Я шагал домой, опасливо оглядываясь через плечо. За мной определенно тянулся «хвост». Это была женщина лет тридцати в джинсах и стеганой куртке. Она шла позади меня, не делая попыток укрыться. Из полиции, решил я. Однако, не будучи в этом до конца уверен, я изрядно волновался. Я повернулся и помахал ей рукой. Она остановилась и закурила сигарету, поглядывая на меня исподлобья.

В моей душе творилось нечто невообразимое. Столкновение с Артом окончательно доконало мою и без того перенапряженную нервную систему. Вооруженный пистолетом алкоголик мог напугать кого угодно. Арт был психически неустойчив и крайне опасен — прежде всего для самого себя. Ну и для меня, конечно.

На Джила я тоже был зол, хотя и понимал его. Разве он ожидал, что один из его подчиненных станет рыться в столе своего коллеги? Компания «Ревер партнерс» попала в очень трудное положение, а я не делал ничего, чтобы ей помочь. Джил пытался быть ко мне снисходительным, а я его подвел.

Как бы то ни было, но поддержка Джила для меня очень много значила. Он доверял мне, в то время как другие отказали в доверии. Он протянул мне руку в тот момент, когда я в этом нуждался. Джил был глубоко порядочным человеком, и я очень его уважал. И вот теперь он не хочет иметь со мной никаких дел.

Я не знал, разрешит ли мне Джил вернуться на службу. Мне очень нравилась работа в «Ревер», и мне вовсе не хотелось уходить. Особенно таким образом. Лишь месяц назад «Ревер» была для меня буквально всем. Компания и сейчас имела для меня огромное значение, являясь связующим звеном с безмятежным прошлым. Будущее выглядело весьма мрачно — без жены, без работы, а если не буду крайне осторожным, то рискую получить и пулю в лоб. Нет, я не мог позволить себе сидеть у моря и ждать погоды. Я был обязан найти убийцу Фрэнка и Джона до того, как он прикончит меня. Только после этого у меня вновь появится надежда хоть как-то упорядочить свою жизнь.

Когда я вернулся домой, автоответчик встретил меня веселым подмигиванием красного глазка. На секунду у меня возникла дурацкая мысль, что звонила Лайза. Естественно, это была не она.

«Привет, Саймон. Это Келли. — Ее голос, обычно громкий и уверенный, звучал приглушенно. — Я звонила тебе на работу, но мне сказали, что ты ушел до конца дня. Мне надо с тобой поговорить. Позвони».

Я тут же набрал номер коммутатора «Бостонских пептидов», и меня сразу соединили с Келли. Она не сказала, о чем намерена беседовать, и мы договорились встретиться на ленче в кафе на Гарвард-сквер, подальше от ее коллег.

Это было вегетарианское заведение, битком набитое студентами. Несмотря на то что я пришел ранее назначенного срока, Келли уже была там и нервно дымила сигаретой. Мы обменялись приветствиями и, взяв подносы, встали в очередь на раздачу. Я выбрал салат, а Келли предпочла запеканку с какой-то зеленой начинкой. После этого мы заняли место за только что освободившимся столиком.

Келли достала сигарету, но тут же отложила ее в сторону, поскольку мы оказались в некурящей зоне и на нас мог обрушить свой гнев официант.

— Мне не следовало приходить, — начала она.

— А я страшно рад, что ты это сделала.

— Лайза запретила бы мне говорить с тобой. Так же как, впрочем, и Генри.

— У тебя, видимо, появилась весьма серьезная причина для встречи.

— Да.

Я молчал, ожидая продолжения, а Келли тем временем ковыряла вилкой в своей запеканке.

— Лайза чувствует себя очень скверно и считает, что виноват в этом ты.

— Знаю.

— Я много об этом думала, — продолжила Келли, — и не уверена, что Лайза во всем права. Не знаю почему, но я тебе верю и считаю, что ты должен знать причину беспокойства Лайзы. То, за что ее уволили. Мне плевать, как ты поступишь с этой информацией, если только не используешь ее против Лайзы или меня. Однако в любом случае я тебе ничего не сообщала. Договорились?

— Да, — согласно кивнул я.

