Утро следующего дня было холодным и ясным. Я шел на работу через парк Коммон. Феерия осенних красок достигла пика, и листва деревьев полыхала всеми оттенками оранжевого, желтого и коричневого. Прошлой осенью мы с Лайзой провели много времени на проселочных дорогах в предместьях Бостона, наслаждаясь этим буйством природы. В этом году все обстояло по-иному, и листве придется опадать без нас. Холодная серая бостонская зима была уже не за горами.

Мое тело все еще ныло от полученных накануне ударов. С какой стати меня вдруг решили избить какие-то русские бандиты? Но ни свет холодного утреннего солнца, ни более ясная, чем вчера, голова не помогли мне найти ответ на этот вопрос.

Если они избили меня один раз, то вполне могут повторить нападение. Придется быть предельно внимательным. С прогулками по темным закоулкам, находясь даже в легком подпитии, видимо, придется завязать. Но если кто-то серьезно решит меня достать, то сделает это, несмотря на все мои предосторожности. Последнее обстоятельство не могло не вводить в состояние депрессии.

Выйдя из парка, я пошел по многолюдным улицам центра. Когда я проходил под красными тентами над огромными окнами первого этажа отеля «Меридиен», то неожиданно заметил Дайан. Она шла по противоположной стороне улицы мне навстречу. На перекрестке Дайан остановилась, дождалась зеленого сигнала светофора, а затем, перейдя на мою сторону улицы, скрылась в дверях отеля. Это меня не удивило, поскольку «Меридиен» был излюбленным местом завтрака многих преуспевающих представителей венчурного капитала. Подойдя к перекрестку, я увидел изящную фигурку Линетт Мауэр. В одной руке достойная дама держала свежий номер «Уолл-стрит джорнал», а другой крепко сжимала ручку портфеля. Чтобы она меня не заметила, я повернул назад и, пройдя несколько шагов, остановился. Оказалось, что Линетт тоже держала путь в отель.

Любопытно. Конечно, это всего лишь простое совпадение. Дайан и Линетт могут встречаться за деловым завтраком в одном и том же месте и в одно и то же время, но с разными людьми. Но они могут завтракать и вместе.

Я появился в офисе раньше, чем Дэниел. Когда он возник в дверях, я увидел, что ушибы на его физиономии засияли полным цветом. Глаз за черным кровоподтеком почти не был виден, щека стала темно-багровой, а нижняя губа превратилась в нечто бесформенное, обретя при этом синий цвет.

— Премиленький видочек, — заметил я.

— Спасибо за комплимент.

— Боже! Что с тобой? — воскликнул Джон.

— Какие-то парни хотели поколотить Саймона, и я оказался у них под рукой, — сказал Дэниел.

— Но ты же не знаешь, что они охотились именно за мной, — возразил я.

Дэниел ответил мне выразительным взглядом.

— Тебе тоже досталось? — спросил Джон.

— Да, но урон не столь заметен.

— Присутствующий здесь супермен сумел сдержать их напор, поэтому главный удар пришелся на меня, — произнес Дэниел.

— Почему же они решили тебя избить? — продолжал допрос Джон.

— Мне бы очень хотелось это выяснить, — пробормотал я.

Пора было приступать к работе. Что бы с тобой ни случилось, гора ждущих своего решения дел все равно возрастала. Я отправился к Дайан, чтобы ознакомить ее с результатами анализа конкурентоспособности фирмы «Тетраком». Я не сомневался в том, что проделал отличную работу, и реакция Дайан это лишь подтвердила. Записка произвела на нее сильное впечатление.

Когда с делами было покончено, я поднялся с кресла, но вместо того, чтобы сразу оставить кабинет, произнес:

— Да, кстати, этим утром я видел, как Линетт Мауэр вошла в отель «Меридиен». Она меня, кажется, не заметила.

— Интересно, — с подчеркнутым безразличием откликнулась Дайан.

— Ты меня, судя по всему, тоже не видела.

— О'кей, — улыбнулась она. — Ты застал меня на месте преступления. Вообще-то я тебя видела, но не стала задерживать, дабы ты не опоздал на службу. Я постоянно помню, что ты персона весьма значительная и тебя всегда ждут важные дела.

— Ты не ошибаешься. Итак, о чем же ты с ней беседовала?

— Мы обсуждали всякие дамские делишки. Тебе все равно их не понять, — улыбнувшись еще шире, ответила Дайан.

