лица и перманентное состояние раздражения.

– Оказалось, что вовсе не он открыл «Невроксил-5».

– Но у него, наверняка, имеется на него патент.

– Патент действительно имеется. По крайней мере у «Био один». Большая часть исследований была проведена в Австралии. В институте, где он работал. Клизма был лишь одним из членов команды. Он привез идею в Америку и здесь же запатентовал.

– Как же ему удалось вывернуться?

– Видимо, австралийцы ничего об этом не знали, а если и знали, то не очень волновались. Правда, один из членов исследовательской группы приезжал в США и пытался поднять шум. Но, насколько я знаю, у него ничего не вышло. Если патент выдан, то доказать чужой приоритет практически невозможно. Клизма пригласил себе в подмогу самых крутых специалистов по патентному праву, и те доказали, что «Невроксил-5» имеет некоторые отличия от препарата, разработанного в Австралии.

– Да, серьезный парень!

– Именно. Кроме того, ходят слухи, что часть результатов ранних исследований были в «Био один» сфальсифицированы.

– Боже мой! Не понимаю, почему мы решили его поддержать?

– Говорит он весьма убедительно, – со вздохом сказала Лайза. – И биржа от него без ума. Думаю, что он попытается подмять под себя «Бостонские пептиды» и приписать все наши заслуги себе.

Судя по тому, что я видел и слышал, подобный ход событий был весьма вероятен. Рассказать Лайзе о выступлении Эневера я не успел, так как все не мог найти подходящего момента.

– Надеюсь, что тебя он оставит в покое.

– А я как раз считаю это маловероятным, – сказала Лайза, бросив на меня усталый взгляд. Затем она включила телевизор и добавила: – Разве ты не собирался сегодня пообщаться с Киреном и ребятами?

– Ничего. Они обойдутся и без меня. Лучше я побуду с тобой.

– Обо мне не беспокойся, – сказала она безразличным тоном. – Так что иди…

– Я могу остаться…

– Иди, иди.

И я пошел.

В то время, когда мы с Киреном учились в Школе бизнеса, «Красная шляпа» служила нам постоянным охотничьим угодьем. Это был темный подвальчик, расположенный в каких-то пяти минутах ходьбы от моего теперешнего жилья.

Когда я вошел, Кирен был уже там, так же как и полдюжины других наших соучеников, устроившихся на работу в Бостоне или его ближайших окрестностях. Даниэла среди них не было. Он и в свою бытность студентом неохотно посещал наши сборища, а после окончания Школы бизнеса стал их откровенно избегать. На столе то и дело появлялись и столь же быстро исчезали кружки пива. Поначалу беседа текла в довольно унылом русле. Молодые бизнесмены говорили о любимой Школе бизнеса, об своих инвестиционных банках, о венчурном капитале, технике оплаты чеков и прочих столь же увлекательных предметах. Однако с числом выпитых кружек высокоумный уровень беседы заметно снизился, и бывшие школяры, как положено, принялись обсуждать девочек, выпивку и спорт. Я совершенно забыл смерть Фрэнка, домогательства сержанта Махони и служебные проблемы Лайзы. Моя голова приятно кружилась, а сознание слегка затуманилось.

Ушел я довольно рано и примерно в половине одиннадцатого уже был дома, чтобы улечься спать. Но сделать это мне не удалось.

Лайза сидела на диване. На ней был спортивный костюм для бега трусцой. Моя жена рыдала.

– Лайза! – воскликнул я и пошел к ней, чтобы сесть рядом.

– Не приближайся ко мне! – выкрикнула она.

– О’кей, – сказал я, остановившись на полпути. – Что случилось?

Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но, не издав ни звука, прикусила нижнюю губу. По её щекам ручьем лились слезы. Я двинулся к ней.

– Я же сказала, не приближайся ко мне!

– О’кей, о’кей, – произнес я, поднял руки в успокоительном жесте и, отступив, уселся в кресло и принялся ждать.

Лайза рыдала. Подавив через некоторое время всхлипывания, она набрала полную грудь воздуха и выпалила:

– Я нашла его, Саймон!