— Как только «Бостонские пептиды» перешли под крыло «Био один», Лайза попросила некоторые данные о «Невроксиле-5». Она хотела проверить, нельзя ли эти исследования использовать в ее работе с болезнью Паркинсона.

— Генри Чан сказал мне об этом, но никаких других сведений я от него так и не получил.

— Сначала Клизма ответил полным отказом. Он ведет все дела в обстановке полной секретности. Каждый получает лишь те сведения, которые абсолютно необходимы в его работе. Но Лайза, как тебе известно, умеет настоять на своем.

В ответ я лишь улыбнулся.

— Одним словом, ей каким-то образом удалось убедить Клизму. Но тот сильно ограничил круг данных, к которым она получила допуск. В основном это были результаты ранних экспериментов с престарелыми крысами.

Келли поднесла ко рту кусок запеканки, и мне пришлось ждать, пока она прожует.

— Информация оказалась практически бесполезной, но ничего иного она получить не смогла, — наконец продолжила Келли. — Тем не менее, изучая ее, Лайза заметила нечто такое, что ускользнуло от внимания Клизмы.

— Что именно?

— После нескольких месяцев приема «Невроксила-5» довольно много крыс погибло.

Я вопросительно поднял брови.

— В этом нет ничего экстраординарного, — заметив мое недоумение, сказала Келли. — Старые животные умирают. И это учитывает любой экспериментатор. Странным было лишь то, что необычно высокий процент животных погибли от инсульта.

— Инсульта? Неужели и у крыс случаются инсульты?

— У крыс бывают многие болезни, которыми страдаем и мы. Особенно в лабораториях.

— Понимаю.

— Ты знаешь, что такое инсульт?

— Он случается, когда в мозгу закупориваются сосуды, не так ли?

— Да. Инсульт является следствием закупорки сосудов головного мозга или, напротив, при кровоизлиянии в мозг. Он обычно приводит к параличу или смерти.

— Следовательно, опасения Лайзы имели под собой серьезные основания?

— Не исключено.

— Что значит «не исключено»? Ведь «Невроксил-5» — не что иное, как смертельный яд, если после его приема животные погибали от инсульта.

— Все не так просто. Большая часть крыс выживала или погибала от вполне естественных причин. Доля погибших от инсульта была лишь чуть выше статистической средней.

— Но Лайза придавала этому отклонению большое значение?

— Да. Первым делом она поговорила об этом с Генри. Тот посоветовал ей обратится к Клизме, что она и сделала.

Я начинал понимать, как развивались события.

— И Эневер сказал ей, что не видит в этом ничего страшного?

— Точно. Он заявил, что наблюдения Лайзы не имеют достаточного статистического обоснования. А на просьбу предоставить дополнительные данные для того, чтобы подтвердить или опровергнуть наблюдения, Клизма ответил отказом. Он сказал, что все данные уже тщательно проанализированы и оснований для беспокойства нет.

— Подобный ответ Лайзу, естественно, не удовлетворил.

— Ты же ее знаешь, — улыбнулась Келли. — Она сказала, что успокоится лишь тогда, когда лично проверит все данные. Получив очередной отказ, твоя супруга назвала его лжецом и обвинила в том, что он недостаточно тщательно проверял цифры.

— И он ее уволил?

— Что вовсе не удивительно, — сказала Келли. Меня это тоже не удивило. Я знал, что Лайза много лет подобным образом отравляла жизнь Генри Чана. Но у того, видимо, было больше терпения, чем у Эневера. Теперь я понимал, что он имел в виду, когда говорил о несовместимости Лайзы и «Био один».

— Ты, случайно, не знаешь, что тревожило Лайзу? — спросил я у Келли.

— Я не видела результатов испытаний и все, о чем тебе рассказала, слышала только от Лайзы. Думаю, что с чисто статистической точки зрения Клизма был прав. Но я работала с Лайзой более двух лет и доверяю ее интуиции. Здесь что-то есть. Но что точно, сказать не могу.

— Как мне это выяснить?

— Тебе? — с изумлением переспросила Келли. — Лично ты выяснить ничего не сможешь.

— А ты мне не поможешь?

Келли опустила взгляд на свою уже почти пустую тарелку и ответила:

— Нет, не могу. Если меня уволят, то в отличие от Лайзы мне будет непросто найти работу. Томас Эневер — враг могущественный, и его месть мне ни к чему.