Я вопросительно вскинул брови.

— Занимайся своими делами, Саймон, — став сразу серьезной, сказала она. — Ты обо всем скоро узнаешь. Во всяком случае, я на это надеюсь.

— Звучит весьма интригующе.

— Скажу лишь одно: в этой конторе кто-то должен первым проявить инициативу. А теперь отправляйся к себе и постарайся прояснить картину с «Пасифик фильтертек». Рост доли этой фирмы на рынке меня немного тревожит.

— Будет исполнено, мадам, — произнес я в стиле образцового дворецкого и удалился.

Вернувшись к себе, я первым делом нашел в поисковой системе «Yahoo» котировки акций «Био один».

— Сорок восемь и пять восьмых, — сказал, увидев мои манипуляции с компьютером, Джон. — Упали на одну восьмую и пока стоят без движения.

Я поднял на него взгляд. Прошлым вечером я спрашивал Дэниела об убийстве Фрэнка. Настало время побеседовать на эту тему с Джоном.

— Джон…

— Да?

— Кто, по-твоему, убил Фрэнка?

По тому, как он на меня взглянул, было понятно, что вопрос его очень удивил.

— Не знаю. Честно говоря, я об этом не очень задумывался.

— Но у тебя ведь должны быть какие-то соображения на этот счет?

— Нет у меня никаких соображений, — ответил Джон, но я видел, что он испытывает сильную неловкость.

— А как же насчет меня? — продолжал я давить.

— Когда полиция меня допрашивала, такая мысль мне в голову приходила, — глубоко вздохнув, ответил он. — Но хорошенько подумав, я не увидел в подобных подозрениях никакого смысла. По правде говоря, Саймон, я вообще предпочитаю об этом не размышлять. — Он сглотнул слюну. — Мне нравился Фрэнк. Мы долго работали вместе, и я не могу поверить… — Джон помолчал немного и продолжил: — Тебе известно, что он был удачливым бизнесменом. Однако для меня он был не просто хорошим венчурным предпринимателем, мне он казался… великим человеком. Добрым, щедрым, умным и бесконечно благородным. Мне всегда будет его не хватать.

Столь эмоциональная реакция на простой вопрос меня немного удивила. Видимо, я, как последний эгоист, думал о смерти Фрэнка лишь в связи с тем, как она отражается на Лайзе и на моей семейной жизни, не понимая до конца, каким тяжелым ударом была для сотрудников «Ревер» его гибель. В компании царила искренняя печаль, которую я ухитрился не заметить.

— Полицейские утверждают, что в день смерти ты ему звонил… Это действительно так?

— Да.

— О чем вы говорили?

Мне показалось, что Джон на мгновение испытал замешательство, однако после секундного колебания он ответил:

— О… мы обсуждали один из проектов.

— Какой именно?

— Э-э… кажется, речь шла о фирме «Хитрые игрушки». Он обратился ко мне за кое-какой информацией.

Все документы по этому проекту были у меня дома. Когда я чуть позже перезвонил ему, чтобы передать сведения, он мне не ответил. Теперь мы все знаем — почему.

Фрэнк, очевидно, звонил Джону после того, как я от него ушел. Я попытался вспомнить, занимался ли Фрэнк во время моего визита каким-нибудь проектом. Никаких признаков служебной деятельности я тогда не заметил, но это ровным счетом ничего не означало.

— Он ничего не говорил о моем визите?

— Нет, — ответил Джон. — Разговор был сугубо деловым.

— Ясно…

Прежде чем вернуться к работе, мы некоторое время смущенно смотрели друг на друга.

Однако я никак не мог сосредоточиться. В словах Джона я уловил какое-то несоответствие. Я просмотрел повестки наших совещаний и обнаружил, что в понедельник 12 октября среди других пунктов стоял вопрос «Отвергнутые проекты». В списке значились все возможные сделки, с которыми в последнее время велась работа, и стояли даты, когда они были отвергнуты. Мне сразу бросилась в глаза запись: «Проект „Хитрые игрушки“ — розничная торговля электронными играми. Закрыт 8 октября».

Фрэнк лично убил этот проект в четверг восьмого октября, и у него не было ни малейших причин работать с ним во время уик-энда.

Я посмотрел на занятого телефонной беседой Джона. Итак, он мне солгал. И не только мне, но и полиции. Почему?