– Нашла что?

– А разве ты не догадываешься?

– Нет. Скажи, что!

– Револьвер. Револьвер, из которого застрелили папу.

– Что?! Где?

– Ты прекрасно знаешь, где, – ответила она, опалив меня взглядом. – Вот здесь! – Лайза показала на большой стенной шкаф нашей гостиной. – Я искала старый альбом с фотографиями папы. Альбом я нашла. А под ним оказался револьвер. «Смит-Вессон». «Магнум». Модель шестьсот сорок – триста пятьдесят семь. Я проверила это в сети на сайте «Смит-Вессон». – Теперь она показала на включенный компьютер. Почти всю площадь экрана занимало изображение короткоствольного, массивного револьвера. – Полиция сказала, что из такого револьвера застрелили папу. В барабане не хватало двух пуль. Это тот самый револьвер.

– И ты нашла его там? – переспросил я. – В стенном шкафу?

– Да. И теперь хочу узнать, как он там оказался.

Я не имел ни малейшего представления, каким образом оружие появилось в нашем доме, и после краткого раздумья ответил:

– Видимо, его кто-то подбросил.

– Ах, вот как! И кто же, по-твоему, это мог сделать?

– Не знаю. Впрочем, постой! Разве полиция не осматривала шкаф во время обыска на прошлой неделе?

– Осматривала.

– И тогда они ничего не нашли?

– Нет. Но сегодня револьвер определенно там был.

– Покажи мне его.

– Я его выбросила. Не хотела, чтобы он оставался в доме. Копы могут заявиться сюда в любой момент.

– Куда? Куда ты его выбросила?

– Я отправилась пробежаться и бросила револьвер в реку.

– О, Боже! Надеюсь, тебя никто не видел?

– Не знаю. Револьвер был в пластиковом пакете. Не волнуйся, – она посмотрела мне в глаза, – я тебя не выдам.

Я прижал ладони к вискам, в голове плясали какие-то бессвязные обрывки мыслей.

– Этого, Лайза, делать не следовало.

– Делать что?

– Выбрасывать револьвер.

– Но почему? Может быть, ты хочешь повесить его на стену?

– Нет, я бы передал его в полицию.

– А, по-моему, это была бы жуткая глупость. Вручить полиции вещественное доказательство для своего ареста…

– Неужели ты не понимаешь? Это могло помочь снять с меня все подозрения. Коль скоро я добровольно сдал найденное оружие, они вряд ли решат, что Фрэнка убил я.

– Тебе теперь легко рассуждать, – она покачала головой, а по её щекам снова покатились слезы, – представь мое состояние, когда я увидела револьвер. Это было ужасно. Предмет, из которого убили папу, находится с моем доме! Мне надо было от него немедленно избавиться. Кроме того, я думала, что оказываю тебе услугу.

Всё это выглядело до предела нелепо.

– Пойми, Лайза! Это вовсе не мой револьвер. Я не прятал его в шкаф. Я не убивал твоего отца!

– Оружие было здесь, Саймон, и я должна была что-то предпринять.

Я подошел к жене и положил руки ей на плечи, но она сразу попыталась освободиться.

– Лайза, Лайза! Взгляни на меня.

Она с видимой неохотой подняла глаза.

– Как ты можешь думать, что я его убил? Ты же меня знаешь. Разве я способен на такое?

Лайза некоторое время выдерживала мой взгляд, однако потом она отвела глаза и сказала:

– Я вообще не в силах о чем-нибудь думать.

– Я его не убивал. Ты должна мне верить!

– Я уже не знаю, чему верить. Отойди от меня! – она с силой уперлась ладонями в мою грудь, и мне пришлось отпустить её плечи и отступить.

Во мне закипали одновременно боль за неё и гнев на себя. Гнев за то, что я не могу убедить её в своей правоте.

– Лайза. Это сделал не я. Я не убивал твоего отца. Я никогда не видел этого проклятого револьвера. Да, не убивал я твоего отца!! – выкрикнул я.