— Гм… А что показали клинические испытания на людях? Там тоже проявились какие-нибудь статистические отклонения?

— Не думаю, — ответила Келли. — Все данные поступают в Управление контроля пищевых продуктов и медицинских препаратов. Оно сразу подняло бы шум, если хотя бы один человек умер от инсульта после приема «Невроксила-5».

— А если смерть наступает не у всех и не сразу, а лишь после нескольких месяцев приема препарата?

— Не знаю, — немного подумав, ответила Келли. — Первая и вторая фазы клинических испытаний суммарно охватили лишь несколько сотен людей. Не исключено, что отдельные негативные проявления ускользнули от внимания исследователей. Именно поэтому проводится третья фаза испытаний, которая распространяется на тысячу и более пациентов.

— Именно это сейчас и происходит, не так ли?

— Да. Испытания планируется закончить к марту будущего года.

— Тебе известно что-нибудь о промежуточных результатах? — поинтересовался я.

— Ты, наверное, шутишь? — фыркнула Келли. — Их знает только Эневер. Однако если подходить строго формально, то и он на этой стадии испытаний результаты знать не должен.

Я вспомнил, что в одном из документов в файлах Арта говорилось, что испытания проводятся вслепую.

— Есть ли способ узнать результаты?

— Нет, — ответила Келли, а я замолчал, давая ей возможность подумать. — Впрочем, можно попытаться напрямую связаться с врачами из участвующих в испытаниях клиник.

— Ты не дашь мне список этих больниц?

— Исключено.

Ее слова меня очень огорчили. Я не сомневался, что Лайза обнаружила нечто важное, но не знал, как взломать возведенную вокруг «Био один» стену секретности.

— Ты можешь сделать вот что, — сказала Келли. — Я почти уверена в том, что сообщение о начале третьей фазы испытаний было помещено в «Медицинском журнале Новой Англии». Я помню, какой фурор это известие произвело в среде биохимиков.

— Я тоже помню. Именно после этого сообщения котировки акций «Био один» взлетели к небесам.

— Возможно. Это ты делаешь деньги. Мое дело — производить лекарства.

Этот укол я оставил без внимания.

— Прости, — продолжала Келли, — но, насколько я помню, там был приведен перечень медицинских учреждений, участвовавших во второй фазе испытаний. Многие из них наверняка привлечены и к третьей фазе. Ты можешь с ними связаться.

— Спасибо. Я попытаюсь.

Мы покончили с едой, и Келли заторопилась на работу, чтобы ее, не дай Бог, не увидели в моем обществе.

— Как поживают «Бостонские пептиды» без Лайзы? — спросил я напоследок.

— Нам ее очень не хватает, однако «Пептиды» поживают превосходно. Мы получили первые сведения от добровольцев, принимающих участие в эксперименте. Похоже, препарат не опасен, хотя и вызывает у небольшой части испытуемых депрессию.

— Депрессию?

Лайза тоже принимала «БП-56».

Я вспомнил, какой неустойчивой стала ее психика примерно через неделю после смерти Фрэнка, какую нетерпимость Лайза стала проявлять в общении со мной, как в ее поведении вдруг появилась столь нехарактерная для нее иррациональность. Я припомнил ее безнадежно мрачное настроение и понял, почему она отвергала все мои попытки ей помочь. Вызванная химическим препаратом депрессия в сочетании со стрессом, связанным со смертью отца, привела ее в такое душевное состояние, преодолеть которое она была просто не в силах. Лайза бежала, не выдержав всех этих мучений.

— В чем дело, Саймон?

Лайза не хотела, чтобы ее коллегам стало известно, что она проводит на себе эксперименты. Я не знал, распространяется ли это на Келли, но в любом случае ей об этом должна рассказать сама Лайза, а не я.

— Ничего. Я просто задумался. Но ведь это не столь серьезный недостаток, чтобы вызвать запрет на лекарство?

— Нет, конечно, — ответила Келли. — Побочный эффект легко устранить. Для этого в комбинации с «БП-56» надо всего лишь прописывать «Прозак». Однако мне надо бежать, — сказала она, бросив взгляд на часы. — Я правда не хочу, чтобы нас увидели вместе.