Я решил его ни о чем не спрашивать. По крайней мере сейчас.

Работы было невпроворот, и я первым делом накинулся на электронную почту. Среди многочисленных посланий оказалось письмо и от Джеффа Либермана. Сгорая от любопытства, я открыл его первым и узнал, что некоторые члены совета директоров его компании заинтересовались перспективами инвестиций в «Нет Коп» и выражают желание встретиться со мной и Крэгом сегодня во второй половине дня.

Телефон зазвонил, когда я все еще переваривал эту информацию. На линии был Крэг.

— Привет, Саймон. Ты уже просмотрел свою электронную почту? — с места в карьер начал он.

— Именно этим сейчас и занимаюсь.

— Ну и как ты оцениваешь новости? По-моему, все идет отлично!

Я не знал, что ему ответить. Мне не хотелось подрывать оптимизм Крэга, но в то же время нельзя было позволить утратить чувство реальности.

— Все это просто замечательно, Крэг, — сказал я, — но вряд ли нам стоит предаваться эйфории. Даже если мы и наскребем еще пару сотен тысяч, то до нужных нам трех миллионов останется еще очень длинный путь.

— Но разве эти парни не командуют инвестиционным банком? А «Блумфилд Вайс» — одно из крупнейших заведений подобного рода! У них куча бабок!

— Да, средства у них имеются. Однако я очень сомневаюсь, что они рискнут вложить в «Нет Коп» все свое состояние. Насколько я понял Джеффа, речь идет не об институциональных, а о личных инвестициях.

— Но мы ведь с ними увидимся, не так ли?

— А нужно ли? У нас нет времени на разговоры, которые не решат проблемы. Возможно, стоит связаться с Европой… Там в сфере телекоммуникаций есть сильные фирмы.

— Саймон, ни с какой Европой мы связываться не будем. Если эти парни нам не помогут, то «Нет Коп» крышка!

— О'кей, Крэг, коли так, то мы летим в Нью-Йорк. Встретимся в аэропорту перед чартерным рейсом в час дня.

«Блумфилд Вайс» высилась величественным утесом в одном из прилегающих к Уолл-стрит переулков. В центре Бостона тоже имелись внушительные здания, но с гигантами Нью-Йорка они не шли ни в какое сравнение. Мы вышли из такси у подножия черного пятидесятиэтажного монстра, над дверями которого сияла надпись из крошечных золоченых букв: «Блумфилд Вайс».

Скоростной лифт вознес нас с Крэгом на сорок шестой этаж, где нас с распростертыми объятиями встретил Джефф Либерман. Роскошная приемная произвела сильное впечатление. После непродолжительной дискуссии мы решили, что Крэг явится на встречу в своей обычной униформе — футболке с короткими рукавами и джинсах. В таком виде он должен полностью соответствовать образу блестящего компьютерного мага, каким он на самом деле и являлся. Если бы он влез в костюм, то сразу стал бы походить на мускулистого строительного рабочего, втиснувшегося в свой лучший воскресный наряд. Хотя дело происходило в пятницу — день, когда все стремятся одеться попроще, — ни один из банкиров даже отдаленно не был похож на Крэга. Однако мой приятель в некотором роде вырядился — он был в своей любимой черной футболке с изображениями разнокалиберных гантелей.

Облаченный в строгую тройку Джефф повел нас через лабиринт коридоров в конференц-зал. Взглянув в окно, я увидел через плечо соседнего небоскреба серебрящуюся поверхность нью-йоркской гавани.

В конференц-зале появилось еще несколько костюмов. Или, если быть более точным, рубашек. На половине банкиров были совершенно одинаковые оксфордские сорочки из плотной ткани и строгие костюмные брюки, а на остальных (видимо, более демократичных) — весьма дорогие трикотажные рубашки стиля «поло» и столь же добротные брюки различных покроев. Крэг страшно нервничал. Я тоже. За исключением Джеффа всем банкирам было за сорок, а некоторым и за пятьдесят, и они выглядели просто великолепно. Одним словом, мы попали в общество могущественных людей с большими деньгами. Если «Ревер» время от времени решался на инвестирование нескольких миллионов, то «Блумфилд Вайс» бросал в дело миллиарды, и эти миллиарды начинали работать во всех концах мира. Попав в столь избранное общество, я, конечно, волновался, но настоящего трепета не испытывал.