Она молча сидела, а стены гостиной, как мне казалось, вибрировали от моего отчаянного вопля.

– Я отправляюсь спать, – наконец произнесла она и, бочком проскользнув мимо меня, исчезла за дверью спальни.

Утром, пока мы оба собирались на работу, она не произнесла ни слова. Я сделал несколько попыток вступить с ней в контакт, но успеха не добился. На её лице застыла маска страданий, уголки губ опустились, а брови сошлись над переносицей. Я слышал, как она плакала в ванной, куда направилась, чтобы почистить зубы и взглянуть на себя в зеркало. Мне очень хотелось её утешить, и я прошел в ванную комнату. Как только я к ней прикоснулся, она затаила дыхание, её тело словно окаменело, и мне пришлось убрать руку.

Пару минут спустя она вышла из дома, чтобы по Чарльз-стрит пешком добраться до станции метро. До расположенных в Кембридже «Бостонских пептидов» ей предстояло проехать всего несколько остановок. Я тоже вышел из дома, но двинулся в противоположном направлении.

Это был бесконечно длинный и очень мучительный день. Я ни на чём не мог сконцентрировать внимание. Я даже был не в силах думать об обнаруженном в нашем жилье револьвере. Все мои мысли были только о Лайзе. Что она станет делать? Как себя поведет? Поверит ли она мне? И как я смогу убедить ее поверить? Что надо сделать, чтобы успокоить её?

Даниэл и Джон, видимо, догадались, что у меня что-то не так, и оставили меня в покое. И за это я был им очень благодарен.

Лайза вернулась домой только в восемь. Я готовил к ужину салат, ожидая прихода жены с некоторой опаской.

Услышав, как хлопнула дверь, я вышел из кухни ей навстречу и коротко поцеловал в губы. Она ответила на мой поцелуй с видимой неохотой.

– Привет! – сказал я.

– Привет…

– Надеюсь, день прошел хорошо?

Более идиотского вопроса придумать было трудно.

– Послушай, Саймон, фирма «Био один» намерена нас растерзать, так что хорошим этот день никак не мог быть.

– Прости, – сказал я. – А на ужин у нас салат.

– Вот и хорошо, – без всякого намека на энтузиазм произнесла Лайза и принялась разбирать свою почту.

Я же отправился на кухню, наполнил вином пару бокалов и один из них вручил Лайзе. Она пробормотала слова благодарности и с огромным интересом принялась изучать рекламный проспект какой-то страховой компании.

– Ужин подан, – произнес я несколько минут спустя.

– Я буду через минуту, – ответила она. – Мне надо позвонить Эдди.

С этими словами она скрылась в спальне, не забыв плотно закрыть за собой дверь. Отсутствовала она полчаса, и я за это время успел вторично перечитать газету.

Когда Лайза вышла, я сразу понял, что она плакала. Её глаза покраснели, хотя слезы успели просохнуть. Лайза казалась крайне изможденной, а уголки губ были опущены в уже ставшей привычной гримасе страдания.

Мы сидели за столом, меня раздирали противоречивые чувства. С одной стороны я испытывал непреодолимое желание привлечь Лайзу к себе, чтобы успокоить и утешить её боль, но с другой стороны я злился на неё, как за то, что она не позволяет мне это сделать, так и за то, что она подозревает меня в убийстве отца.

Мы молча жевали салат. По щеке Лайзы прокатились первая слезинка. Вначале она пыталась не обращать на слезы внимания, но потом зашмыгала носом и принялась тереть глаза.

– Лайза, – сказал я, протягивая руку через стол, чтобы прикоснуться к её ладони, – поговори со мной.

– О чем?

– О Фрэнке. Обо мне. О нас с тобой.

– И что же я должна сказать о нас с тобой? – спросила она, откладывая вилку.

– Я хочу знать, ты действительно считаешь, что я убил твоего отца?

Лайза набрала полную грудь воздуха и после короткой паузы ответила:

– Не знаю.

Несмотря на всю решимость держать себя в руках, я не выдержал и позволил гневу вырваться на свободу.