— О'кей, — согласился я, решив, что Келли вовсе не обязательно знать о том, что во время беседы за нами велось наблюдение. — Шагай. У меня нет слов, чтобы выразить тебе благодарность.

Келли улыбнулась и вышла.

Выждав пару минут, я покинул вегетарианское заведение, свернул за угол и зашел в бар, который частенько навещал в свою бытность студентом школы бизнеса. Эскортирующая меня дама предпочла остаться на улице. Я заказал пиво и погрузился в размышления о том, что сообщила мне Келли.

Итак, Лайза находилась в состоянии депрессии. Не той депрессии, которая является следствием напряженной работы, горя или семейных осложнений, а вызванной действием химического препарата. Этот стресс биохимического происхождения окрасил бы ее мир в безысходно-черные цвета даже в нормальной обстановке. Учитывая же то состояние, в котором Лайза уже находилась, ее существование превратилось в ад.

Странно, но, узнав о побочном действии препарата, я испытал некоторое облегчение. Теперь, когда Лайза перестала принимать лекарство, у меня появились шансы убедить ее вернуться ко мне. Но мне еще предстояло доказать, что я не убивал Фрэнка.

Следующий вопрос, на которой мне необходимо было найти ответ, заключался в том, что же происходит с «Не-вроксилом-5». Нельзя исключать, что с «Невроксилом-5» все в полном порядке и те отклонения, которые заметила Лайза, находятся в рамках вполне допустимой статистической погрешности или просто статистически нерепрезентативны. Возможно, они являются всего лишь случайными совпадениями, которые часто происходят в жизни. Если это так, то я зря трачу силы и время.

А если предположения Лайзы имеют под собой основания и «Невроксил-5» действительно провоцировал инсульты у подопытных крыс? Какие выводы из этого следовали?

Из этого следовало, что лекарство вместо исцеления убивает людей, которые его принимают. А это означало катастрофу. Для всех страдающих болезнью Альцгеймера, для «Био один» и для «Ревер».

Я не знал, какое отношение к этой потенциальной катастрофе имели Фрэнк и Джон. Что касается Фрэнка, то он с «Био один» дел фактически не вел. Это была прерогатива Арта. Но в то же время я не забыл загадочного замечания Арта о том, что Фрэнк незадолго до смерти интересовался делами компании. Кроме того, имелось сообщение на моем автоответчике, в котором Джон сообщал, что обнаружил в связи с «Био один» нечто такое, что меня заинтересует. Может быть, он хотел сказать мне, что «Невроксил-5» является смертельно опасным?

Мне предстояло найти доказательства. Я допил пиво, дошагал до ближайшей станции подземки и отправился домой.

«Медицинский журнал Новой Англии» был представлен в Интернете. Я быстро нашел резюме статьи, о которой упоминала Келли, и позвонил в редакцию с просьбой прислать мне по факсу полный текст. Статья была озаглавлена «Ограниченные испытания „Невроксила-5“ как средства против болезни Альцгеймера». Авторов статьи было несколько, однако на первом месте в длинном списке этих достойных мужей значилось имя Томаса Э. Эневера. В статье приводились результаты клинических испытаний препарата на восьмидесяти четырех пациентах, страдающих болезнью Альцгеймера. Выборка была слишком незначительной для того, чтобы сделать окончательные выводы, но авторы высказывали осторожное предположение, что результаты испытаний дают основания для некоторого оптимизма. Никаких существенных различий в негативных последствиях между группой пациентов, принимающих «Невроксил-5», и контрольной группой, принимающей нейтральный заменитель, или плацебо, если следовать терминологии статьи, не наблюдалось. В конце материала помещался список из шести медицинских центров, принимавших участие в клинических испытаниях препарата. Назывались и имена врачей, руководивших экспериментом. Келли предполагала, что большинство этих учреждений и людей были приглашены принять участие и в третьей фазе клинических испытаний.

Адреса и телефоны этих центров мне пришлось более часа искать в Интернете. Четыре находились в Новой Англии, два — в Иллинойсе и один — во Флориде, главном центре страдающих синдромом Альцгеймера. Было пять вечера, и все контакты с центрами в Новой Англии пришлось отложить до утра.

Я заварил чай и принялся разбирать поступившую с утра корреспонденцию. В основном она состояла из посланий рекламного характера, но на одном конверте адрес был написан от руки, хорошо знакомым мне почерком.