Каждый из небожителей вручил нам свою визитку, после чего Джефф сдал полномочия крохотному человечку по имени Сидни Стал.

— Значит, так, Крэг, — начал мистер Стал. — Хорошо известный вам Джефф совершенно заморочил нам головы своими невнятными россказнями. Не могли бы вы четко и ясно поведать нам, чем вы там у себя занимаетесь? В вашем распоряжении десять минут.

Он говорил с типичным нью-йоркским акцентом — грубовато и напористо, примерно так, как изъяснялся сам Крэг лет двадцать назад.

Родные звуки, видимо, положительно повлияли на руководителя фирмы «Нет Коп», и тот как-то сразу успокоился.

— Конечно, могу, — ответил Крэг и приступил к делу.

Большие шишки «Блумфилд Вайс» слушали его как завороженные.

Через сорок пять минут раздался стук в дверь, и в конференц-зале появился явно встревоженный молодой человек в прекрасно сшитом костюме. Поймав взгляд мистера Сидни Стала, молодой человек неуверенно кивнул на дверь. Мистер Стал принял сигнал и произнес:

— Простите, Крэг, но на этом месте я вынужден вас прервать. — Он повернулся к коллегам и добавил: — Лично я — в деле. Теперь ваше мнение, парни.

Головы всех сидящих вокруг стола одновременно склонились, выражая свое полное согласие. Если Сидни решил, что риск оправдан, то все остальные не могли с разной степенью уверенности не разделить его мнение.

— Вы отличный рассказчик, — продолжил, поднимаясь со стула, Стал. — И вы мне нравитесь. Вы получите наши деньги, но только в том случае, если столкуетесь с Джеффом о деталях сделки. Надеюсь, он не окажется чересчур требовательным и напористым. Крэг и я пожали мистеру Стаду руку, и тот вышел из конференц-зала. За ним потянулись и остальные. С нами остался только Джефф.

— Держу пари, парни, вы и не подозревали, что дело провернется так легко, — ухмыльнулся он нам с противоположной стороны стола.

Я в ответ улыбнулся и спросил:

— Как это все называется? Ведь это сборище совсем не похоже на заседание инвестиционного комитета венчурной фирмы.

— В этом-то и загвоздка, — ответил Джефф. — Вы присутствовали на собрании своего рода неформального инвестиционного клуба самых удачливых дельцов фирмы. Самым удачливым из всех них, бесспорно, является Сидни Стал. Их идея состоит в том, что они инвестируют проекты, которые для такого гиганта, как «Блумфилд Вайс», слишком незначительны. Они вкладывают, как вы понимаете, свои доллары. Это своего рода азартная игра. Собираются крепкие ребята и спрашивают себя: «Ну и кто из вас, парни, еще способен рискнуть?»

— Мне это было понятно, — заметил я.

— Однако не надо их недооценивать, — продолжал Джефф. — Большинство таких сделок приносят им хорошие очки.

— Хмм, — протянул я. — Мы забыли обсудить с ними один важный вопрос.

— Всего лишь один? — спросил Джефф.

— Да. О какой сумме идет речь?

— А сколько вам требуется?

— Три миллиона долларов.

— Ну, значит, речь и идет о трех миллионах долларов.

На обратном пути в Бостон Крэг пребывал в эйфории. Он, словно не веря в свое счастье, вновь и вновь во всех деталях рассказывал себе и мне о том, что произошло. Джефф оказался крепким дельцом. В результате достигнутого нами соглашения солидный кус «Нет Коп» переходил в руки синдиката вкладчиков «Блумфилд Вайс», столь же солидная доля оставалась у Крэга, а активы «Ревер» подлежали выхолащиванию. Джефф получал место в совете директоров.

В соответствии с соглашением об инвестициях сделка вступала в силу лишь после получения одобрения от «Ревер». Таким образом, последнее слово оставалось за моей фирмой. Однако у меня создавалось впечатление, что Крэг все же получит средства на создание прототипа. А после получения работающего кремния средства для «Нет Ком» потекут от таких крупных продавцов на рынке электроники, как «Лакстел» и «Эрикссон».

— Благодарю тебя, Саймон, — наконец произнес он.

— Я и не подозревал, что они предложат нам всю сумму, — скромно ответил я.

— Но они сделали это! Сделали!!!

Я следил из иллюминатора, как вдали за хвостом самолета постепенно исчезает Лонг-Айленд. Благополучное окончание дела с «Нет Коп» меня очень радовало, но остальные мои проблемы все еще оставались нерешенными.