– Как прикажешь понимать это твое «не знаю»? Ты должна знать! Должна мне верить!

– Да, я должна тебе верить, – её глаза тоже сверкнули гневом. – Если я остаюсь жить с тобой под одной крышей, то обязана тебе поверить.

– Итак, ты мне веришь?

– Думаю, что верю, – пожала плечами Лайза и вернулась к своему салату.

– Думать мало! Надо просто верить! – сказал я и тут же пожалел о произнесенных словах.

Лайза в сердцах бросила вилку и заявила:

– Мне очень жаль, Саймон, что этого для тебя мало. Ничего более определенного сказать я не могу. Истина, Саймон, состоит в том, что я действительно ничего не знаю. Я думала об этом целый день, но в голове у меня по-прежнему полная неразбериха. Полиция считает, что папу убил ты. Эдди уверен в том, что ты – преступник. И у меня начинает рождаться мысль: не являюсь ли я всего-навсего тупой, маленькой женушкой, которая живет под одной крышей с убийцей и делит с ним ложе. Однако ты прав, недоумевая, как я могу поверить в то, что ты способен на это. Я не имею права даже думать об этом.

– Ты должна доверять мне, Лайза…

– Мне очень хотелось бы тебе доверять, Саймон. Но я не способна на это. – Она глубоко вздохнула и, борясь со слезами, на время умолкла. – Сегодня днем я решила забыть о своих сомнениях и продолжать нашу совместную жизнь, но боюсь, что из этого ничего не получится. Я не смогу.

– Получится. Ты сможешь.

Она молча сидела за столом, а из её глаз ручьями лились слезы. Через некоторое время она печально покачала головой и сказала:

– Нет. Из этого ничего не получится. Я совершенно растерялась. Я устала. Такой несчастной, как сейчас, я никогда не была. Все, что мне было дорого…рушится. У меня нет сил оставаться здесь, потому что я не уверена…не уверена… – рыдания не позволили ей закончить фразу.

– Но кто-то должен заботиться о тебе.

– Неужели?

– Да. Ты нуждаешься в помощи.

Лайза бросила на меня исполненный ярости взгляд и накинулась на салат. Её руки дрожали, и вилка громко стучала о тарелку. Казалось, что она предпринимает сверхчеловеческие усилия, чтобы не позволить бушующему в ней урагану вырваться на волю.

Я чувствовал, что теряю её.

– Лайза…

Лайза меня не услышала. Через несколько мгновений она бросила вилку, оттолкнула тарелку, вскочила со стула и, опустив голову, дабы не встретиться со мной взглядом, бросилась прочь из кухни.

Я ринулся следом. Жена вбежала в спальню и захлопнула за собой дверь.

Я открыл дверь, и увидел, как она вынимает и из стенного шкафа и ставит на пол дорожную сумку.

– Лайза! Что ты делаешь?

– Неужели ты не видишь?

– Ты не можешь уйти!

– Почему нет? Совсем напротив. Я не могу оставаться, – бросила она, запихивая в какой-то мешок платья, белье и туфли.

– Лайза, я прошу прощение за все, что говорил. Не уходи. Умоляю, останься. Мы что-то обязательно придумаем.

Я подошел к сумке и попытался вернуть её в шкаф.

– Оставь!! – взвизгнула она и потянула сумку к себе. Со стороны сцена выглядела абсолютно абсурдной. Поссорившиеся супруги делят пожитки.

– Отпусти, Саймон! – кричала она.

Что же, если она решила уходить, то силой мне её не удержать. Я отпустил ручку.

– Спасибо, – почти спокойно произнесла Лайза, возвращая сумку на пол. – Позволь мне закончить сборы, и я скоро перестану тебе докучать.

– Куда ты собралась?

– Я пока поживу у Келли, – ответила она, задергивая молнию. (Келли была ей подруга по работе). – Остальное я заберу позже.

– Лайза…

Она двинулась к дверям, волоча за собой изрядно распухшую сумку.

– Прощай, Саймон.