Почерком Лайзы.

Я уселся на диван и аккуратно вскрыл письмо. Приступить к чтению я не осмеливался. Речь в нем не могла идти о «Био один», поскольку оно было отправлено еще до того, как Энн передала дочери мою просьбу. Возможно, Лайза хочет сказать мне, что скучает, сожалеет о своем отъезде и рвется назад в Бостон.

Но я ошибся. Письмо было совсем о другом.

Саймон, у меня имеются для тебя кое-какие новости. Вчера я была на приеме у нашего домашнего врача, и он сообщил мне, что я беременна.

Я считаю, что ты вправе узнать об этом одновременно со мной. Но ты также должен узнать и то, что я не намерена менять своего решения остаться в Калифорнии. Я хочу находиться как можно дальше от Бостона, от тебя, от смерти папы, и если такое возможно, то и от себя. Есть проблемы, решать которые я сейчас не способна. Я по-прежнему не знаю, виноват ли ты в смерти папы и смогу ли я тебе когда-нибудь снова верить.

Твои и мои родители не справились с нашим воспитанием, и я не хочу, чтобы нечто подобное случилось и с нашим ребенком. Надеюсь, здесь, в Калифорнии, я могу начать все заново, создать новую жизнь для себя и младенца, которого ожидаю.

Я знаю, что ты звонил маме. Не пытайся установить со мной связь, я должна быть вдалеке от тебя. Надеюсь, что наступит момент, когда я смогу на тебя смотреть и с тобой разговаривать. Но не сейчас.

Лайза.

Я перечитывал письмо снова и снова, желая убедиться, что я все понял правильно. Во мне бушевал ураган противоречивых чувств. Прежде всего первобытный восторг оттого, что мне предстоит стать отцом. Скоро на свет появится маленькое человеческое существо, в создании которого я тоже принимал участие.

Но увижу ли я его когда-нибудь?

Мы не планировали иметь ребенка. Более того, мы даже никогда не говорили о детях. Мы молча соглашались с тем, что это вопрос отдаленного будущего и здесь таится потенциальная конфликтная ситуация, наступление которой нам хотелось по возможности отдалить.

Для Лайзы, как и для меня, принадлежность к разным религиозным конфессиям и национальные различия никакого значения не имели. Напротив, это освобождало нас от влияния традиций, в которых мы воспитывались с детства. Но как быть с нашими детьми? Я мечтал взрастить наших будущих отпрысков в английском духе, что означало частную школу и хотя бы поверхностное знакомство с англиканской церковью. Я хотел этого не ради себя, а ради своих предков, перед которыми испытывал чувство долга. Титул, не имеющий для меня никакого значения, должен перейти к моим детям, так же как и часть традиций, в которых я был воспитан. Проблема заключалась в том, что Лайза, как я подозревал, испытывала точно такие же чувства, но только с обратным знаком. Иудаизм, как известно, наследуется по женской линии.

Как бы то ни было, но в данный момент все эти рассуждения имели чисто академический интерес. Лайза беременна. Она намерена потребовать себе все права на ребенка и оставить его в Калифорнии. Ирония ситуации меня задевала, причем очень болезненно. Помимо моей воли получалось так, что я следую худшим традициям своей семьи, разбрасывая отпрысков по всем уголкам земного шара. И я, наверное, в сотый раз задал себе вопрос, нет ли у меня где-нибудь братьев и сестер, о которых отец не удосужился мне сообщить. Как я мог оказаться таким снобом, чтобы цепляться за этот глупый титул? Одним словом, получалось так, что я оставался все тем же вшивым англичанином, желающим видеть в детях свое подобие. Итак, ребенку повезет, если его будут держать от меня подальше.

«Перестань нести чушь, — сказал я себе. — Ведь для тебя не имеет никакого значения, кем будут твои дети — англичанами, американцами, евреями или индийцами. Для тебя будет иметь значение лишь то, что твоего ребенка родит Лайза».

Я не сомневался, что стану хорошим отцом, а она — прекрасной матерью. Я представил, как мы все вместе веселимся. Папа и мама весело хохочут, а их несмышленое дитя радостно бормочет что-то, пуская пузыри. Итак, теоретически мы можем создать превосходную крепкую семью.