Крэг обратил внимание на мое молчание.

— Эй, Саймон, в чем дело? Ты сражался за «Нет Коп» не меньше меня.

— Да. И я рад ничуть не меньше, чем ты.

— Так в чем же тогда дело?

Я поведал ему, что в глазах всех являюсь главным подозреваемым в убийстве Фрэнка. Сказал, что из-за этого от меня ушла Лайза, и мне надо как можно больше узнать о подробностях преступления и о ходе его расследования.

— Возможно, я смогу тебе помочь, — сказал он. — Отец вышел в отставку несколько лет назад, но у него осталось много знакомых в полицейском управлении. Не забывай, что я происхожу из семьи добрых католиков, поэтому двоюродных братьев у меня больше, чем у тебя пальцев на руках и ногах. И большинство их служит в полиции.

— Надеюсь, — промолвил я и, собравшись с мыслями, продолжил: — Человек, ведущий расследование, приписан к офису окружного прокурора графства Эссекс. Это некий сержант Маони. Я ему определенно не нравлюсь. Хотелось бы узнать о нем чуть больше.

— Я поспрашиваю.

— А не мог бы ты установить, были ли у кое-каких людей в прошлом нелады с законом?

— Естественно, нет, — улыбнулся Крэг. — Это же незаконно. Однако мне любопытно, что именно тебе хотелось бы узнать.

— Например, выяснить, кто из этих людей имеет криминальное прошлое. У тебя есть ручка?

— Для чего мне ручка? — изумленно вскинул брови Крэг. — Я могу воспроизвести по памяти число «пи» до двадцать девятого знака.

— Прости, забыл. Итак, слушай имена: Артур Альтшуль, Джилберт Апплби, Эдвард Кук — это брат Лайзы — и… — Я замолчал, но, вспомнив слова Дэниела, все же добавил: — Дайан Зарилли.

— Похоже, ты здорово доверяешь своим партнерам.

— Кто-то убил Фрэнка, Крэг. И сделал это не я.

— О'кей, посмотрим, что можно сделать, — сказал он. — Но только в том случае, если по возвращении в Бостон ты со мной как следует выпьешь. Шампанского.

Как только я начал снимать лодку со стойки, мое плечо пронзила настолько острая боль, что я непроизвольно ойкнул. У меня не было особого желания предаваться физическим упражнениям, но субботние встречи с Кайраном отменять тоже не хотелось.

— С тобой все в порядке? — спросил он.

— Пару дней назад у меня были неприятные приключения. Плечо с тех пор все еще побаливает.

— Какие приключения? Драка?

— Можно и так сказать. Но если быть точным, меня пытались ограбить неподалеку от бара «Пит» в самом центре города. Я был тогда с Дэниелом Холлом.

— Вот это да! И что они у тебя взяли?

— Это была довольно странная попытка. У меня ничего не пропало.

— Действительно странно. Выходит, им просто не понравилась твоя физиономия?

— Понятия не имею, что им во мне не понравилось.

Я с трудом дотащил лодку до воды. Плечо болело дьявольски.

— Возможно, все дело в Дэниеле. Очевидно, он, как всегда, выступал со своими дурацкими шуточками?

— Не думаю. Создается впечатление, что им был нужен я. В последнее время у меня были кое-какие неприятности.

— И видимо, весьма серьезные, если судить по этому случаю.

— Ты абсолютно прав. Но тем не менее я не понимаю, почему кому-то захотелось меня избить. Один из нападавших говорил по-русски.

— Не может быть!

— Во всяком случае, мне так показалось.

Мы спустили лодку на воду, сели и задали очень медленный темп. Разогреваться следовало постепенно.

— Я слышал, что в системе организованной преступности появились новые парни. Ходят слухи, что это русские, — сообщил Кайран. — Набор интересов обычный: наркотики, отмывание денег, займы под грабительские проценты, выколачивание долгов, таксомоторы.

— Неужели эксплуатация такси относится к преступным занятиям?

— Когда за рулем русский, то, безусловно, относится. Ты помнишь парня по имени Сергей Делесов?

— Конечно, помню.

Сергей Делесов был одним из самых способных студентов школы бизнеса и единственным русским в нашем выпуске. Я знал его не очень хорошо.

— Говорят, он замешан в их делишках.