Если Лайза предоставит нам такой шанс.

Мне не хотелось выходить на улицу, поэтому я заказал себе пиццу и сел сочинять письмо Лайзе. Послание я собирался адресовать ее мамаше в надежде, что та передаст его дочери. Когда прозвучал звонок, я успел написать и отправить в корзину несколько вариантов.

Оказалось, что ко мне пришел Мартинес. Я пригласил его в гостиную и, указывая на пиццу, спросил:

— Не желаете?

— Спасибо, нет. От подобной пищи я стараюсь держаться подальше.

— Я думал, что при вашей работе это невозможно.

— Обожаю бороться с трудностями, — ответил он. Я внимательно посмотрел на его фигуру. Парень был в отличной физической форме. Худощавый, но в то же время очень спортивный.

— Присаживайтесь, — сказал я. — Прошу прощения, что не приглашал вас раньше, но мне показалось, что на улице вы себя чувствуете лучше, чем в помещении.

— Вы правы. Именно об этом я и хотел с вами поговорить.

— Слушаю.

— Сержант Маони нас отзывает. Говорит, что у него нет оснований продолжать за вами наблюдение.

Мне стало не по себе. Я и не подозревал, насколько успокаивающе действовали на меня мои почти невидимые компаньоны.

— Но разве он забыл, что меня пытались убить?

— Формально мы всего лишь следим за вами, а вовсе не охраняем.

— Боже мой, — пробормотал я.

— Строго говоря, я не должен здесь находиться, — улыбнулся Мартинес. — Полицейскими правилами не предусмотрено, чтобы коп информировал подозреваемого, что его «хвост» исчезает.

— Понимаю и благодарю. Неужели сержанту Маони плевать на то, что меня застрелят?

Мартинес в ответ лишь пожал плечами.

— Он меня не очень любит, не так ли?

Мартинес снова ограничился пожатием плеч.

— А вы?

— Я всего лишь тупой полицейский, выполняющий приказы начальства, — ответил Мартинес, поднимаясь. — Но мне очень не нравится, когда убивают невинных людей. Если вас что-то серьезно обеспокоит, позвоните. — Он вытянул из бумажника визитку и вручил ее мне. — И советую соблюдать осторожность.

— Спасибо, — сказал я, принимая карточку. — Постараюсь.

Уснуть я не мог. Те, кто хотел меня прикончить, обязательно повторят свою попытку. Они просто обязаны это сделать. Когда за мной был полицейский «хвост», у меня оставалась хоть какая-то надежда на защиту. Теперь я лишился и ее.

Скорее всего Маони просто вычеркнул меня из списка подозреваемых, но это событие, которого я так долго ждал, показалось мне этой длинной ночью вовсе не утешительным. Бороться со страхом в одиночестве в четырех стенах было чрезвычайно трудно. Мне очень повезло, что стрелявший в меня человек промахнулся. Но убийцы, вне сомнения, повторят попытку. Спрятаться мне негде и избежать пули, по всей вероятности, не удастся. Я, правда, мог оттянуть гибель, полностью отгородившись от внешнего мира: опустить жалюзи и существовать, делая заказы в пиццериях, китайских или индийских ресторанах.

Я лежал в постели, которая представлялась мне огромной, а сам я казался себе крошечным и одиноким. Мне так не хватало рядом с собой тепла Лайзы и ее объятий, которые меня успокоили бы и вселили в сердце отвагу. Если бы она была рядом, то я без страха думал бы о возможной смерти. Однако Лайза находилась далеко, а ночь была полна ужаса.

Итак, я должен стать отцом! Подумав об этом, я рассмеялся. И это был горький смех. Кого я хочу обмануть? Мне повезет, если я протяну неделю. О девяти месяцах не могло быть и речи.

Я выбрался из постели и налил в стакан виски. На некоторое время алкоголь меня согрел, и я даже почувствовал себя в относительной безопасности. Но немного поразмыслив, я вылил остатки виски в кухонную раковину.

Загнав себя в алкогольный ступор, я свою жизнь не спасу. Если я хочу остаться в живых и чтобы у моего ребенка был отец — пусть и в тысячах миль от него, — то должен что-то предпринять. Предпринять немедленно.