— Делесов? Выпускник Гарварда?!

— Да, если верить слухам.

— А где он сейчас? Может быть, ему что-нибудь известно?

— Не сомневаюсь, что он вернулся в Россию и заправляет там каким-нибудь банком.

Мы поддерживали медленный и ровный темп гребли. По мере того как я разогревался, боль в мышцах немного стихла, но мне не хотелось давать им чрезмерную нагрузку. Мы встретили еще одну двойку, и ее экипаж предложил устроить гонку до следующего моста. Обычно мы соглашались на соревнования, но на сей раз мне пришлось отказаться. В конце прогулки я извинился перед Кайраном за свою неполноценность, и тот великодушно принял извинение, сказав, что ему даже нравится такая неторопливая утренняя разминка перед бурной субботой.

Уик-энд — самое тяжелое время для человека, которого возненавидела его любимая. Особенно если этот человек остался в полном одиночестве.

Я все больше осознавал, что Лайза ушла, и все чаще у меня появлялась ужасная мысль, что она может вообще не вернуться. Поначалу это казалось полным абсурдом — чем-то совершенно нереальным. Убийство Фрэнка тоже представлялось мне абсурдным. Раньше у меня не было ни одного знакомого, которого убили. За этим нелепым событием последовало и другое столь же нелепое. От меня ушла Лайза, поставив наш брак на грань полного краха. Мой отец гонялся за юбками более десяти лет, а семейная жизнь продолжалась как ни в чем не бывало. И только потому, что мама его просто обожала. Я оказался не столь удачлив. Несмотря на желание избежать судьбы отца, моя жизнь в браке не продлилась и года.

А ведь у нас вполне могла сложиться идеальная семья. Казалось, мы с Лайзой абсолютно совместимы. Что бы она ни говорила и как ни поступала, я верил ей безгранично. Ее мать, так же как и моя, с самого начала сильно сомневалась в успехе нашего брака. Но они, по счастью, ошиблись.

Бракосочетание наше стало полным кошмаром. Вернее, не само бракосочетание, а то, что ему предшествовало. Когда я сказал маме, что намерен жениться на американке, она проявила сдержанный оптимизм. Мать, как мне кажется, решила, что я следую примеру многих знатных англичан, которые искали девиц с хорошим приданым в колониях, дабы сохранить и приумножить свои владения в старой доброй Англии. Но узнав, что Лайза еврейка, не имеющая хорошего банковского счета и вдобавок пожелавшая сохранить свою девичью фамилию, мама стала демонстрировать такое холодное отношение к идее бракосочетания сына, что я до сих пор удивляюсь, почему Атлантический океан не покрылся льдом от берега до берега. Я привез Лайзу в Европу отчасти для того, чтобы мать увидела, какой милый человек ее будущая невестка. Однако моя мамочка предпочла этого не заметить и постоянно твердила, что по субботам следует обязательно есть свинину.

Мать Лайзы тоже пыталась не допустить нашего бракосочетания. Однако ее усилия не шли ни в какое сравнение с деятельностью моей матушки. В мечтах мама Лайзы видела своим зятем хорошего еврейского мальчика, а мои светлые волосы и голубые глаза этому образу никак не соответствовали. Однако поняв, что мы с Лайзой хорошо уживаемся и ее дочь вполне счастлива, она оставила свои первоначальные надежды или, во всяком случае, перестала их демонстрировать.

За полгода семейной жизни я привык думать, что обе почтенные дамы с самого начала ошибались. Да и теперь не мог смириться с мыслью о том, что они могли быть правы.

Однако уже вечером в субботу мою хандру нарушил Крэг.

— Как тебе удалось так быстро все выяснить? — спросил я, наливая ему пива.

— Полиция Бостона не дремлет! — напыщенно произнес он и тут же добавил: — Во всяком случае, ее компьютеры работают и по субботам.

— Итак, что же тебе удалось узнать?

— Начнем с Маони. Отец был с ним знаком. В течение двадцати лет парень трудился в Бостоне, вначале в патрульной службе, а затем детективом. Затем сержант позволил себя подстрелить, и его супруга потребовала, чтобы он ушел с этой опасной работы. В качестве компромисса он попросил перевода в полицию штата.

— Мне он представляется крутым уличным копом.

— Отец говорит, что Маони был классным детективом. Работал по старинке, полагаясь главным образом на свой нюх и интуицию. Отец говорит, что сержант очень часто попадал в точку.

Замечательно. Видимо, на сей раз интуиция этого любителя старинных методов сыска избрала своей жертвой меня.

— Ты не знаешь, не испытывает ли он симпатий к деятельности Ирландской революционной армии?

— Понятия не имею, — явно удивившись этому вопросу, ответил Крэг. — Но могу проверить. Он, как и добрая половина копов, ирландец. А большинство ирландцев Бостона считают, что вам, не сочти за обиду, нечего делать на их исторической родине. Но почему ты спрашиваешь? Неужели считаешь, что он катит на тебя потому, что ты бритт?

— Похоже на то, — слабо улыбнулся я. Учитывая ирландское происхождение Крэга, мне вовсе не хотелось распространяться о своих военных подвигах в Северной Ирландии.

— Постараюсь выяснить, если это для тебя так важно, — сказал Крэг.

— Сделай, если это тебя не затруднит. А как насчет остальных?

— В Калифорнии имеется парочка Эдвардов Куков с уголовным прошлым, но ни один из них не похож на твоего парня. На Джила нет никаких компрометирующих сведений, так же как и на Дайан Зарилли.

Странно, но я испытал облегчение, услышав об отсутствии криминального прошлого у Дайан. Меня порадовало то, что Джил оказался тоже чист. Однако информация об Эдди немного огорчила.

— А как Арт?

— У этого парня в отличие от других довольно интересное прошлое. Он был связан с фирмой, торговавшей компьютерами. Его партнер, которого звали Дэннис Слейтер, пустился в махинации, прикарманивая выручку. Когда они продали фирму, это выяснилось, и Слейтер покончил с собой — так по крайней мере было официально признано.

— Но полиция вела следствие против Арта по подозрению в убийстве?

— Точно.

— И копы ничего не обнаружили?

— Не могли собрать достаточных улик даже для ареста, не говоря уж о возможном осуждении. В момент смерти партнера Арт якобы находился дома в обществе своей супруги. Жена подтвердила его алиби, но никто другой сделать этого не мог. Никаких способов проверить правдивость заявлений семейной парочки не нашлось.

— Как он совершил самоубийство?

— Разнес себе череп. Буквально вдребезги, — ответил Крэг. — Подобный суицид очень легко сфабриковать. Это мог сделать любой, кто получил возможность подойти к жертве и приставить револьвер к ее виску. Кровищи и разбрызганных мозгов было бы много, но Арт вполне мог избавиться от одежды, которую носил в момент убийства. Если он, конечно, сделал это. Но никаких прямых доказательств, указывающих на него как на бесспорного убийцу, до сих пор не найдено.

— Удалось ли тебе узнать, как движется расследование убийства Фрэнка Кука?

— Прости, Саймон, — уныло произнес Крэг, — но получение сведений о ходе текущих следствий — дело весьма трудное. Особенно если оно ведется не в городе. Ведь это, если я не ошибаюсь, округ Эссекс?

Я в ответ лишь утвердительно кивнул.

— В дела любого округа чрезвычайно сложно сунуть нос и остаться при этом незамеченным. Они ревниво оберегают свои секреты от нас, горожан.

— Жаль. Очень хотелось бы знать, что накопал Маони. И в первую очередь, подозревает ли сержант Арта или у него есть основания исключить его из следствия.

— Ты можешь выяснить это, обратившись прямо к Арту.

Предложение Крэга вызвало у меня лишь скептическую усмешку.

— Сомневаюсь, что он падет предо мной на колени и признается в убийстве, — сказал я.

— Да, но он может привести факты, доказывающие его полную невиновность. Все зависит от того, как ты спросишь.

— Не исключено, что я попытаюсь это сделать. Спасибо, Крэг, ты мне очень помог.

— Без проблем. Ну как? В понедельник вбиваем в дело последний гвоздь?

В понедельник утром мне предстояло получить одобрение условий моей сделки с Джеффом.

— Я хорошо усвоил урок и, обжегшись на молоке, теперь дую на воду. Будем надеяться, что совещание не явится последним гвоздем в гроб нашего дела.

— Послушай, Саймон, — стиснув зубы, выдавил Крэг, — если они снова меня кинут, то я…

— Успокойся. Если возникнут сложности, я тебе немедленно позвоню.

— Звони при любом исходе.

— Будет сделано, — заверил я Крэга, и он ушел.